background image

2

DE

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst das Modell und dann den Sender einschalten. 

Bei Beendigung:

  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

 

 Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die 

 außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. 

  Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells  

  hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort  

  und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb  

  vor jedem Einsatz  mit einer zweiten Person, die das 

  Modell  während  des  Tests  sicher  fixiert  hält,  einen

 

  Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das  

  Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie  

  z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem  

  bzw. ausgefallenem Sender verhält.

 Überschreiten Sie im Betrieb auf keinen Fall die unter 

  Optimalbedingungen erreichbare Maximal-Reichweite von 

  35 Metern.

GB

Attention!

Before operating: 

Switch the model on first then the transmitter.  

When finished: 

First switch off the model then the transmitter.

 Never operate your model beyond sight. Both the 

  maximum visibility as well as the max. range of your 

  model  will depend on many factors such as weather, 

 location and interfering frequencies. Therefore, 

  before each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the model  

  reacts if there is a signal failure e.g. when empty 

  transmitter batteries are installed. 

 During use, never exceed the maximum range under 

  optimal conditions of 35 meter .

FR

Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur. 

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

 N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre  

 visibilité. La visibilité maximale ainsi que la ortée 

  maximale dépendent de plusieurs  

facteurs  tels  

  que le temps, le lieu  d’utilisation et les présentes 

 fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque 

  usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée  

  avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et

 

  vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes 

 

  de signal due par exemple à des piles usées ou à un 

  émetteur éteint.  

● 

La distance de vol optimale conseillée est de 35 mètres.

IT

Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima il modello e poi la trasmittente. 

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.  

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un  

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda  

  persona  che  tiene  fissato  il  modello.  Con  questa

 

 procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio da una  

  batterie scarica oppure la radio spenta.            

 Non superare in nessun caso durante l´uso in condizioni 

  ottimali l´autonomia massima di 35 metri. .

ES

¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero el modelo, y después la emisora. 

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.  

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su 

  modelo depende de muchos factores, tales como el 

 tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del 

  modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con  

  este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo  

  reacciona durante la pérdida de señal causada por 

 

  ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada. 

 No superar en ningún caso durante el uso en condiciones 

  óptimas la autonomía máxima de 35 metros. 

DE

Bezeichnung der Komponenten

1.  Rotorblätter vorne (schwarz)

2.  Rotorblätter hinten (weiß)

3.  Ladeanschluß

4.  Ein-/Ausschalter

GB 

Component Description

1.  Front rotor blades (black)

2.  Rear rotor blades (white)

3.  Charging port

4.  On-Off Switch

FR 

Désignations des différentes 

pièces

1.  Pales du rotor avant (noir)

2.  Pales du rotor arrière (blanc)

3.  Port de charge

4.  Interrupteur On/Off

IT

Denominazione dei componenti

1.  Pale des rotore anteriore (nero)

2.  Pale del rotore dietro (bianco)

3.  Porta di ricarica

4.  Interruttore ON/OFF

ES

Descripción de las diferentes 

partes

1.  Palas rotor delante (negro)

2.  Palas rotor atrás (blanco)

3.  Puerto de carga

4.  Interruptor On/Off

3

4

1

2

DE

1.  Einsteiger/Profi modus

2.  Power LED

3.  Gasknüppel/Gieren/Kompass

4.  Ein-/Ausschalter

5.  Flipmodus 

6.  Steuerhebel Nick/Roll/Kompass

     (links/rechts,vorwärts/rückwärts)

7.  Nicktrimmung (vor/zurück)

8.  Rolltrimmung (links/rechts)

9.  Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

1.  Beginner and expert mode

2.  Power LED

3.  Speed control stick/Rudder/

 Compass

4.  Power switch

5.  Flip mode 

6.  Nick/Roll control stick/Compass (left/right, forward/backward)

7.  Nick trim(forward/backward)

8.  Roll trim (left/right)

9.  Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR

1.  Mode début. et experts

2.  Power LED

3.  Gaz-/manche d’anti-couple/Compas

4.  Interrupteur On/Off

5.  Mode de Flip 

6.  Manche Roll-/Nick/Compas (droite/gauche, avant/arrière)

7.  Trim Nick (avant/arrière)

8.  Trim Roll (droite/gauche)

9.  Compartiment pour piles

Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT

1.  Modo principianti e esperti

2.  Power LED

3.  Leva Gas/Coda/Bussola

4.  Interruttore ON/OFF

5.  Flip mode 

6.  Leva Roll/Nick/Bussola (destra/sinistra, avanti/indietro)

7.  Trim Nick (avanti/indietro) 

8.  Trim Roll (destra/sinistra)

9.  Compartimento batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

1.  Modo principiantes y profesionales

2.  Power LED

3.  Gas/dirección palanqua/Brújula

4.  Interuptor On/Off

5.  Flip 

6.  Palanca de mando de dirección / Brújula

     (izquierda/derecha, delante/atraz)

7.  Equilibrio Nick (delante/atraz) 

8.  Equilibrio Roll (izquierda/derecha)

9.  Compartimento de la batería

I

nstalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

1

5

6
7
8

2

3

4

9

Summary of Contents for Compo AHP 2,4 GHZ

Page 1: ...Veuillez ne jeter que des piles ac cus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune IT Istruzioni per lo smaltimento Si prega di assicurarsi che le batterie ricaricabili e non siano smaltite a regola d arte conforme mente alla normativa vigente Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri vend...

Page 2: ...adio spenta Non superare in nessun caso durante l uso in condizioni ottimali l autonomia massima di 35 metri ES Atención Antes del uso Encender primero el modelo y después la emisora Después del uso Apagar primero el modelo y después la emisora No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores tales com...

Page 3: ...ehen damit sich das Gyrosystem während des Bindens initialisieren kann Die LEDs an den jeweiligen Enden beginnen zu blinken 2 Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position kein Gas und schalten Sie jetzt den Sender ein 3 Zum Initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben und wieder zurück dabei ertönt ein akustisches Signal Ist die Bindung aufgebaut leuchten die LEDs am Modell dauer ...

Page 4: ... last you should practice turning the model around its own axis with the left stick If you are into the basic functions of the model you can perform your first controlled flight FR Voler dans la pratique Avant de faire voler le modèle informez vous de toutes ses fon ctions de contrôle et faîtes quelques essais Placez le modèle sur une surface platte placez vous derrière le modèle Essayez de le fai...

Page 5: ...on Ihr Modell verfügt über eine Kompassfunktion Das heißt es ist in der Lage trotz einer Drehung in eine gewünschte Richtung der Rumpf zeigt nicht mehr in Flugrichtung die ursprüngliche Flugrich tung beizubehalten Vorbereitung Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen welche Richtung Sie im Kompass des Models abspei chern wollen Diese Richtung wird beim aktivieren des Kompassmodus automatisch zur ne...

Page 6: ...e una calle y utilizar el modo de brújula se lecciona la dirección en la que el camino conduce como la dirección básica de la brújula Si ahora hace girar el modelo alrededor de su propio eje en el modo de brújula no tiene que preocuparse de la dirección de vuelo en la emisora Si presiona la palanca de control derecha hacia adelante el modelo va a volar en la dirección de la calle lejos de ti Si ti...

Page 7: ... sont en panne Remplacez l accu ou le chargeur 2 L accu n est pas chargé complètement Chargez l accu toujours totalement IT Soluzione del problema La modello lampeggia 1 Il modello non riceve alcun segnale Verificare se il modello e stato fatto il binding e la radio sia accesa 2 La batteria non e caricata Caricare la batteria Il modello non risponde 1 Siete fuori della autonomia Ridurre la distanz...

Page 8: ...ach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren Sollte die Zelle sich überhitzen aufblähen rauchen oder brennen darf dieses nicht mehr berührt werden Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie ge eignete Löschmittel bereit kein Wasser Explosionsgefahr gut trockener Sand Feuerlöscher Löschdecken Salzwasser GB Security instructions Read the instructions and security instruct...

Page 9: ... yeux rincez avec beaucoup d eau et consultez un médecin Si les éléments venaient à surchauffer gonfler ou prendre feu il ne surtout plus les toucher Tenez vous à bonne distance de celles ci et cherchez un ex tincteur adapté Pas l eau risque d explosion ainsi le sable sec extincteur l eau salée IT Istruzioni per la sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e Istruzioni per la si...

Page 10: ...lueve hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas Busque un espacio abierto que cumpla con la normativa vigente y libre de obstáculos como árboles edificios y o otros obstáculos Para garantizar la seguridad se debe volar en las divisiones 6 x 5 x 2 5 m amplias y sin obstáculos como lámparas y muebles Use el modelo sólo en un interior sin corriente de aire No deje que el modelo cae des...

Page 11: ... Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch Bay Tec Modelltechnik Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 ...

Page 12: ...chsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today Name _______________________________ First name _______________________________ Street _______________________________ City _______________________________ Phone _______________________________ E mail _______________________________ Please send the catalogu...

Reviews: