4
DE
Montage der Windschutzscheibe
•
Bringen Sie die Windschutzscheibe
(11)
in die vorgesehene
Position. Drücken Sie die Zapfen in die Nuten bis sie
einrastet.
Montage der Rückspiegel
•
Drücken Sie die Rückspiegel
(7)
in die vorgesehene
Position bis sie einrasten.
GB
Attach the Windshield
•
Insert the tabs on the windshield
(11)
in the slots on the
vehicle body, push until you hear it click into place.
Attach the view mirrors
•
Install wing mirror
(7)
to the designated position, and fasten
it.
FR
Montage du pare-brise
•
Mettez en place le pare-brise
(11)
dans la position
indiquée. Appuyez les pins dans les rainures de la
pare-brise et glissez ceux-ci en avant vers le bas jusqu’à
ce que ces derniers n’enclenchent.
Montage du rétroviseur
•
Mettez en place le rétroviseur
(7)
dans la position
indiquée et ils fixent.
IT
Montaggio Parabrezza
•
Inserire il parabrezza
(11)
nella posizione predisposto.
Premere il perno del parabrezza nelle scanalature e farlo
scorrerein avanti e in basso fino a farlo incas-trare.
Montaggio del specchietto retrovisore
•
Inserire il specchietto retrovisore
(7)
nella posizione
prevista e fissano.
ES
Montaje del parabrisas
•
Coloque el parabrisas
(11)
en su posición prevista.
Presione el pasador del parabrisas en las ranuras y
deslice hacia adelante y hacia abajo hasta que se
encaja. El desmontaje del asiento es al inverso
Montaje del espejo retrovisor
•
Coloque el espejo retrovisor
(7)
en la posición
deseada y lo arreglan.
CZ
Montáž čelního skla
•
Umístěte čelní sklo do požadované polohy. Zatlačte kolíky,
dokud nezaklapnou v drážkách.
Montáž zpětného zrcátka
•
Umístěte zpětné zrcátko do požadované polohy. Zatlačte
kolíky, dokud nezaklapnou v drážkách.
2
3
4
5
DE
- Montage Lenkrad
•
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel am
Armaturenbrett.
Installieren Sie das Lenkrad
(8)
in der
vorgesehenen Position und sichern es mit der
Sicherungsschraube
(9)
und der Mutter
(10)
.
GB
- Steering wheel assembly
•
Connect the cable from the steering wheel to the cable of
the dashboard. Install the steering wheel
(8)
in the Inten
ded position and secure it with the locking screwand
(9)
and nut
(10)
.
FR
-
Monter le volant
•
Connecter les câbles du volant à ceux du tableau de bord.
Installer le volant
(8)
dans sa position prévue et verrouiller à
l‘aide d‘une vis
(9)
et de l’écroue
(10)
.
IT
- Montaggio volante
•
Collegare il cavo del volante con il cavo sul cruscotto.
Installare il volante
(8)
nella posizione prevista e fissarlo con
la vita di bloccaggio
(9)
e il dado
(10)
.
ES
-
Montaje del volante
•
Conectar el cable del volante con el cableen el salpicadero.
Instalar el volante
(8)
en la posición programada y fijarlo con
el tornillo de fijación
(9)
y la tuerca
(10)
.
CZ
- Montáž volantu
• Kabel volantu připojte ke kabelu přístrojové desky. Nasaďte
volant
(8)
do požadované polohy a přišroubujte jej šroubem
(9)
a maticí
(10)
.
DE
- Montage der Hinterräder.
•
Stecken Sie das Getriebe
(2)
auf die Hinterachse.
•
Setzen Sie ein Rad
(3)
auf die Achse und dücken es auf, bis
es mit einem hörbaren „Klick“ einrastet.
•
Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.
GB
- Assembly of the rear wheels
•
Place the gearbox
(2)
on the rear axle.
•
Set the wheel
(3)
into the iron shaft streight until you hear
a„click“ sound and unable to pull the wheel back.
•
Repeat this on the other side.
FR
- Montage des roues arrières.
•
Fixez la boîte de vitesses
(2)
sur l‘essieu arrière.
•
Posez une roue
(3)
sur l’axe puis appuyez la dessus
jusqu’à ce qu’elle de s’enclenche et qu’un déclic audible
se fasse entendre.
•
Répétez l‘opération de l‘autre côté.
IT
- Montaggio delle ruote posteriori.
•
Montare l´ingranaggio
(2)
sull‘asse posteriore.
•
Inserire la ruota
(3)
à l‘assale e premendo finché scatta
in posizione.
•
Ripetere l‘operazione sull‘altro lato.
ES
- Montaje de ruedas traseras.
•
Montar el engranaje
(2)
en el eje trasero.
•
Inserte la rueda
(3)
en el eje y presiónalo hasta que se
encaje.
•
Repita la operación en el otro lado.
CZ
- Montáž zadních kol
• Na zadní osu nasaďte převodovku
(2)
.
• Na ocelovou tyč osy nasaďte kolo
(3)
zacvakněte jej do
správné polohy. Správné nasazení kola poznáte tak, že jej
nebude možné po zacvaknutí sundat.
• Stejně postupujte na druhé straně s druhým kolem.