ACCU MASTER 7 BAL
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-
se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-
dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the
operating and user instructions, it contains important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci,
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto
se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y
manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona
de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Jamara e.K., dass sich dieser Artikel „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2004/108/EG sowie 2011/65EU
befindet.
Weitere Informationen finden Sie auch unter:
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certificate of Conformity
JAMARA hereby declare that „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ follow the regulations and requirements as well as any
other relivant directives of the EEC directive 2004/108/EC, 2011/65/EU.
Further information can also be found at:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e. K. déclare que ce l‘article „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ est conforme en tous
points avec les textes de la directive de l’union européenne 2004/108/CE ainsi que 2011/65/EU.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformite
IT - Dichiarazione di conformita’
La Jamara e.K. dichiara, che questo articolo „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ è in linea con le norme ed altre rilevanti
disposizioni comunitarie 2004/108/CE come 2011/65/EU.
Piu informazioni:
www.jamara-shop.com/Conformita
ES - Declaración de conformidad
Por la presente, la empresa “Jamara e.K.”, declara que este artículo „Accu Master 7 Bal, No. 066045“ cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones adicionales de la normativa CE 2004/108/CE, 2011/65/EU.
Encontrará más información en:
www.jamara-shop.com/Conformidad
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektro-
bauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorgesehe-
nen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB - Disposal Instructions
All parts of this model should be disposed of correctly, in particular electronic components may be
subject to local restrictions. Your dealer will advise you.
FR - Consignes de recyclage
Veillez à respecter les consignes de recyclage des appareils électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …)
en fonction des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ramassages que vous
trouverez dans les magasins ou dans votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.).
Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi.
ES - Notas sobre el reciclado
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales eléctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos
de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.). Por favor, Lleve a reciclar estos componentes
DE - Lieferumfang:
• Accu Master 7 Bal • Anleitung
Highlights
• Akkutester für 4 - 7 NiCd, NiMh und
für 2 - 7 Li-Ion, LiPo LiFe
• Selbstständige Akkutyp-Erkennung
• Großes 3-Zeiliges LCD-Display
• Keine externe Spannungsversorgung
nötig
• Warnton bei Unterspannung
• Li-Balancerfunktion
GB - Box contents:
• Accu Master 7 Bal • Instructions
Highlights:
• Battery Tester for 4 - 7 NiCd, NiMh and
for 2 - 7 Li-ion, LiPo, LiFe
• Automatic battery type detection
• Large 3-line LCD display
• No external power supply needed
• Warning sound for undervoltage
• Li-balancer function
FR - Contenu du kit:
• Accu Master 7 Bal • Notice
Highlights:
• Testeur de batterie pour 4 - 7 NiCd, NiMh
et pour 2 - 7 Li-Ion, LiFe Lipo
• Reconnait tout de suite le type d’accu
• Grand écran LCD à 3 lignes
• Pas besoin d’alimentation externe
• Signal sonore en cas de sous-tension
• Fonction Li-balancer
IT - Contenuto del kit:
• Accu Master 7 Bal • Istruzioni
Highlights:
• Tester di batterie per 4-7 NiCd, NiMh e
per 2 - 7 Li-Ion, LiPo LiFe
• Rilevamento di tipo di batteria in modo
autonomo
• Ampio display LCD con 3 righe
• Nessuna necessità di alimentazione
esterna
• Suono di allarme in caso di sottotensione
• Funzione Li-balancer
ES - Contenido del kit:
• Accu Master 7 Bal • Instrucciones
Highlights:
• Testador de batería para 4 - 7 NiCd, NiMh
y para 2 - 7 Li-Ion, LiPo LiFe
• Reconocimiento automático del tipo de
batería
• LCD-Display grande de 3 líneas de visu
alización
• No requiere alimentación externa
• Sonido de advertencia en subtensión
• Función Li-balancer
DE - NiCd/NiMh-Akkus
1. Akkuspannung
zeigt die gesamte Span-
nung und Restkapazität an.
2. Zellenzahl einstellen
Sollte die Zellen
-
zahl der NiCd oder NiMH Akkus nicht richtig
angezeigt werden müssen Sie diese korrekt
einstellen.
3. Am Akku Master 7 BAL
können auch
NiCd/NiMH Akkus für Empfänger bzw. Sen-
der (4 ~ 7 Zellen) angeschlossen werden.
GB - NiCd/NiMh batteries
1. Battery total voltage
Total voltages, and
remaining capacity(%).
2. Set cell numbers
The capacity shown for
NiCd/NiMh cells ist not accurate and should
not be relied upon.
3. NiCd and NiMh batteries for the TX and
RX (4 - 7 cells) can be connected to this ca
-
pacity checker.
FR - Accus NiCd/NiMh
1. Tension de l’accu
Indique la tension glo-
bale et la capacité restante.
2. Réglage du nombre d’éléments
Si le
nombre affiché d’éléments de votre accu
NiCd ou NiMH n’est pas correcte il faut le
corriger.
3. Vous pouvez également brancher des
accus de réception ou émetteur (4 ~ 7 élé-
ments) du type NiCd/NiMH sur votre Accu
Master 7 BAL
IT - Batterie NiCd/NiMh
1. Tensione della batteria
indica la tensio-
ne totale e capacità.
2. Indicare il numero di celle
Se il numero
di celle di NiCd o NiMH non viene visualiz-
zato correttamente, è necessario impostarlo
correttamente.
3. Al AkkuMaster 7 BAL si possano anche
collegare batterie NiCd / NiMH per il ricevi-
tore o trasmettitore (4 ~ 7 cellule).
ES - Baterías-NiCd/NiMh
1. Tensión de la batería
Muestra la tención
total y la capacidad restante.
2. Ajuste el número de células
Si el nú-
mero de baterías NiCd o NiMH no estan
correcto indicado, se deben configurar cor
-
rectamente.
3. En el Akku Master 7 BAL se pueden
conectar también baterías NiCd/NiMH para
receptor o emisora (4 ~ 7 células).
No. 06 6045
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
DE - Funktionsübersicht
1 Eingang NiCd/NiMh Akkus/Servoanschluss
2 Eingang Li-Akkus (mit Balancer-Anschluß)
GB - Functionalverview
1 NiCd/NiMh battery input/Servo connection
2 Lithium battery input (using balancing connector)
FR - Aperçu des fonctions
1 Entrée pour accu NiCd/ NiMh/Connexion Servo
2 Entrée pour accu LiXX (avec prise d’équilibrage)
IT - Panoramica delle funzioni
1 Entrata NiCd/NiMh Batteria/Collegamento servo
2 Entrata Li-Akkus (con connettore di bilanciamento)
ES - Resumen de las funciones
1 Entrada NiCd/NiMh/Conexión servo
2 Entrada batería-Li (con conector- Balancador)
1
2
1
2
3