3
DE - Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit ei-
ner Einschalt-Sicherheitsfunktion versehen.
Das garantiert, dass das Modell nur bindet
wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender
einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die
unterste Position (kein Gas). Der
Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer
geraden Oberfl äche. Schieben Sie den
Akku ein und verbinden Sie den Akku
mit dem Modell. Schließen Sie das
Akkufach und schalten das Modell ein.
Nun das Modell nicht mehr bewegen,
damit der Gyro sich einstellen kann. Die
LEDs am Modell beginnen zu blinken.
Schalten Sie jetzt den Sender ein.
3. Zum initialisieren schieben Sie den
Gashebel ganz nach oben und wieder
zurück, dabei ertönt ein akustisches
Signal. Damit sich das Gyrosystem
während des Bindens initialisieren kann,
sollte das Modell auf einer ebenen
Fläche stehen. Wenn die LEDs am
Modell dauerhaft brennen ist der
Bindevorgang abgeschlossen.
Sollte es
nicht funktionieren, wiederholen
Sie den Prozess.
GB - Binding of transmitter and model
Your RC model is fi tted with a Power-On
failsafe. This is designed to ensure that the
model’s motor will not start unless it detects
a suitable radio-control signal when the
LiPo battery is connected.
Attention:
Switch the model on fi rst then the trans-
mitter.
The correct Start-Up sequence is as fol-
lows:
1. Make sure that the throttle stick are at
the bottom (no throttle is given)! The
transmitter is off!
2. With the model places on level surface,
push the lipo battery pack in the
direction until fi xed into position.
At this time avoid moving the
model so the radio and gyro system can
initialize. The LEDs on the model
blinking. Turn on the transmitter.
3. For instalation put the gas pedal to the
top and back, now an acoustic voice.
The model should stand on a level
place, so that the Gyrosystem during the
connection can install. If the LEDs on
the model permanently light, the binding
process is completed.
After the radio
binding is done, you don‘t need
to re-bind it anymore.
FR - Synchroniser le modèle avec
l‘émetteur.
Le récepteur de votre modèle est équipé
d‘une fonction de sécurité. Cela garantit
que le modèle se connecte uniquement si
les signaux de l’ émetteur sont valides.
Attention!
Allumez en premier modèle puis seule-
ment votre l’émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la
position la plus basse (pas de gaz).
L‘émetteur est éteint!
2. Placez l’modèle sur une surface
horizontale plane. Mettez en place
l’accu et branchez-le.
Ne bougez plus l’modéle afi n
que le gyroscope puisse se régler. Les
lumières LED à sur le châssis
commencent à clignoter. Allumez le
récepteur.
3. Pour l’initialisation, poussez le manche
des gaz complètement en avant puis
retour, un signal acoustique se fera
entendre. Pendant l’opération le modèle
devra se situer sur une surface plane de
sorte que le gyroscope puisse
s’initialiser pendant la synchronisation.
Les lumières LEDs sur le modèle brûlent
en permanence. L’modèle est
maintenant utilisable.
Si la LED
recommence à clignoter il faut
réitérer le process.
IT - Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/sfi orare
l’elicottero durante la fase del binding.
Attenzione!
Accendete prima il modello e poi la tras-
mittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l‘acceleratore nella posizione
più bassa (gas a zero). Il trasmettitore è
spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo
oppure per terra. Collegare il pacco
batteria. I LED del telaio cominciano a
lampeggiare. Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas
fi no sopra e tutto il tragitto indietro.
Durante questa manovra si sente un
segnale acustico. Per permettere al
sistema - giroscopio di inizializzarsi,
il modello deve essere posato su una
superfi cie piana. Se i LED sono accesi
sul modelo è completato il processo di
associazione.
In caso che il LED
lampeggia, ripetete la procedura.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera
afectado por interferencias, empieze de
nuevo.
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después
la emisora.
1. Baje el stick del acelerador del todo
(ninguna aceleración).
El emisora se apaga!
2. Ponga el modelo en una superfi cie
plana. Meta la batería en su sitio.
Ahora no mueva mas el modelo, para
que se pueda inicializar el giróscopo.
Los LEDs comienzan a parpadear.
Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas
hacia arriba y nueve mente hacia atrás,
te va a suenar un señal acústico. Para
que el sistema giroscópico durante el
binding puede ini cia lizar, el modelo
debe estar en una superfi cie plana. Si
los LED del modelo queman de forma
permanente el proceso de unión es
completa.
Si el LED vuelve a
parpadear o sigue parpadeando,
repita el proceso de combinación.
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle
schweben und beobachten Sie die Veränderun-
gen beim Betätigen der jeweiligen Trimmregler.
1. Trimmen der Nicklage
2. Trimmen der Roll-Lage
Akkubedingt müssen Sie das Model regelmä-
ßig je nach Akkustand austrimmen um eine
stabile Fluglage zu erhalten.
GB - Trimming the model
Let the model hover in one spot and watch the
changes in the respective by pressing the trimm
controls.
1. Trimming the pitch
2. Trim the roll position
Depending on the condition of the battery you
need to get the model regularly trimmed to get
a stable fl ight.
FR - Trimmage du vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur
et observez les changements quand vous action-
nez les régulateurs du trimmage
1. Trim nick
2. Trim du roulement
Il faut régulièrement remettre le modèle dans
une position stable en effectuant un nouveau
réglage à cause des accus.
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e os-
servare i cambiamenti quando si preme i rego-
latori dei trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
Tramite i trim e anche possibile regolare il
modello così, che resta praticamente fermo
durante il volo. Queste regolazione sono da
effettuare ogni volta che si collega la batteria,
dato che si tratta di regolazioni dipendenti dal-
la tensione della batteria.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los
cambios mientras pulses el regulador de trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
A través del trim es posible regular el mo-
delo para obtener un vuelo estable durante
el vuelo. Esta regulación se tiene que hacer
cada vez que se conecta la batería, ya que
esta regulación depende de la tensión de la
batería.
DE - Flugübungen
Bevor Sie mit dem Model fl iegen informie-
ren Sie sich zuerst über seine Steuerfunk-
tionen und führen einige Übungen durch.
Platzieren Sie das Model mit der Hinter-
seite zu Ihnen zeigend (schwarz) auf ei-
ner ebenen Fläche. Üben Sie zuerst den
Schwebefl ug mit dem Gasknüppel zu kon-
trollieren. Anschließend versuchen Sie die
Position des Models mit Hilfe des rechten
Steuerknüppels zu verändern (vorwärts,
rückwärts und seitwärts) und gegebenen-
falls abzufangen. Zuletzt sollten Sie das
Drehen des Models um die eigene Achse
mit dem linken Steuerknüppel üben. Wenn
Sie die Grundfunktionen des Models be-
herrschen können Sie sich an Ihren ersten
kontrollierten Flug machen.
GB - Practice simulation fl ight
Before fl ying with the model check fi rst
about its control functions and perform
some exercises. Place the model with the
back facing to you (black) on a fl at surface.
Practice only to hover with the throttle con-
trol. Then, you try to change the position
of the model using the right stick (forward,
backward, sideways) and possibly correct
the fl ight. At last, you should practice tur-
ning the model around its own axis with the
left stick. If you are into the basic functions
of the model you can perform your fi rst con-
trolled fl ight.
FR - Voler dans la pratique
Avant de faire voler le modèle, informez
vous de toutes ses fonctions de contrôle
et faîtes quelques essais. Placez le modèle
sur une surface platte, placez vous derrière
le modèle (noir). Essayez de le faire planer
avec la manette des gaz. Ensuite essayez
de changer la position du modèle à l’aide
de la manette droite (marche avant, mar-
che arrière, sur les cotés). Si vous contrô-
lez toutes les fonctions de base du modèle
vous pouvez faire les premiers vols.
IT - La pratica
Prima di volare il modello, consigliamo
fare conoscenza con tutte le funzioni di
controllo e di effettuare i primi voli di test.
Posizionare il modello su una superfi cie pi-
atta, davanti al pilota. Le eliche del modello
devono essere in posizione posteriore.
Per primo, provare ad alzare il modello in
volo, e tenerlo “fermo” in volo. Poi provare
a cambiare la posizione del modello utiliz-
zando la levetta destra (per farlo andare in
avanti/indietro e destra/sinistra). Appena
imparato le funzioni di base, procedere ad
effettuare i primi voli.
ES - Volando en la práctica
Antes de volar con el modelo, se recomien-
da conocer todas la funciones de control y
hacer el primero vuelo de prueba. Posicio-
nar el modelo en una superfi cie plana, en
frente del pilota (negro). Las palas del mo-
delo deben estar en la posición trasera. En
primo lugar, pruebe a despegar el modelo
en vuelo, y tener fi jo en el vuelo. A conti-
nuación, intente a cambiar la posición del
modelo usando la palanca derecha (para
que vas hacia adelante/atrás y izquierda/
derecha). Cuando se ha aprendido las
funciones básico, proceda con los primero
vuelos.
red
forward
1
2
3
4
DE - Ladevorgang USB (Display)
Das Display muss während des Ladevorgangs ausge-
schaltet sein.
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die
USB-Buchse ihres PC`s
- Verbinden Sie das Display mit dem USB Stecker.
- Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot.
Erlischt die LED ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen.
GB - Charging by USB (Display)
The display has to be switched off during charge.
- Insert the USB plug from the USB cable into the
USB socket of your PC.
- Connect the display with USB charger.
- During charging, the red LED lights.
The LED turns on when charging is complete.
The charging process should take approx. 60 min.
FR - Processus de charge USB (Affi cheur)
Lors du chargement, l’affi cheur doit être éteint.
- Mettez le connecteur de câble chargé dans la prise
USB de votre PC.
- Connectez l’affi cheur avec le connecteur USB.
- Pendant le chargement la lampe LED rouge
s‘allume. Le chargement est achevé si la lampe
LED s‘éteint.
La charge est complète après environ 60 minutes.
IT - Caricamento attraverso USB (Display)
La display deve essere spenta durante la ricarica.
- Collegare il cavo USB al computer.
- Collegare il cavo USB con il Display.
- Durante la carica, il LED rosso si accende. Quando
il LED si spegne la carica è completa.
La ricarica é completata in 60 min.
ES - Cargamiento a través de USB (Display)
La pantalla debe estar apagado durante la carga.
- Inserir el conector USB del cable de carga en el
buje USB de su ordenador.
- Conectar el display con el conector USB.
- Durante la carga, el LED brilla rojo. Quando el LED
se apaga la carga está completa.
Tempo de carga: 60 min
1
2
green
green
red
forward
red
forward