background image

5

DE

1.  Montage Sitz

 

Bringen Sie den Sitz in die Senkrechte Einbauposition. 

 

Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis die Zapfen in 

 

die seitlichen Nuten einhaken. Befestigen den Sitz mit einer 

 

Schraube (siehe Bild 1).

GB

 

1.  Assembly of seat

 

Place the seat in the straight mounting position. Press the 

 

seat straight down for the pins to hook into the side grooves.

 

Tighten a screw to secure it with a screwdriver (see pic. 1).

FR

 

4.  Mise en place du siège 

     Mettez le siège dans sa position définitive. Poussez le siège 

  verticalement vers le bas jusqu’à ce que les tétons 

  s’enclenchent dans les fentes. Fixez le avec une vis 

  (voir photo 1)

IT

 

4.  Montaggio sella 

  Montare la sella nel vano predisposto. Premere la sella sul 

  vano predisposto, incastrando i perni nella scanalatura 

  aterale. Fissare il sedile con le vite (vedi figura 1)

ES

 

4.  Montaje del asiento

  Coloque el asiento en posición de montaje. Presione el 

  asiento hacia abajo de forma vertical, hasta que los pivotes 

  se coloquen en las ranuras laterales. Fijar el asiento con los 

  tornillos (ver imagen 1)

CZ

 

4.  Montáž sedadla 

  Umístěte sedadlo do svislé montážní polohy. Zatlačte  

  sedadlo svisle dolů, dokud svorky nezapadnou do bočních 

  drážek. Upevněte sedadlo pomocí šroubu (viz obrázek 1). 

PL

 

4.  Montaż siedzenia

  Umieść fotelik w pionowej pozycji montażowej. Wepchnij 

  siedzisko w dół pionowo, aż sworznie zahaczą o rowki po 

  bokach. Zabezpieczyć gniazdo za pomocą śruby (patrz

  rysunek 1).

NL

 

4.  Zetel installeren

  Plaats de zetel in de verticale montagepositie. Duw de 

  zetel verticaal zo naar beneden tot de clips in de zijgroeven 

  vastklikken. Draai de zetel met een schroef vast (zie foto 1).

SK

4.  Montáž sedadla

  Sedadlo nastavte do zvislej  polohy určenej na montáž. 

  Sedadlo stláčajte zvisle nadol, pokým strmene nezapadnú do 

  bočných drážok. Sedadlo prikrúťte pomocou skrutky (pozri 

  obrázok 1).

DE 

- Montage

GB 

- Assembly

FR 

- Montage

IT 

- Montaggio

ES 

- Montaje

CZ 

- Montáž

PL 

- Montaż

NL 

- Installeren

SK 

- Montáž

1

1a

DE

2.  Einlegen der Batterien

 

Heben Sie den Sitz wie im Bild an und öffnen Sie das 

 

Batteriefach im Stauraum. Legen Sie 4 AA Batterien ein, 

 

achten Sie auf die richtige Polung (2a). Platzieren Sie die 

 

Batterieabdeckung und schrauben Sie diese fest.

GB

 

2.  Inserting the batteries

 

Please lift the seat as shown and open the battery cover 

 

in the storage area. Insert 4 AA batteries, pay attention to the 

 

correct polarity (2a). Replace the battery cover and secure 

 

with the screw provided.

FR

 

2.  Mise en place des piles

 

Soulevez le siège comme indiqué sur la photo et ouvrir le 

 

compartiment. Insérez 4 piles AA, faites attention à la bonne 

 

polarité (2a). Poser le cache-pile et visser.

IT

 

2.  Inserimento delle batterie

 

Sollevare il sedile, come nella foto e aprire il coperchio del 

 

vano batteria ed inserire 4 batterie AA. Fare attenzione alla 

 

corretta polarità (2a). Posizionare il coperchio della batteria 

 

e avvitare.

ES

  

2.  Insertar las baterías

 

Levante el asiento como en la imagen y abrir la tapa del 

 

compartimiento de la batería. Inserir 4 baterías AA (2a). 

 

Prestar atención a la polaridad correcta. Posicionar la tapa 

 

de la batería y atornillar.

CZ

 

2.  Vkládání baterií

 

Zvedněte sedadlo (viz obrázek) a otevřete prostor pro 

 

baterie, který se nachází v přihrádce. Vložte 4 baterie AA. 

 

Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy se správnou polaritou 

 

(2a). Vložte kryt baterie ve správné poloze a pevně jej 

 

zašroubujte.

PL

2.  Wkładanie baterii

 

Podnieś fotelik w sposób przedstawiony na zdjęciu i otwórz 

 

schowek na baterie w schowku. Włóż 4 baterie AA, 

 

upewniając się, że biegunowość jest prawidłowa (2a). 

 

Umieść pokrywę baterii i przykręć ją mocno.

NL

2.  Batterij zetten

 

Breng de zetel hoog (zie afbeelding) en open het 

 

batterijvakje in het dashboardkastje. Plaats 4 AA batterijen. 

 

Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden 

 

geplaatst (2a). Plaats De batterijdekker op de juiste plaats 

 

en schroef het goed vast.

SK

2.  Vkladanie batérií

 

Zdvihnite sedadlo podľa obrázka a otvorte priehradku na 

 

batérie v odkladacej priehradke. Vložte 4 AA batérie. Uistite 

 

sa, že sú batérie vložené v zhode so správnou polaritou 

 

(2a). Umiestnite kryt batérie do príslušnej polohy a pevne 

 zaskrutkujte.

2

2a

Summary of Contents for BMW M5 2in1

Page 1: ...e bediening of foutief gebruik van het product De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product het omvat met name de montage het ladingproces het...

Page 2: ...m a zran n m Va e d t NIKDY nesm provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si d t hraje s modelem nikdy je neztr cejte z dohledu PL Aby unikn wypadk w i obra e NIGDY nie pozw l dziecku obs ugiwa pojazdu bez...

Page 3: ...inen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut Das Modell hat ein hohes Eigengewicht Dadurch besteht ein erh htes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes Vermeiden Sie jeglic...

Page 4: ...uveden ch infor mac Zm ny vyhrazeny bez p edchoz ho upozorn n Chyby p pustn PL Zawarto pude ka Model Instrukcja Dane techniczne Wymiary 795 x 355 x 1015 mm Waga 6600 g Nie ponosi si odpowiedzialno ci...

Page 5: ...der Batterien Heben Sie den Sitz wie im Bild an und ffnen Sie das Batteriefach im Stauraum Legen Sie 4 AA Batterien ein achten Sie auf die richtige Polung 2a Platzieren Sie die Batterieabdeckung und...

Page 6: ...doh adom dospelej osoby Nezvierajte pripojovacie svorky DE 3 Montage der Bremsscheiben Drehen Sie die Karosserie um Entfernen Sie den Splint und die Unterlegscheibe von der Achse Stecken Sie die Brem...

Page 7: ...Verbinden Sie nur ineinander passende Steckverbindungen Schieben Sie ber das Verschluss element das Lenkrad und sichern Sie es mit der Schraube und der Mutter GB 5 Assemble the steering wheel Slide t...

Page 8: ...arra de seguridad en el elemento de cierre situado en la parte delantera del modelo Aseg rese de que encajen correctamente 7 Montaje del respaldo Inserir la barra de empuje en la posici n prevista del...

Page 9: ...emble manquer Il est rang sous le si ge lors de la livraison Ouvrez le si ge et regardez en dessous IT Risoluzione dei problemi 1 Clacson non funziona correttamente Le batterie sono deboli Cambiare le...

Page 10: ...ktor je s as ou pneumat k Z pach by mal vymizn po nieko k ch d och 3 Napriek vlo en m bat ri m iadny zvuk Bat rie s pr li slab alebo kontakty nefunguj spr vne Vyme te bat rie Opatrne ohnite kontakty 4...

Page 11: ...mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza na...

Page 12: ...9594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de DE Mooser T Trade Thomas Mooser B rgermeister Koch Str 32a DE 82178 Puchheim Tel 49 0 89 1792 9867 Fax 49 0 89 1792 9869 Mail info mooser...

Reviews: