3
4x AA
A
B
DE
- Komponenten
Fernsteuerung:
1. Ein/Aus Starten
2. Hupe und Sound
3. Vibration vorwärts
4. Vibration rückwärts
5. Vorwärts/Rückwärts
6. Links/rechts
7. Demofunktion
8. Power LED
9. Ein-/Ausschalter
10. Batteriefach
Modell
A. Ein-/Ausschalter
B. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB -
Components
Transmitter:
1. Start button
2. Horn & Sound
3. Vibration forward
4. Vibration backward
5 . forward/backward
6. Left/right
7. Demo-function
8. Power LED
9. ON/OFF Switch
10. Battery cover
Model
A. ON/OFF Switch
B. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR
- Composants
Radiocommande:
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Klaxon et effets sonores
3. Vibration
avant
4. Vibration arriére
5. Marche avant/arriére
6. Tourner à droite/gauche
7. Fonction DEMO
8. Lumière LED
9. Interrupteurs
10. Batterie
Modèle
A. Interrupteurs
B. Batterie
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT -
Componenti
Trasmittente:
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Clacson e suono
3. Vibrazione avanti
4. Vibrazione indietro
5. Avanti/Indietro
6. Sinistra/Destra
7. Demo funzione
8. LED
9. Pulsante Accendi/Spegni
10. Vano batteria
Modello
A. Pulsante Accendi/Spegni
B. Vano batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES
- Componentes
Emisora:
1. On/Off - Start
2. Claxon y Sonido
3. Vibración adelante
4. Vibración atrás
5. Adelante/Atrás
6. Izquierda/derecha
7. Función demo
8. LED
9. On-/Off interruptor
10. Compartimiento de las pilas
Modelo
A. On-/Off interruptor
B. Compartimiento de las pilas
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ
- Komponenty
Funkce:
1. Tlačítko start
2. Klakson & Zvuk
3. Vibrace vpřed
4. Vibrace zpět
5. Dopředu/dozadu
6. Doleva/doprava
7. Demo funkce
8. LED
9. Přepínač ON/OFF
10. Krytka baterie
Modelů
:
A. Přepínač ON/OFF
B. Krytka baterie
Vložení baterií:
Vložte se správnou polaritou.
PL
- Składniki
Funkcje pilota:
1. włącz/wyłącz
2. klakson i dźwięki
3. Wibracje do przodu
4. Wibracje do tyłu
5. do przodu/do tyłu
6. w lewo/w prawo
7. funkcja demo
8. dioda LED
9. włącznik/wyłącznik
10. komora na baterie
Model
A. włącznik/wyłącznik
B. komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie
biegunów
NL
-
Functies
Afstandsbediening
1. Aan/ /uit
2. Geluidssignaal en geluid
3. Vibreren vooruit
4. Vibreren achteruit
5. Vooruit / achteruit
6. Links/rechts
7. Demo - functie
8. LED aanduiding van de voeding
9. Aanzetten/Uitzetten
10. Batterijcontainer
Model
A. Aanzetten/Uitzetten
B. Batterijcontainer
Batterij plaatsen
Op de polariteit letten!
SK
- Komponenty
Vysielač:
1. Zapnutie / vypnutie
2. Horn a zvuk
3. vibrácie dopredu
4. vibrácie smerom dozadu
5. Vpred / vzad
6.
doľava/doprava
7. Demó funkció
8. LED dióda napájania
9.
Zapnutie / vypnutie
10. Priestor pre batérie
Model
A. Zapnutie / vypnutie
B. Priestor pre batérie
Vloženie batérií
Dbajte na správnu polaritu.
1
2
3
5
7
9
10
4
6
8
2x AA
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem:
Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu, a następnie
przypisany mu nadajnik. Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd. Nie należy
włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka modelu może
reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL
Let op!
In het begin:
eerst het model en dan de zender inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere modelen eerst het model aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit
meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde
zender werken.
Bij beëindiging:
eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max.
afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK
Pozor!
Pred prevádzkou:
Najprv zapnite vysielač a potom až model.
● Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne priradený
vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať viac vozidiel
alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý
vysielač.
Po ukončení:
Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto,
kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s
pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj
správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád