background image

OK!

4

5

3

2

1

1

2

8

9

6

1

2

3

4

5

www.jaga.com - 27200.20000031- 21/10/2019 - Jaga N.V.  - V_01

Ø 8 mm

3

4

5

10 mm

7

CLIC

K

Montagehandleiding vrijstaand model / Instructions de montage modèle sur pieds

Montagehinweis Standmodell / Mounting instructions freestanding model

OPTIE_OPTION   

VENTIELEN_VANNES_VENTILE_VALVES

L

L

6.5

6.5

2.5

7.5

H

13.5 > 18.5

B

d

AFMETINGEN_DIMENSIONS_ABMESSUNGEN_DIMENSIONS

L

H

040

020

050

030

060

040

070

050

080

090

100

110

120

140

160

180

200

220

240

260

280

300

ANW

END

EN

 • U

SE

 • 

TE

FLO

N

 • GEBRU

IK

 • U

SE

R •

C D

C

D

EC 3/4”

5.0

3.0

M 24

3.8

1.5

G 1/2”

5.0

3.0

5094.525

5094.4414

5090.4407

5090.405

+

Eurocone 3/4”

M24

G1/2”

5094.523

DIMENSIONS in cm

Type

B

d

10-11

13

6.5

15-16

18

9.0

20-21

23

11.5

5090.

1125

5090.1119

5090

.1150

5090.1160

5090.

1151

De afdichtstop 1/2” en ontluchter 1/8” zijn 

bij Jaga sleutelvast ingedraaid. Tijdens het 

aansluiten dienen deze door de installateur verder 

aangedraaid te worden tot 5Nm. Om te ontluchten, houd 

met behulp van een steeksleutel de buitenschroef tegen 

bij het losdraaien van de binnenschroef. Het ontluchten 

uitvoeren alvorens de omkasting te plaatsen. 

Controleer 

het toestel op lekkage alvorens de omkasting te plaatsen.

N

Der Blindstopfen 1/2” und Entlüfterstopfen 1/8” werden werkseitig 

bei der Firma Jaga manuell angezogen. Diese müssen bei der 

Montage mit einem Drehmomentschlüssel bis 5 Nm endgültig angezogen 

werden. Zum entlüften, bitte diesen mit einem Flachschlüssel gegenhalten 

und einen Flachschraubenzieher entlüften. Führen Sie die Entlüftung durch, 

bevor Sie die Verkleidung montieren. 

Bitte kontrollieren Sie das Gerät auf 

Leckagen bevor Sie die Verkleidung montieren.

D

Blind plug 1/2” and air vent 1/8” are factory installed. During 

installation, these need to be tightened to 5Nm with a torque 

wrench. Bleeding: use a key to hold the air vent in position while opening 

the inner screw for bleeding. Check the device for leaks before installation of 

the cabinet. 

Bleed before installation of the cabinet. 

E

Le bouchon 1/2” et le purgeur 1/8” sont montés et serrés en usine 

à la main. Pendant le raccordement, ceux-ci doivent être serrés avec 

une clé dynamométrique jusqu’à 5 Nm. Pour purger, le purgeur doit être 

retenu avec une clé plate. Purge avant le montage de l’habillage. 

Veuillez 

controller l’étanchéité de l’appareil avant le montage de l’habillage s’il 

vous plait.

F

TEMPO

Reviews: