background image

DE - 

Teile

GB - 

Parts

FR - 

Pièces

IT - 

Parti

ES - 

Partes

CZ - 

Části

DE

 - Funktionen

A   Zündschloss 

B   Soundboard 

C   Schaltknopf:

  Vorwärts:   Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die 

     

„Forward“ Position. Drücken Sie das Gaspedal 

     

damit das Modell vorwärts fährt.

  Stop:  

Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal 

     

gehoben wird. Stellen Sie den „Forward-Back

     

ward“ Knopf in die Neutralstellung.

  Rückwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die 

     

„Backward“ Position. Drücken Sie das Gaspedal 

     

damit das Modell rückwärts fährt.

D  Geschwindigkeit:

  High speed - Geschwindigkeit erhöht

  Low speed - Geschwindigkeit niedrig

WICHTIG!  

Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald 

die Fahrtrichtung oder Geschwindigkeit geändert werden 

soll. Ansonsten könnte das Getriebe und/ oder der Motor 

beschädigt werden.

GB - 

Functions

A  Key hole  B   Soundboard      

C   Shift Lever:

  Forward:   Press the “Forward-backward switch” on the

     

“Forward” position. Press the foot pedal, the model 

     

drives forward.

  Stop:  

The model will brake automatically, when your 

     

child’s foot remove from the foot pedal. Press the 

     

“Forward-backward switch” in the middle.

  Reverse:   Press the “Forward-backward switch” on the 

     

“Backward” position. Press the foot pedal, the 

     

model drives backward.

D  Speed:

  High speed - Fast speed

  Low speed - Slow speed

IMPORTANT!  

Always stop vehicle when changing the speed or direction 

to avoid damage the gears and motor.

FR

 - Fonctions

A  Clé de contact     B   Soundboard    

C   Bouton du changement:

  En avant:   Placez le commutateur „avant-arrière“ en position 

     

„avant“. Appuyez sur la pédale des gaz afin que 

     

votre voiture avance.

  Stop: 

La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale 

     

des gaz. Placez le commutateur „avant-arrière“ en 

     

position „Stop“.

  En arrière: Placez le commutateur „avant-arrière“ en position 

     

„arrière“. Appuyez sur la pédale des gaz afin que 

     

votre voiture recule.

D  Vitesse:

  High speed - Grande vitesse

  Low speed - Vitesse plus petite

IMPORTANT!

La voiture doit s’arrêter pour pouvoir changer de sens de 

marche ou de vitesse. Dans le cas contraire il est possible 

d’endommager l’entraînement et/ou le moteur.

IT

 - Funzioni

A  Blocchetto accensione   B   Scheda audio    

C   Leva del cambio:

  Avanti:  

Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella 

     

posizione “Forward”. Premere il 

     

pedale del gas in modo che il veicolo si muove in 

    

avanti.

  Stop:  

Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del 

     

gas. Impostare il pulsante 

     

„Forward-Backward“ nella  posizione “Stop”

  Indietro:   Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella 

     

posizione “Backward”. Premere il pedale del gas in 

     

modo che il veicolo va retromarcia.

D  Velocità:

  High speed - alta velocità

  Low speed - bassa velocità

IMPORTANTE!

Il veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la 

verloci ta. Altrimenti si puo danneggiare l´ingranaggio e/o 

il motore.

ES 

 - Funciones

A  Interruptor de encendido       B   Tarjeta de audio        

C   La palanca de cambios:

  Adelante:   Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición 

     

„Forward“. Presione el pedal de gas de modo que 

     

el vehículo se mueve hacia adelante.

  Stop:  

El vehículo se frena cuando se levante el pie del 

     

gas. Primir el botón „Forward-Backward“ en la 

     

posición „Stop“

  Atras:  

Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición 

     

„Backward“. Presione el pedal de gas de modo 

     

que el vehículo se mueve hacia atras.

D  Velocidad:

  High speed - alta velocidad

  Low speed - baja velocidad

IMPORTANTE!

l modelo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia 

la dirección y la velocidad. Si no se puede dañar el engrana-

je y/ o el motor.

CZ - 

Funkce

A  Startér 

B   Zvukový pult    

C   Přepínač:

  Dopředu:   Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ do polohy 

     

„Forward“. Po stisknutí plynového pedálu se začne 

     

model pohybovat vpřed.

  Zastavení: Model automaticky zastaví, jakmile dítě sundá 

     

nohu z plynového pedálu. Stiskněte přepínač 

     

„Dopředu-dozadu“ uprostřed.

  Dozadu:   Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ na 

     

„Backward“. Po stisknutí plynového pedálu se 

     

začne model pohybovat vzad.

D  Rychlost:

  Vysoká rychlost

  Pomalá rychlost

DŮLEŽITÉ! 

Když měníte směr modelu, vždy jej před přeřazením 

zastavte. Změna směru, resp. řazení při jízdě může poškodit 

motor.

3

A

D

C

B

Summary of Contents for Aprilia Tuono

Page 1: ...od vky K ov roubov k a kle t Ride on Aprilia Tuono No 460587 rot No 460588 schwarz No 460589 Italy Design 11 21 DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K bernimmt keine Haftung f r Sch den die an dem Produkt...

Page 2: ...rse de que el veh culo no se mueve CZ Po sund n nohy z plynov ho ped lu se model automaticky zastav na vodorovn m povrchu Model nem dnou p davnou brzdu nebo parkovac brzdu Proto nesm b t vozidlo pou v...

Page 3: ...ure doit s arr ter pour pouvoir changer de sens de marche ou de vitesse Dans le cas contraire il est possible d endommager l entra nement et ou le moteur IT Funzioni A Blocchetto accensione B Scheda a...

Page 4: ...4 1 3 4 6 8 5 2 7...

Page 5: ...gt werden sollten Sie das Ride on ausschalten und den Akku laden siehe Ladevorgang Andernfalls kann der Akku tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerst rt werden Ein tiefenentladener Akku wird...

Page 6: ...fasten it with the corresponding screws 14 4 Assembly of the handlebar Place the assembled handlebar 8 as shown in the figure Then push the handlebar 11 through from above Finally fasten it from below...

Page 7: ...14 Placez la derni re roue de support 15 sur le support 16 et fixez la avec les vis correspondantes 14 4 Montage du guidon Placez le guidon assembl 8 comme indiqu sur la figure Puis faites passer le g...

Page 8: ...rla con le viti 14 Posizionare l ultima ruota di supporto 15 sul supporto 16 e fissarla con le viti corrispondenti 14 4 Montaggio del manubrio Posizionare il manubrio assemblato 8 come mostrato in fig...

Page 9: ...en el soporte 16 y f jela con los tornillos 14 Coloque la ltima rueda de apoyo 15 en el soporte 16 y f jela con los tornillos correspondientes 14 4 Montaje del manillar Coloque el manillar montado 8 c...

Page 10: ...bijte baterii viz nab jen baterie Baterie se m e nevratn hloubkov vyb t a t m nevratn po kodit V nejhor m p pad m e doj t k jej mu vzn cen a po ru pokud se pokus te hloubkov vybitou baterii nab t Na h...

Page 11: ...en tellement ou si vous les laissez branch e En raison d une d charge profonde la batterie perd de la puissance ou peut tre endommag e un point tel que la charge ou la d charge n est plus possible ou...

Page 12: ...de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las bater as contienen sustancias que causan irritaci n pueden causar alergias o son altamente reactivos la recogida selectiva y el...

Reviews: