background image

ACCU MASTER 7 BAL

DE - Allgemeine Hinweise 

Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-

se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung 

für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-

dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese 

enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. 

GB - General information 

Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper 

operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including 

without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the 

operating and user instructions, it contains important information and warnings.

FR - Remarques générales

 

La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, 

résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-

forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. 

Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations 

ainsi que les consignes de sécurités. 

IT - Informazioni generali 

Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione 

non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello 

stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e 

rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. 

ES - Información general

Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto 

se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y 

manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona 

de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes. 

DE  - Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt Jamara e.K., dass sich dieser Artikel „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ in Übereinstimmung mit den 

grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2004/108/EG sowie 2011/65EU 

befindet.

Weitere Informationen finden Sie auch unter: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB - Certificate of Conformity 

JAMARA hereby declare that „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ follow the regulations and requirements as well as any 

other relivant directives of the EEC directive 2004/108/EC, 2011/65/EU.

Further information can also be found at: 

www.jamara-shop.com/Conformity

FR - Déclaration de conformité 

 

Par la présente, la société Jamara e. K. déclare que ce l‘article „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ est conforme en tous 

points avec les textes de la directive de l’union européenne 2004/108/CE ainsi que 2011/65/EU.

Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:  

www.jamara-shop.com/Conformite

IT - Dichiarazione di conformita’

 

La Jamara e.K. dichiara, che questo articolo „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ è in linea con le norme ed altre rilevanti

disposizioni comunitarie 2004/108/CE come 2011/65/EU.

Piu informazioni: 

www.jamara-shop.com/Conformita

ES - Declaración de conformidad

Por la presente, la empresa “Jamara e.K.”, declara que este artículo „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ cumple con los 

requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones adicionales de la normativa CE 2004/108/CE, 2011/65/EU.

Encontrará más información en: 

www.jamara-shop.com/Conformidad

DE - Entsorgungshinweise

Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektro-

bauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorgesehe-

nen Sammelboxen bei den Kommunen.

GB - Disposal Instructions

All parts of this model should be disposed of correctly, in particular electronic components may be 

subject to local restrictions. Your dealer will advise you.

FR - Consignes de recyclage

Veillez à respecter les consignes de recyclage des appareils électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) 

en fonction des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ramassages que vous 

trouverez dans les magasins ou dans votre commune.

IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente

Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.). 

Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi.

ES - Notas sobre el reciclado

Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales eléctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos 

de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.). Por favor, Lleve a reciclar estos componentes

DE - Lieferumfang:

• Accu Master 7 Bal • Anleitung

Highlights

•   Akkutester für 4 - 7 NiCd, NiMh und

  für 2 - 7 Li-Ion, LiPo LiFe

•   Selbstständige Akkutyp-Erkennung

•   Großes 3-Zeiliges LCD-Display

•  Keine externe Spannungsversorgung 

 nötig

•   Warnton bei Unterspannung

•   Li-Balancerfunktion

GB - Box contents:

• Accu Master 7 Bal • Instructions

Highlights:

•   Battery Tester for 4 - 7 NiCd, NiMh and 

  for 2 - 7 Li-ion, LiPo, LiFe

•   Automatic battery type detection

•   Large 3-line LCD display

•   No external power supply needed

•   Warning sound for undervoltage

•   Li-balancer function

FR - Contenu du kit:

• Accu Master 7 Bal • Notice

Highlights:

•   Testeur de batterie pour 4 - 7 NiCd, NiMh

  et pour 2 - 7 Li-Ion, LiFe Lipo

•  Reconnait tout de suite le type d’accu

•   Grand écran LCD à 3 lignes

•   Pas besoin d’alimentation externe

•   Signal sonore en cas de sous-tension

•   Fonction Li-balancer

IT - Contenuto del kit:

• Accu Master 7 Bal  • Istruzioni

Highlights:

•   Tester di batterie per 4-7 NiCd, NiMh e 

  per 2 - 7  Li-Ion, LiPo LiFe

•   Rilevamento di tipo di batteria in modo  

 autonomo

•   Ampio display LCD con 3 righe

•  Nessuna necessità di alimentazione 

 esterna

•   Suono di allarme in caso di sottotensione

•   Funzione Li-balancer

ES -  Contenido del kit:

• Accu Master 7 Bal • Instrucciones

Highlights:

•  Testador de batería para 4 - 7 NiCd, NiMh 

  y para 2 - 7 Li-Ion, LiPo LiFe

•   Reconocimiento automático del tipo de 

 batería

•   LCD-Display grande de 3 líneas de visu

 alización

•   No requiere alimentación externa

•   Sonido de advertencia en subtensión

•   Función Li-balancer

DE - NiCd/NiMh-Akkus

1.   Akkuspannung

 zeigt die gesamte Span-

nung und Restkapazität an. 

2. Zellenzahl einstellen 

Sollte  die  Zellen

-

zahl der NiCd oder NiMH Akkus nicht richtig

angezeigt werden müssen Sie diese korrekt 

einstellen.

3. Am Akku Master 7 BAL

 können auch 

NiCd/NiMH Akkus für Empfänger bzw. Sen-

der (4 ~ 7 Zellen) angeschlossen werden.

GB - NiCd/NiMh batteries

1. Battery total voltage 

Total voltages, and 

remaining capacity(%). 

2. Set cell numbers

 The capacity shown for 

NiCd/NiMh cells ist not accurate and should 

not be relied upon.

3. NiCd and NiMh batteries for the TX and 

RX (4 - 7 cells) can be connected to this ca

-

pacity checker.

FR - Accus NiCd/NiMh

1. Tension de l’accu 

Indique la tension glo-

bale et la capacité restante. 

2. Réglage du nombre d’éléments 

Si le 

nombre  affiché  d’éléments  de  votre  accu 

NiCd ou NiMH n’est pas correcte il faut le 

corriger.

3.  Vous  pouvez  également  brancher  des 

accus de réception ou émetteur (4 ~ 7 élé-

ments) du type NiCd/NiMH sur votre Accu 

Master 7 BAL

IT - Batterie NiCd/NiMh

1. Tensione della batteria 

indica la tensio-

ne totale e capacità.

2. Indicare il numero di celle 

Se il numero 

di celle di NiCd o NiMH non viene visualiz-

zato correttamente, è necessario impostarlo 

correttamente.

3. Al AkkuMaster 7 BAL si possano anche 

collegare batterie NiCd / NiMH per il ricevi-

tore o trasmettitore (4 ~ 7 cellule).

ES - Baterías-NiCd/NiMh

1. Tensión de la batería 

Muestra la tención 

total y la capacidad restante. 

2. Ajuste el número de células 

Si el nú-

mero de baterías NiCd o NiMH no estan 

correcto indicado, se deben configurar cor

-

rectamente.

3.  En  el  Akku  Master  7  BAL  se  pueden 

conectar también baterías NiCd/NiMH para 

receptor o emisora (4 ~ 7 células).

No. 06 6045

DE  -  Gebrauchsanleitung

GB  -  Instruction

FR  -  Notice

IT   -  Istruzione

ES  -  Instrucciones

DE - Funktionsübersicht

1  Eingang NiCd/NiMh Akkus/Servoanschluss

2  Eingang Li-Akkus (mit Balancer-Anschluß)

GB - Functionalverview

1  NiCd/NiMh battery input/Servo connection

2  Lithium battery input (using balancing connector)

FR - Aperçu des fonctions

1   Entrée pour accu NiCd/ NiMh/Connexion Servo

2   Entrée pour accu LiXX (avec prise d’équilibrage)

IT - Panoramica delle funzioni

1  Entrata NiCd/NiMh Batteria/Collegamento servo

2   Entrata Li-Akkus (con connettore di bilanciamento)

ES - Resumen de las funciones

1   Entrada NiCd/NiMh/Conexión servo

2   Entrada batería-Li (con conector- Balancador)

1

2

1

2

3

Reviews: