15. Wenn der Akku leer ist, können Sie ihn an Ihrer aus- oder
eingeschaltenen Fernsteuerung wieder laden. Dazu
stecken Sie den Stecker des Akkus in die Ladebuchse auf
der Rückseite Ihres Senders. Laden Sie den Akku ca.
3-5 Minuten oder bis der Akku warm wird (max. 45°). Nie
länger als 5 Minuten laden da sonst der Akku zerstört
werden kann.
ACHTUNG: Akku nie ohne elterliche Aufsicht laden.
15. Plug the battery pack that is already fully discharged into the
charging socket on the back of the transmitter for charging.
It’s suggested to charge for 3-5 minutes or till the battery pack
becomes warm (about 45°). Never charge for over 5 minutes
or till the battery temperature exceeds 45°. (Attention: High
capacity battery may need a shorter time for charging, so
please reduce the charging time accordingly to avoid damaging
the battery).
Warning: For children only use with parental supervision.
Never leave the batteries unsupervised
while charging.
13. Schrauben Sie die Antenne in die Fernsteuerung bis sie
sicher hält.
13. Insert aerial into transmitter and screw it in till well connected.
14. Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung auf der Rückseite
der Fernsteuerung und legen Sie die Batterien, wie
im Fach dargestellt ein.
14
. Open the back cover of the transmitter and load in 8AA alkaline
batteries (not included) according to polarity showed.
Frequenzfahne
ribbon
Antenne der Fernsteuerung
Befestigen Sie die Frequenzfahne am äußersten Ende der Antenne.
Remote control aerial
Please connect the fastener of the ribbon with top slim portion of the aerial .
Prüfen Sie die Windrichtung und Windstärke mit Hilfe der Frequenzfahne.
Bitte starten Sie nicht bei starkem Wind (siehe Zeichnung oben), Sie könnten Ihr Modell nicht mehr unter Kontrolle halten.
Test both the wind speed and the wind direction based on the ribbon, which is fastened on the aerial of the remote control device.
(The best condition for flying is windless. And it is not good for the plane to fly when the ribben is at an angle of more than 45° ,
because that means it is too windy situation.)
Die rote Kontroll-Lampe
leuchtet,
sobald der
Sender in On-Stellung ist.
(Akku vorher in
Flugzeug einstecken)
Flugzeug ist jetzt Flugbereit.
Control LED red lights when
transmitter is on.
First put the battery in the plane.
Now you can fly the plane..
OK
OK
Achtung
Warning
Verwenden Sie immer Batterien
gleichen Types und gleicher
Leistung. Mischen Sie keine
Batterien unterschiedlicher Art.
Verwenden Sie keine
wiederaufladbaren Batterien
in Ihrem Sender!!!!
If the batteries are loaded with
improper terminals, the batteries
may leak. Do not mix different
batteries. Always use same kind
and fresh new batteries.
Don´t use rechargeable
batteries in the transmitter!!!!
Die grüne Kontroll-Lampe leuchtet
beim Ladevorgang
des Akkus.
Control LED green lights when charging the battery