background image

3

DE -  Zusammenbau der Komponenten

Wichtig!

Sie benötigen zum Zusammenbau einen Schraubendreher 

(nicht enthalten). Die Montage sollte ausschließlich von einem 

Erwachsenen durchgeführt werden.

1.1. 

Radmontage Bild 1; Entfernen Sie die Sicherheitsab-

 

deckung von den Achsen und tragen Sie Schmiermittel 

 

auf die Achsenden auf.

1.1.1   Radmontage: 

 

a,  Vorderräder (Abb. 2): 

 

  Stecken Sie eine Unterlagscheibe, das Rad und 

 

  eine Unterlagscheibe auf die Achse auf und sichern 

 

  es mit einem Clip. Setzen Sie nun die Radkappe 

 

  auf das Rad auf. Das zweite Rad wird ebenso 

 

 montiert.

 

b,  Hinterräder(Abb. 2):  

 

 

  Stecken Sie eine Unterlagscheibe, das Rad und 

 

  eine Unterlagscheibe auf die Achse auf und sichern 

 

  es mit einem Clip. Setzen Sie nun die Radkappe 

 

  auf das Rad auf. Das zweite Rad wird ebenso 

 

 montiert.

GB - The assemby for components

Notice:

The assembly of components need screw driver (not included), 

must be handled by adult.

1.1. 

Wheel assemply as fi g. 1 shown, take off the 

 

protection covers at the end of the axles, and paste the 

 

lubricant on 

 

the end of axles.

1.1.1   Plastic wheel assembly: 

 

a,  For head wheels: Put gasket, wheel, gasket into the 

 

  axle, and clasp with a clamp spring (as Fig. 2), 

 

  fi nally put on the wheel cover to the wheel. Both 

 

  sides are the same.

 

b,  For real wheels: Put in order gasket, wheel, gasket 

 

  into the axle, and clasp with a clamp spring (as Fig. 

 

  2), fi nally put on the wheel cover to the wheel. Both 

 

  sides are the same.

FR - Montage des composants

Important !

Afi n d´effectuer le montage, vous aurez besoin d´un tournevis 

(Non inclus).L’assemblage doit impérativement être réalisé par 

un adulte.

1.1 

Montage de la roue image 1; Retirer le couvercle de 

 

sécurité des axes et ajouter du lubrifi ant aux 

 

ex-trémités de l‘essieu.

1.1.1 

Montage de la roue : 

 

a-  Roues avant (image 2) :

 

  Insérez une rondelle sur la roue et une rondelle sur 

 

  l´essuie, puis fi xez avec un clip. Insérez maintenant 

 

  l´enjoliveur sur la roue. Vous pouvez également 

 

  monter l´autre pneu de la même manière.

 

b-  Roues arrière (image2) :

 

  Insérez une rondelle sur la roue et une rondelle sur  

 

  l´essuie, puis fi xez avec un clip. Insérez maintenant  

 

  l´enjoliveur sur la roue. Vous pouvez également 

 

  monter l´autre roue arrière de la même manière.

IT - Assemblaggio dei componenti

Importante!

Per il assemblaggio é necessario un cacciavite (non incluso). Il 

montaggio deve essere effettuato solo da un adulto.

1.1. 

Montaggio della ruota immagine 1; Rimuovere il 

 

coperchio di sicurezza dagli assi é applicare del 

 

lubrifi cante sulle assi fi nali. 

1.1.1 

Montaggio ruota: 

 

a,  Ruota anteriore (Immagine 2): 

 

  Inserire una rondella, ruota e una rondella sull’asse 

 

  e fi ssare con un clip. Ora inserire il coperchio della 

 

  ruota sulla ruota. L´altra ruota anteriore viene 

 

  montata uguale.

 

b,  Ruote posteriori (Immagine 2):  

 

 

  Inserire la rondella, ruota e una rondella sull’asse 

 

  e fi ssare con un clip. Ora inserire il coperchio della 

 

  ruota sulla ruota. L’altra ruota posteriore viene 

 

  montata ugualmente.

ES - Montaje de los componentes

Importante!

Para el montaje es necesario un destornillador (no incluido). El 

montaje debe ser realizado por un adulto.

Para el montaje es necesario un destornillador (no incluido). 

1.1. 

Montaje de la rueda imagen 1; Remover la tapa de 

seguridad de los ejes y aplicar del lubricante en los ejes fi nales.

1.1.1   Montaje de la rueda: 

 

a,  Rueda delantera (Imagen 2): 

 

  Inserte una arandela, rueda y una arandela en el  

 

  eje y fi jarlo con un clip. Ahora poner la tapa de la 

 

  rueda en la rueda. La otra rueda delantera se 

 

  monta igual.

 

b,  Rueda traseras (Imagen 2):   

 

  Inserta una arandela, rueda y una arandela en el 

 

  eje y fi jarlo con un clip. Ahora poner la tapa de la 

 

  rueda en la rueda. La otra rueda trasera se monta 

 

 igual.

A

A

B

B

Press

Press

Release

Summary of Contents for AUDI RS5

Page 1: ...found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que le mod le r duit Audi RS5 2 4 GHz No 405041 405042 est conforme en tous points ave...

Page 2: ...oder der Akkus Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen GB Disposal instructions Please ensure that you dispose of the batteries and or battery pack in an...

Page 3: ...roue a Roues avant image 2 Ins rez une rondelle sur la roue et une rondelle sur l essuie puis fixez avec un clip Ins rez maintenant l enjoliveur sur la roue Vous pouvez galement monter l autre pneu de...

Page 4: ...rastet und verriegeln Sie den Ver schluss indem Sie ihn nach links schieben Zum ffnen muss der Verschluss nach rechts geschoben und zus tzlich weg gedr ckt werden Achtung Der Sitz ist mit einem Gurt a...

Page 5: ...ng der Funktionen am Sender Der Sender hat folgende Funktionen 1 Stop Nothaltfunktion 2 Vorw rts R ckw rts 3 3 Gang E Automatik 4 Statusanzeige 5 Ein Ausschalter 6 Rechts Links 7 Batteriefach Einlegen...

Page 6: ...Schalter schalten Sie das Licht ein bzw aus 2 Lautst rkenregler Mit dem Lautst rkenregler lassen sich die Soundeffekte bzw Musik leiser oder lauter machen 3 Audio Anschlussbuchse Hier k nnen Sie exter...

Page 7: ...blemas y sus causas Problema Posible causa El veh culo no se mueve La bater a no esta conectada No se seleccion el bot n de adelante atr s El veh culo lleva sobrepeso Defecto el ctrico El veh culo se...

Page 8: ...r Gebrauch vollst ndig auf Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch Wenn er w hrend des Gebrauchs warm wird lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abk hlen Vermeiden Sie Kurzschl sse Diese k nnen im s...

Page 9: ...le compl tement avant de l utiliser Ne chargez pas l accu directement apr s utilisation Si celui ci a chauff lors de son utilisation il est conseill de le laisser refroidir avant de le charger Evitez...

Page 10: ...de la emisora es importante de no tener interferencias de frecuencias En este caso se puede perder el control de el veh culo es importante de que estais siempre cerca del veh culo para intervenir en...

Page 11: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Page 12: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Reviews: