background image

2

DE

 - Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Kipper, No. 413108“ den Richtlinien 
2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden

Internetadresse verfügbar: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB

 - Certificate of Conformity 

Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Kipper, No. 413108“ complies with Directives 
2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:

www.jamara-shop.com/Conformity

FR

 - Déclaration de conformité 

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Kipper, No. 413108“ est conforme à la Direc-
tives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante: 

www.jamara-shop.com/Conformity

IT

 - Dichiarazione di conformità 

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Kipper, No. 413108“ è conforme alla Direttiva 
2014/30/ UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

ES

 - Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Kipper, No. 413108“ cumple con la Directiva 
2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci

-

ón de Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

CZ

 - Prohlášení o shodě 

Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, 

„Kipper, No. 413108“

 odpovídá směrnicím 

2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.

Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity 

PL 

- Deklaracja zgodności

Niniejszym firma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „

Kipper, No. 413108“ jest zgodny z dyrekty-

wami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE.

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:

www.jamara-shop.com/Conformity

DE 

Anhängen vom Kipper

1.  Verbinden Sie die Anhängerkupplung vom
    Kipper mit  der Anhängerkupplung des 
    Fendt Traktors  (siehe Bild 1).

2.   Stecken Sie das Kabel in die vorgesehene 
    Buchse (siehe Bild 2). 

GB

Attach the tipper 

1.  Connect the tow bar from the tipper with the 
    tow bar of the Fendt tractor (see pic 1).

2.   Insert the cable in the applicable connector  
    (see pic 2).

FR

Attacher la tombereau 

1.  Connectez l´attelage de la camion avec 
    l´attelage de la remorque du tacteur Fendt  
    (voir image 1).

2.   Branchez le câble dans la prise 
    (connecteur) prévue (voir image 2).

IT

Fissare il autoribaltabile

1.  Collegare l’aggancio del autoribaltabile con 
    l’aggancio del rimorchio del trattore Fendt. 
    (vedi immagine 1).

2.   Inserire il cavo nella presa prevista (vedi 
    immagine 2). 

ES

 

Adjuntar el basculante

1.  Conectar el enganche de remolque del 
    basculador con el enganche de remolque 
    del tractor Fendt. (ver imagen 1).

2.   Enchufe el cable en el enchufe previsto (ver 
    imagen 2).

CZ

Připojení návěsu

1.  Připojte tyčku návěsu na tyč traktoru

    (obr. 1).

2. Propojte kabel kontejneru do konektoru na 
    traktoru (obr. 2).

PL

Podłączanie wywrotki

1.  Sprzęgło przyczepy wywrotki połączyć ze 

    sprzęgłem  przyczepy ciągnika Fendt (patrz 

    Rys. 1).

2.  Podłączyć kabel do przeznaczonego 

    gniazda (patrz rys. 2). 

1

2

DE

 

Bedienung

Starten Sie den Fendt Traktor (nicht im Liefe-
rumfang enthalten). Drücken Sie oben an der 
Fernsteuerung (nicht enthalten) die linke Taste 
(A), hebt sich die Kippmulde. Drücken Sie die 
rechte Taste (B), senkt sich die Kippmulde.

GB

Operation

Start the Fendt tractor (not included). Press the 
top left button (A) on the transmitter (not inclu-
ded) and the dump will lift. Press the top right 
button (B) to lower the dump.

FR

Fonctionnement

Mettez en marche le tracteur fendt (non inclus). 
Quand vous appuyez sur la touche gauche (A) 
de la radiocommande (non inclus), le creux à 
bascule se lève. Appuyez vous la touche droite 
(B) il s‘abaisse.

IT

Funzionamento

Accendere la Fendt trattori (non incluso). Pre-
mere il tasto in alto a sinistra (A) della radio 
(non incluso), e il cassone si solleva. Premere il 
tasto destra (B) il cassone si abbassa.

ES

 

Funcionamiento

Encender la Tractor Fendt (no incluido). Presi-
one la parte superior de la emisora (no inclui-
do) el botón izquierdo (A), la caja
basculante se levanta. Presione el botón de-
recho (B) se rebaja la caja basculante.

CZ

Ovládání

Nastartujte Fendt (není přiložen). Na dálkovém 

ovladači  (není  přiložen)  stiskněte  levé  horní 

tlačítko (A) a kontejner se vyklopí. Stisknutím 

pravého  horního  tlačítka  (B)  jej  vrátíte  do 

původní polohy

PL

Eksploatacja

Uruchomić ciągnik Fendt (nie jest dołączony do 

zestawu). Wcisnąć lewy przycisk (A) na górze 

pilota (nie jest dołączony do zestawu), wywrot

-

ka podniesie się. Po naciśnięciu prawego przy

-

cisku  (B)  opuszcza  opuszcza  się  przyczepę 

przechylającą.

A

B

A

B

Reviews: