3
DE - Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-
heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-
det wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position (kein
Gas). Der Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfläche.
Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit
dem Modell. Die LEDs am Modell beginnen zu blinken. Nun
das Modell nicht mehr bewegen, damit der Gyro sich
einstellen kann. Schalten Sie jetzt den Sender ein.
3. Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben
und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal. Damit
sich das Gyrosystem während des Bindens initialisieren
kann, sollte das Modell auf einer ebenen Fläche stehen.
Wenn die LEDs am Modell dauerhaft brennen ist der Binde-
vorgang abgeschlossen.
Sollte es nicht funktionieren,
wiederholen Sie den Prozess.
GB - Binding of transmitter and model
Your RC model is fitted with a Power-On failsafe. This is de
-
signed to ensure that the model’s motor will not start unless it
detects a suitable radio-control signal when the LiPo battery is
connected.
Attention:
Switch the model on first then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle
is given)! The transmitter is off!
2. With the model places on level surface, push the lipo battery
pack in thedirection until fixed into position. The LEDs on the
model blinking. At this time avoid moving the model so the
radio and gyro system can initialize. Turn on the transmitter.
3. For instalation put the gas pedal to the top and back, now an
acoustic voice. The model should stand on a level place, so
that the Gyrosystem during the connection can install. If the
LEDs on the model permanently light, the binding process is
completed.
After the radio binding is done, you don‘t need
to re-bind it anymore.
FR - Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.
Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sé-
curité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si
les signaux de l’ émetteur sont valides.
Attention!
Allumez en premier modèle puis seulement votre
l’émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse
(pas de gaz). L‘émetteur est éteint!
2. Placez l’modèle sur une surface horizontale plane. Mettez en
place l’accu et branchez-le. Ne bougez plus l’modéle afin que
le gyroscope puisse se régler. Les lumières LED à sur le
châssis commencent à clignoter. Allumez le récepteur.
3. Pour l’initialisation, poussez le manche des gaz
complètement en avant puis retour, un signal acoustique se
fera entendre. Pendant l’opération le modèle devra se situer
sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse
s’initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LEDs sur
le modèle brûlent en permanence. L’modèle est maintenant
utilisable.
Si la LED recommence à clignoter il faut réitérer
le process.
IT - Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/sfiorare l’elicottero durante la fase
del binding.
Attenzione!
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).
Il trasmettitore è spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra.
Collegare il pacco batteria. I LED del telaio cominciano a
lampeggiare. Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas fino sopra e tutto il
tragitto indietro. Durante questa manovra si sente un segnale
acustico. Per permettere al sistema - giroscopio di
inizializzarsi, il modello deve essere posato su una superficie
piana. Se i LED sono accesi sul modelo è completato il
processo di associazione.
In caso che il LED lampeggia,
ripetete la procedura.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por interfe-
rencias, empieze de nuevo.
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después la emisora.
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).
El emisora se apaga!
2. Ponga el modelo en una superficie plana. Meta la batería en
su sitio. Ahora no mueva mas el modelo, para que se pueda
inicializar el giróscopo. Los LEDs comienzan a parpadear.
Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve
mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Para
que el sistema giroscópico durante el binding puede ini cia
lizar, el modelo debe estar en una superficie plana. Si los LED
del modelo queman de forma permanente el proceso de
unión es completa.
Si el LED vuelve a parpadear o sigue
parpadeando, repita el proceso de combinación.
1
2
3
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Modell ruhig auf einer Stelle schweben und be-
obachten Sie die Veränderungen beim betätigen der jeweiligen
Trimmtasten.
1. Wenn Sie die L/R-Trimmung in eine Richtung stellen wird das
Modell dauerhaft in die jeweilige Richtung schwenken (links /
rechts).
2. Wenn Sie die Front/Back-Trimmung in eine Richtung stellen
wird das Modell dauerhaft in die jeweilige Richtung fliegen
(vorwärts / rückwärts).
GB - Trimming the Model
Let the model hover in one spot and watch the changes in the
respective by pressing the trimm buttons.
1. When you set this L/R trim button in one direction, the model
continuously rotate in eitherdirection (left / right).
2. When you set this Front/Back trim button in one direction, the
model permanently nod in that direction (forward / reverse).
FR - Comment trimmer en fonction des positions en vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez
les changements quand vous actionnez les régulateurs du trim-
mage.
1. Si vous actionnez le L/R régulateur dans une certaine
direction, le modèle va se tourner de facon permanente dans
le direcion voulue.
2. Si vous actionnez ce F/B régleur de trimmage dans une d
irection, le modèle basculer dans la direction voulue (en avant
ou en arrière).
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambi-
amenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Spostando queste levette L/R, si ottiene un’auto rotazione
sull’asse.
2. Spostando queste levette F/B, il modello si muove in c
ontinuazione nella direzione impostata.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras
pulses el regulador de trim.
1. Si pones el regulador L/R de trim en una dirección, el modelo
continua a girar en la corresondiente dirección (izquierda/
derecha).
2. Si pones el regulador F/B de trim en una dirección, el modelo
continua a girar en la correspondiente dirección nick (delante/
atras).
Left
right
Backward
Forward
2
1