background image

4

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!

Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!

Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

Dieses Spielzeug enthält nicht austauschbare Batterien!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

This toy contains non-replaceable batteries!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu!  Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

Ce jouet contient des piles non remplaçables!

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

Questo giocattolo non contiene batterie sostituibili!

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir! No arrojar al fuego!  No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

Este juguete no contiene pilas reemplazables!

CZ 

Informace ohledně akumulátoru:

Nenabíjejte jednorázové baterie!

Neotvírejte! Nevhazujte do ohně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie.

Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.

Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!

Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!

Nezkratujte připojovací svorky!

Tato hračka obsahuje nevyměnitelné baterie!

PL

 -  

Informacja dotycząca akumulatora:

Nie ładować baterii jednorazowego użytku!

Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii.

Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/

ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.

Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!

Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!

Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!

Ta zabawka zawiera niewymienne baterie!

NL

 -

 

Gegevens betreffende de accu:

Laad geen wegwerpbatterij op!

Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd

Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd

Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!

Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!

Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!

Dit speelgoed bevat geen vervangbare batterijen!

SK

 - 

Informácia ohľadom akumulátora:

Nenabíjajte jednorazové batérie!

Neotvárajte! Nehádžte do ohňa! Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!

Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súčasne!

Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!

Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!

Nezvierajte pripojovacie svorky!

Táto hračka obsahuje nevymeniteľné batérie!

HU 

Akkumulátorra vonatkozó információ

Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra!

Ne nyissa ki! Ne dobja tűzbe! Ne keverje össze a régi és új elemeket!

Ne keverje össze az alkaline, az általános (carbon-zink) vagy a tölthető elemeket!

A töltés megkezdése előtt az akkumulátorokat vegye ki a játékból!

Az akkumulátor kizárólag felnőtt felügyelete mellett tölthető!

A csatlakozókapcsokat ne zárja rövidre!

Ez a játék nem tartalmaz cserélhető elemeket!

DE

 - Laden des Akkus 

Öffnen Sie die Abdeckung auf der Unterseite des Fahrzeug und 

nehmen Sie das USB Ladekabel heraus. Stecken Sie den USB-

Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse ihres PC’s. Das 

Rücklicht leuchtet auf. Nach 3 Sek. blinkt das Rücklicht lang-

sam, der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang beendet 

ist erlischt das Rücklicht. Wenn das Rücklicht gleich nach dem 

anstecken erlischt bedeutet das, dass der Akku voll ist. Wenn 

das Rücklicht schnell blinkt bedeutet das dass es ein Problem 

mit dem Akku gibt, trennen sie sofort die Verbindung zwischen 

Akku und Ladekabel. In diesem Fall wenden Sie sich bitte zur 

Überprüfung des Akkus an Ihren Servicehändler oder an den 

Hersteller.

GB

 - Charging the battery 

Open the cover underneath the vehicle and take the USB cable  

out. Plug the USB cable into your USB jack of your PC. The 

rear light lights up. After 3 seconds the rear light starts blinking 

to indicate that the charge process started. Once the battery is 

fully charged, the rear lights will go off. If the rear lights go out 

right after plugging the USB cable in, it means that the batteries 

are fully charged. In case the rear lights blink faster than during 

the charge process, it refers to the batteries having a problem 

and you should immediately disconnect the charging cable. If 

this happens, please contact the service centre or manufacturer 

to get the battery checked.

FR

 - Charge de la batterie

Ouvrez  le  couvercle  sur  la  face  inférieure  du  véhicule  et  reti

-

rez le câble de charge USB. Branchez la prise USB du câble 

et rechargez sur la prise de votre ordinateur. Le feu arrière est 

allumé. Après 3 secondes, le feu arrière clignote doucement 

et la recharge commence. Lorsque le rechargement est termi-

né, les feux arrière sont éteints. Lorsque le rétroéclairage est 

éteint,  cela  signifi  e  que  votre  rechargement  est  bien  terminé.

 

Lorsque le rétroéclairage clignote rapidement, cela signifie qu´il 

y a un problème avec la batterie. Débranchez immédiatement 

la connexion entre la batterie et le câble de chargement. Dans 

ce cas, appeler votre revendeur afi n de vérifi er la situation de 

votre batterie.

IT

 - Ricarica della batteria

Aprire il coperchio sul lato inferiore del veicolo e rimuovere il 

cavo di carica USB. Inserire il connettore USB del cavo di ricari-

ca alla porta USB del PC. La retroilluminazione si accende. Dopo 

3 sec. la spia posteriore lampeggia lentamente, la carica ha ini-

zio. Quando la carica é completa si spegne il fanale posteriore. 

Quando la retroilluminazione dopo averlo collegato si spegne, 

questo indica che la batteria è carica. Quando la retroilluminazi-

one lampeggia rapidamente, significa che c‘è un problema con 

la batteria, scollegare immediatamente il collegamento tra la bat-

teria e il cavo di ricarica. In questo caso, si prega di contattare il 

rivenditore per una verifica del problema.

ES

 - Carga de la batería

Abrir la tapa en la parte inferior del vehículo y retire el cable 

de carga USB. Enchufe el conector USB del cable de carga 

en el puerto USB de su ordenador. La luz trasera se enciende. 

Después de 3 seg. el indicador posterior parpadea lentamente, 

comienza la carga. Cuando se completa la carga se apaga la luz 

trasera. Cuando la luz trasera se apaga después de conectar, 

esto indica que la batería está cargada. Cuando la luz trasera 

parpadea rápidamente, hay un problema con la batería, descon

-

ecte inmediatamente la conexión entre la batería y el cable de 

carga. En este caso, por favor póngase en contacto con su ven-

dedor para un control del problema.

CZ

 - Nabíjení baterie 

Otevřete kryt bateriového prostoru na spodní části modelu a vyn

-

dejte USB kabel. Vložte USB konektor USB kabelu do USB vstu

-

pu na Vašem počítači. Rozsvítí se zadní světlo. Po 3 sekundách 

začne blikat, a indikuje tak začátek nabíjení. Jakmile jsou baterie 

plně  nabité,  zadní  světlo  zhasne.  Pokud  zadní  světlo  zhasne 

ihned po připojení USB kabelu k PC, jsou baterie plně nabité. 

Pokud po připojení USB kabelu k počítači světla na autě blikají 

rychleji než při standardním nabíjení, znamená to, že baterie nej

-

sou v pořádku. V takovém případě ihned odpojte nabíjecí kabel a 

kontaktujte servis nebo prodejce.

PL

 - Ładowanie akumulatora 

Otwórz  pokrywę  w  dolnej  części  pojazdu  i  wyjmij  kabel  USB 

do  ładowania.  Podłącz  złącze  USB  kabla  ładującego  do 

gniazda  USB  w  komputerze.  Zapala  się  tylne  światło.  Po  3 

sekundach  tylna  lampka  zacznie  powoli  migać  i  rozpocznie 

się  proces  ładowania.  Po  zakończeniu  procesu  ładowania  tyl

-

ne światło gaśnie. Jeśli lampka kontrolna zgaśnie natychmiast 

po podłączeniu do zasilania, oznacza to, że bateria jest pełna. 

Jeśli tylna lampka szybko miga, oznacza to, że wystąpił prob

-

lem  z  akumulatorem,  należy  natychmiast  odłączyć  akumulator 

od kabla ładującego. W takim przypadku należy skontaktować 

się z punktem serwisowym lub producentem w celu sprawdzenia 

baterii.

NL

 - Opladen van de batterij 

Open de afdekking aan de onderzijde van het voertuig en ver

-

wijder de USB-oplaadkabel. Steek de USB-stekker van de 

oplaadkabel in de USB-aansluiting van uw PC. Het achterlicht 

brandt. Na 3 seconden knippert het achterste lampje langzaam 

en begint het oplaadproces. Als het opladen klaar is, gaat het 

achterlicht uit. Als het achterlicht onmiddellijk na het insteken 

uitgaat, betekent dit dat de batterij vol is. Als het achterlichtje 

snel knippert, betekent dit dat er een probleem is met de batterij, 

koppel de batterij dan onmiddellijk los van de oplaadkabel. Neem 

in dat geval contact op met uw servicedealer of de fabrikant om 

de batterij te laten controleren.

SK

 - Nabíjanie batérie 

Otvorte kryt na spodnej strane vozidla a vyberte nabíjací kábel 

USB. Zapojte konektor USB nabíjacieho kábla do zásuvky USB 

počítača. Rozsvieti sa zadné svetlo. Po 3 sekundách zadná kon

-

trolka pomaly bliká a začne sa proces nabíjania. Po dokončení 

nabíjania zadné svetlo zhasne. Ak zadné svetlo zhasne ihneď 

po zapojení, znamená to, že batéria je plná. Ak zadná kontrolka 

rýchlo bliká, znamená to, že je problém s batériou, okamžite od

-

pojte batériu od nabíjacieho kábla. V takom prípade sa obráťte 

na servisného predajcu alebo výrobcu, aby batériu skontroloval.

HU

 - Az akkumulátor töltése 

Nyissa  ki  a  jármű  alján  lévő  fedelet,  és  vegye  ki  az  USB 

töltőkábelt.  Csatlakoztassa  a  töltőkábel  USB-csatlakozóját  a 

számítógép  USB-csatlakozójához.  A  hátsó  lámpa  kigyullad.  3 

másodperc  múlva  a  hátsó  lámpa  lassan  villog,  és  a  töltési  fo

-

lyamat  megkezdődik.  Amikor  a  töltési  folyamat  befejeződik,  a 

hátsó  lámpa  kialszik.  Ha  a  hátsó  lámpa  a  csatlakoztatás  után 

azonnal  kialszik,  ez  azt  jelenti,  hogy  az  akkumulátor  tele  van. 

Ha a hátsó lámpa gyorsan villog, az azt jelenti, hogy probléma 

van  az  akkumulátorral,  azonnal  válassza  le  az  akkumulátort  a 

töltőkábelről. Ebben az esetben forduljon a szervizkereskedőhöz 

vagy a gyártóhoz az akkumulátor ellenőrzése érdekében.

Summary of Contents for Audi R8 LMS Performance

Page 1: ...etőleg felhasználásából adódnak Kizárólag a felhasználó felelős a termék megfelelő kezeléséért és felhas ználásáért ez főképpen a szerelést töltést kezelést és az alkalmazási felület megválas ztását illeti Kérjük ennek érdekében ismerkedjenek meg a használati utasítással mely fontos információkat és figyelmeztető utasításokat tartalmaz DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unter 36...

Page 2: ... di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta ES Atención Antes del uso Encender primero la emisora y después el modelo Después del uso Apagar pr...

Page 3: ... funkcí B USB nabíjecí kabel C Přepínač On Off PL Komponenty Funkcje pilota 1 Antena 2 do przodu 3 do tylu 4 w lewo 5 w prawo 6 Komora na baterie 7 Włącznik wyłącznik w zależności od modelu Model A Dźwignia do wyrównania Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo to można to poprawić wykonując dokładną regulację za pomocą regulatora w dolnej części modelu B Kabel USB do ładowania C Włącz wyłącz NL Comp...

Page 4: ...icate that the charge process started Once the battery is fully charged the rear lights will go off If the rear lights go out right after plugging the USB cable in it means that the batteries are fully charged In case the rear lights blink faster than during the charge process it refers to the batteries having a problem and you should immediately disconnect the charging cable If this happens pleas...

Page 5: ...he profonda La batteria completamente carica ha una tensione di circa 5 7 Volt Dopo l uso la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore per prevenire la scarica profonda attraverso l auto scarica Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batt...

Page 6: ...ccolta differenziata È possibile restituire le batterie dopo l uso gratuitamente nelle attività com merciali Dato che le batterie contengono delle sostanze che provocano irritazione possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un s...

Page 7: ...tion to the frequencies in your environment FR Faites attention aux fréquences dans votre environnement IT Prestare attenzione alle frequenze nel proprio ambiente ES Preste atención a las frecuencias en su entorno CZ Dávejte pozor na frekvence ve Vašem okolí PL Należy zwrócić uwagę na częstotliwości w waszym otoczeniu NL Op de frequentie in de omgeving letten SK Dávajte pozor na frekvenciu vo vašo...

Page 8: ...emals im Modell lagern GB Store batteries battery packs separately when not in use FR La piles accu ne doit jamais être stockée dans la modèle IT Conservare le batterie accumulatore separatamente quando non sono in uso ES Sacar siempre las batería acumulador y guárdarlo por separado CZ Baterie Akumulátory nikdy neskladujte v modelu PL Nigdy nie należy przechowywać baterii akumulatorów w modelu NL ...

Reviews: