background image

WETTELIJKE BESCHERMZONE A 

Een elektrische radiator moet in zone B geplaatst 

worden. In badkamers en keukens dient de 

kontaktdoos (nooit een stopkontakt !) op mini-

mum 25 cm van de vloer te worden geplaatst. 

De radiator mag nooit lager dan de kontaktdoos 

worden geïnstalleerd. Er dient een omnipolaire 

scheidingsschakelaar met een openingsafstand 

van minstens 3 mm te worden gebruikt. De 

radiator dient verplicht geaard te worden.

VOLUME DE PROTECTION LEGITIME A

Un radiateur électrique doit être installé dans 

le volume B. Dans les salles de bains et les 

cuisines, il faut installer la boîte de dérivation 

(jamais une prise de courant) à minimum 25 

cm du sol. 

Le radiateur ne peut jamais être installé plus 

bas que la boîte de dérivation. Il faut utiliser 

un sectionneur multipolaire avec une distance 

d’ouverture de 3 mm min.. Le radiateur doit 

obligatoirement être mis à la terre.

 Seulement  

pour la France : Un radiateur de classe II (double 

isolation, protégé contre les projections d’eau 

et à ne pas  raccorder à une borne de terre) peut 

être installé dans le volume A. Dans ce cas, la 

boîte de dérivation (jamais une prise de courant) 

doit être placée derrière le radiateur.

GESETZLICHE SCHUTZZONE A

Ein Elektrischer Radiator soll in Zone B auf-

gestellt werden. In Badezimmer und Küchen 

muß die Abzweigdose (nie eine Steckdose) 

auf Minimum 25 cm ab dem Boden montiert 

werden. Der Radiator darf nie tiefer als 

die Abzweigdose aufgehangen werden. 

Einen zweipoligen Trennschalter mit einer 

Öffnungsweite von mindestens 3 mm anwen-

den. Der Radiator soll geerdet werden.

LEGAL PROTECTIVE ZONE A

An electrical radiator has to be placed in 

zone B. In bathrooms and kitchens the 

socket outlet (never a plug contact) has to be 

placed at a minimum height of 25 cm above 

the floor. The radiator may never be installed 

lower than the adapter socket outlet. You 

have to use a fused spare out-side the room. 

The radiator has to be earthed.

60 cm

60 cm

60 cm

60 cm

B

A

 2.2

 6

12.7

1.3

2.4

G 1/2"

G 1/2"

4.5

3.8

1

 6.7

 L

ø 1.5

6

6

7

2

3

4

5

Classe I

(seulement pour la France: Classe II            )

Radiator

Radiateur

Mixte

Kombi

Mixed

 T-stuk Geo 

Té Geo

T-Stück Geo

T-piece Geo

1500 Watt : L = 82.5 cm

   

ANSCHLUSS ELEKTRO-HEIZELEMENT

•  Das Elektro-Heizelement vertikal unten in 

  linken oder rechten Anschluß unten montie-

ren. Das Gerät niemals ohne Wasserfüllung 

einschalten.  

 

  In Anschluß auf die Oberseite des Kollektors 

das mitgeliefertes Überdruckventil 3 bar mon-

tieren (siehe Innenseite).  

ACHTUNG !

•  100% Elektrisch: im anderen Anschluss den 

Ablaßstopfen montieren. Den Radiator mit 

der Hilfe von einem Trichter völlig mit kaltem 

Wasser füllen. Das Ablaßwasser vom Über-

druckventil bei der ersten Totalaufwärmung 

mit einem Tuch auffangen !

•  Kombi: Entlüften an der Oberseite.

  Den Radiator nie zum Ausdehnungsgefäß hin 

absperren. Der Rücklauf nie abschliessen. 

Betriebsdrück : max. 3 Bar

BESCHREIBUNG

1.  Heizelement aus rostfreiem Stahl 

  Hülse ø 1.5 cm

2.  Anschluß 1/2”

3.  Signallampe : 

  - Rot : Heizelement erwärmt auf maximal  

  Vermögen 

  - Grün/Rot flimmernd : Regulierungsleistung

  - Grün : gewünschte Temperatur erreicht

  - Signallampe aus : Radiator ausgeschaltet 

4.  Elektronisches Regelthermostat für 

Wasserflüssigkeit (15-70 °C)

  - Stand   : Radiator ausgeschaltet

  - Stand   : Maxim. Heizung

  - Frostschutz : den Thermostat in Stand   

drehen.

  In Richtung des Uhrzeigers drehen bis es 

“klickt” (Signallampe bleibt Grün).

5.  Material : ABS Weiß

6.  Elektronisches Steuerelement mit doppelten 

Temperaturbegrenzer und permanenter 

Kontrolle der elektrischen Isolation. 

7.  Anschlußkabel für Anschluß in Abzweigdose 

mit Erdung : 

  - Länge : 1.2 m 

  - 230 V mono - 50 Hz

CONNECTION ELECTRIC ELEMENT

•  Install the electric element vertically in the left 

or right connection below. Never turn on the 

radiator without filling it with water. 

 

  Insert the pressure relief valve (3 bar) in the 

top end connection (for mounting instructions 

see interior)

ATTENTION !

•  100% electrical: insert in the other connection 

the drain cock. Fill the radiator completely with 

cold water with the help of a siphon. Collect 

the waste water of the pressure relief valve by 

means of a cloth when the apparatus is fully 

heated for the first time. 

•  Mixed: vent the radiator on the top end side. 

Never isolate the radiator from the expansion 

system, in other words never cut off the return 

of the radiator. Working pressure : 3 bar

DESCRIPTION

1.  Element in stainless steel 

  Case ø 1.5 cm

2.  Connection 1/2”

3.  Indicator :

  - red : the element has reached 

    max. heating

      - green/red indicating : 

    regulation consumption

      - green : wanted capacity is reached

  - indicator out : radiator switched off

4.  Electronic thermostat on the fluid (15-70 °C)

  - Position   : radiator switched off

 

  - Position   : maxim. heating

  Frost protection : turn the thermostat in     

position. Turn clockwise until you hear “click” 

(indicator stays green)

5.  Material : ABS white

6.  Electronic steering device with double tem-

perature limiter and permanent control of the 

electronic insulation.

9.  Connection cable for connection in socket 

outlet with earthing :

      - length : 1.2 m

      - 230 V mono - 50 Hz 

E

AANSLUITING ELEKTRO-WEERSTAND

•  Monteer de elektro-weerstand vertikaal links of 

rechts beneden. Zet de elektro-weerstand nooit in 

werking zonder watervulling. 

  Plaats aan de bovenzijde van de radiator  het 

meegeleverde overdrukventiel 3 bar (zie 

binnenpagina’s). 

  LET OP !

•  100% Electrisch: monteer de aftapstop in de 

andere benedenaansluiting. Vul de radiator volle-

dig met koud water met behulp van een trechter. 

Het spuiwater d.m.v. een doekje bij de eerste 

opwarming opvangen ! 

•  Mixte: ontluchten aan de bovenzijde. Isoleer de 

radiator nooit van het expansievat, m.a.w. sluit de 

retour van de radiator NOOIT af. Werkingsdruk : 

max. 3 bar

BESCHRIJVING

1.  Weerstand in roestvrij staal: huls ø 1.5 cm

2.  Aansluiting 1/2”

3.  Verklikkerlicht : 

  -  rood : elektro-weerstand verwarmt op max.  

   vermogen

  -  groen/rood knipperend : regelingsverbruik

  -  groen : gevraagde temperatuur is bereikt

  -  verklikkerlichtje uit : radiator is uitgeschakeld 

4.  Elektronische regelthermostaat op de water-

vloeistof (15-70 °C)

  - Stand   : radiator uitgeschakeld

  - Stand   : max. verwarming

 

  - Vorstbeveiliging : draai de regelthermostaat op  

stand   .

  Draai in de zin van de wijzers van het uurwerk 

tot u “klik” hoort (het verklikkerlichtje wordt 

blijvend groen).    

5.  Materiaal : ABS wit

6.  Elektronisch stuurelement met dubbele temper-

atuurbegrenzer en permanente kontrole van de 

elektrische isolatie.

7.  Aansluitsnoer voor aansluiting in kontaktdoos 

met aarding : 

  - lengte 1.2 m 

  - 230 V mono - 50 Hz

5 6

7

8 9

 

10

RACCORDEMENT DE LA RÉSISTANCE

•  Montez la résistance électrique verticalement 

dans le raccordement gauche ou droit en bas. 

Ne jamais mettre la résistance électrique en 

marche quand le radiateur n’est pas rempli 

d’eau.

 

  Fixez la soupape (3 bar) fournie dans 

l’ouverture au-dessus du radiateur (voir page à 

l’intérieur). 

ATTENTION !

• 100% Electrique: fixer le bouchon de vidange 

dans l’autre ouverture en bas. Remplissez le 

radiateur complètement avec de l’eau froide à 

l’aide d’un entonnoir. Récolter l’ eau d’ écoule-

ment du purgeur lors du premier réchauffage 

maximal de l’appareil à l’aide d’un morceau 

de tissu !

•  Mixte: Purger au-dessus. Ne jamais séparer 

le radiateur du réservoir de détente, c.à.d. ne 

jamais fermer le retour du radiateur. 

  Pression de service : max. 3 bar

DESCRIPTION

1.  Résistance en acier inoxydable

  Gaine de ø 1.5 cm

2.  Raccordement 1/2”

3.  Lampe témoin :

  - rouge : la résistance chauffe à puissance 

max.

  - vert/rouge clignotant : consommation de 

    régulation

  - vert : température demandée atteinte

  - lampe témoin éteinte : radiateur arrêté

4.  Thermostat de réglage électronique sur le 

  liquide (15-70 °C)

  - Position   : radiateur arrêté

  - Position   : puissance maxim.

  - Protection antigel : tournez le thermostat 

en position   . Tournez dans le sens des 

aiguilles d’une montre jusqu’au “clic” (la 

lampe témoin reste au vert). 

5.  Matériel : ABS blanc.

6.  Commande électronique avec double limiteur  

de la température et contrôle permanent de  

l’isolation électrique.

7.  Câble d’alimentation pour racc. à une boîte 

de dérivation avec terre :

  - longueur : 1.2 m

  - 220 V mono - 50 Hz.

27200.20000018 - 0504 - Jaga N.V.

Code

90960.141

Code

90960.14

5 6

7

8 9

 

10

5 6

7

8 9

 

10

D

N

F

5 6

7

8 9

 

10

 Eénpijp / Monotube 

Einrohr / One pipe

Eenpijp 

mi

xt

e

Monot

ube 

mi

xt

e

Einr

ohr 

Komb

i

 One-pipe 

mi

xed

G 1/2”

Dichte stop

Bouchon

Blindstopfen

Plug

Overdrukventiel 3 bar
Soupape 3 bar
Überdruckventil 3 bar
Pressure valve 3 bar

6

7

9

8

25

MIN 40 cm

MAX 170 cm

Verdeelpijp / Tube diffuseur

Umführungsrohr / Diffusion tube 

11

4

5

Het toestel ontluchten
Purger le radiateur
Der Radiator entlüften
Vent the radiator

!

Elektro-weerstand > Résistance électrique > Elektro-Heizelement > Electric element

Reviews: