Jaeger J05252127 Fitting Instructions Manual Download Page 14

Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation

Allgemein

Nach  Einbau  des  E-Satzes  sind  die  obligatorische

Anhängerbeleuchtung, die Gespannstabilisierung, sowie

die  in  einigen  Ländern  gesetzlich  vorgeschriebene

Anhängerblinküberwachung ohne jede Freischaltung am

Fahrzeug gewährleistet!

Es wird jedoch die Meldung “Steuergerät falsch codiert“

im Fehlerspeicher hinterlegt ( 19 - Diagnoseinterface für

Datenbus)! Dieser Eintrag hat allerdings keine Auswirkung

auf  weitere  Funktionen  und  kann  bis  zum  nächsten

planmäßigen Werkstatt-aufenthalt ignoriert werden. Wir

empfehlen eine Freischaltung mittels herstellerseitigen

Service-Testers    im  Rahmen  der  jährlichen

Serviceintervalle!

Codierung bitte wie folgt durchführen:

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• Eigendiagnose

• 19 – Diagnoseinterface für Datenbus

• 008-Codierung (Dienst 22)

• 008.02 Verbauliste codieren

• 69 – Anhängerfunktion ( auf codiert schalten!)

• mit OK bestätigen!

Fahrzeuge mit Einparkhilfe:

Die automatische Deaktivierung der rückwärtigen

Einparkhilfe  im  Anhängerbetrieb  wird  durch

nachfolgende  Codierung  des  Einparkhilfe-

Steuergeräts erreicht:

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• 10 - Einparkhilfe II

• 009 Codierung

• Master

• 009.02 Klartextcodierung

• Anhängersystem auswählen

• mit OK bestätigen!

Fahrzeuge mit Frontsensorik:

Bei  Fahrzeugen  mit  Frontsensorik  muss  das

Steuergerät wie folgt codiert werden:

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• A5 Frontsensorik

• Codierung

• Master

• Klartextcodierung

• Trailermode: with

• bestätigen mit "weiter"

Wichtige Hinweise:

Fahrerassistenzsysteme wie z.B.

Spurwechselassistent, Spurhaltesassistent, Front-

Assist usw müssen im Anhängerbetrieb deaktiviert

sein! 

 

Bitte Herstellerangaben beachten!

Fahrzeuge mit Start-Stopp-Automatik:

 Bei Anhängerbetrieb ist die Start-Stopp-Automatik

     deaktiviert!

Gespannstabilisierung:

Bei den meisten Fahrzeugen ab Modelljahr 2009

kann die automatische Aktivierung der

Gespannstabilisierung

wie folgt überprüft werden:

• Anhänger elektrisch mit Fahrzeug verbinden

• Nach dem Einschalten der Zündung leuchtet die

   Kontollleuchte   zwei Sekunden länger als die

   Kontollleuchte 

, (siehe auch Fahrzeughandbuch)!

oder Auswertung über Fahrzeugdiagnose:

• Anhänger elektrisch mit Fahrzeug verbinden

• Fahrzeug-Eigendiagnose

• 03 Bremsenelektronik

• 011 Messwerte

• "10" und "Q" eingeben

• Anhänger ja

General

After the installation of the electric kit, the obligatory

trailer lighting, 

Towing vehicle and trailer stabilisation,

as well as the trailer indicator control which is statutory

in a several countries are guaranteed without having to

make any connections on the vehicle!

The  message  “Control  unit  incorrectly  coded“  will,

however, appear in the fault memory ( 19 – Diagnosis

interface for data bus)! Yet this entry has no effect on the

other functions and can be ignored until your next regular

service appointment. We recommend the connection via

the factory-mounted service tester  within the framework

of the annual service intervals!

Please effect coding as follows:

• Vehicle self-diagnosis

• self-diagnosis

• 19 – diagnosis interface for data bus

• 008-Coding (service 22)

• 008.02 assembly list coding

• 69 – trailer function ( switch to coded!)

• confirm with OK !

Vehicles with park assist systems:

The automatic deactivation of the rear park assist

system in trailer operation will be effected by means

of the subsequent coding of the park assist control

unit:

• Vehicle self-diagnosis

• 10 - park assist system II

• 009 Coding

• Master

• 009.02 plain text coding

• select trailer system

• confirm with OK !

Vehicles with front sensors:

On vehicles with front sensors, the control unit must

be coded as follows:

• Vehicle self-diagnosis

• A5 front sensors

• coding

• Master

• clear text encoding

• trailer   with hitch

• press "continue"

NOTE:

Systems such as power assisted steering, Lane

Change Assistant and Side Assist must be de-

activated during towing.  Please consult your owner

handbook or dealer for further information!

Vehicles with start-stop system:

   The start-stop system is deactivated in

      trailer mode!

Towing vehicle and trailer stabilisation:

In most vehicles as of model year 2009 the automatic

activation the towing vehicle and trailer stabilisation

can be checked as follows:

• Connect trailer to vehicle electrically

• After the ignition has been turned on the

   control lamp   comes on two seconds longer

   than control lamp 

, (see also driver's manual)!

or evaluation via vehicle diagnosis:

• Connect trailer to vehicle electrically

• Vehicle self-diagnosis

• 03 Brake electronics

• 011 Measured values

• Enter "10" and "Q"

• Trailer yes

Généralités

Après l’installation du module électrique, l’éclairage obligatoire

de la remorque, Stabilisation de l’attelage, ainsi que le contrôle

des clignotants de la remorque, prescrit dans certains pays,

sont assurés sans qu’il soit nécessaire d’activer ces fonctions

dans le véhicule!

Toutefois, le message «mauvais codage du dispositif de

commande» sera affiché dans la mémoire d’erreurs ( 19 –

interface de diagnostic pour bus de données)! Or, ce message

n’a aucune influence sur les autres fonctions et il n’est pas

nécessaire de s’en occuper jusqu’au prochain service prévu

dans un garage. Nous vous recommandons d’activer ces

fonctions à l’aide d’un testeur de service du fabricant  dans

le cadre des intervalles annuels de service!

Veuillez effectuer le codage comme il suit:

• autodiagnostic du véhicule

• autodiagnostic

• 19 – interface de diagnostic pour

  bus de données

• 008-codage (service22)

• 008.02-codage liste d'assemblage

• 69 – mode remorque ( commuter à

  encodé!)

• Confirmer en appuyant sur OK

Véhicules avec système d’aide au parking:

L’aide  au  parking  arrière  est  désactivée

automatiquement dans le mode remorque par le

codage  suivant  du  dispositif  de  commande  du

système d’aide au parking:

• autodiagnostic du véhicule

• 10 - système d’aide au parking II

• 009 Codage

• Master

• 009.02 Codage en langage clair

• Sélectionner le système remorque

• Confirmer en appuyant sur OK

Véhicules avec analyse sensorielle avant:

Le contrôleur des véhicules avec analyse sensorielle avant

doit être recodé de la manière suivante:

• autodiagnostic du véhicule

• 

A5 analyse sensorielle avant

• Codage

• Master

• Codage en langage clair

• 

Mode remorque : Avec

• 

Accepter avec «Suivant»

AVERTISSEMENT:

Les systèmes d’assistance au conducteur comme par

exemple, assistant de changement de voie, assistant de

maintien de trajectoire, Front assist, etc. doivent être

désactivés lors du l’utilisation d’une remorque.

 Veuillez respecter les instructions du fabricant !

Véhicules avec système automatique

de démarrage et d’arrêt :

 Le système automatique de démarrage et d’arrêt

     est désactivé pendant le remorquage.

Stabilisation de l’attelage :

L’activation automatique de la stabilisation de l’attelage

peut être vérifiée sur la plupart des véhicules construits

à partir de 2009 de la manière suivante :

• Relier le système électrique de la remorque à celui

   du véhicule

• Une fois l’allumage en marche, le voyant   reste

   allumé deux secondes plus longtemps que le voyant

 (cf. aussi le manuel du véhicule)!

ou l’évaluation réalisée via le système de diagnostic

du véhicule comme suit :

• Relier le système électrique de la remorque à

   celui du véhicule

• Auto-diagnostic du véhicule

• 03 Système électronique de freinage

• 011 Valeurs mesurées

• Entrer «10» et «Q»

• Remorque «Oui»

47

87271072 / 09.12.2014 /

 

Seite 14/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl  / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Summary of Contents for J05252127

Page 1: ...ettrico per ganci di traino 13 poli 12 Volt ISO 11446 Kits el ctricos para enganches de remolques 13 pins 12 Volt ISO 11446 Montagehandleiding Elektro inbouwset voor aanhangerkoppeling 13 polig 12 Vol...

Page 2: ...ucciones de montaje a los documentos de servicio del veh culo En caso de una utilizaci n inadecuada o de una modificaci n del equipo el ctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extingu...

Page 3: ...4 14 17 4 12 3x 10x 5x 3x 2x 15A 2x 20A 90270328 87271072 09 12 2014 Seite 3 17 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive...

Page 4: ...i no se ha desconectado la bater a Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la bater a del veh culo In order to avoid mal functions and damage to the vehicle s elect...

Page 5: ...2 ISO 11446 3 31 BK WT WT BK GN BR GY RD BK RD 7 58 L 8 12 11 13 9 10 GY BK BL RD RD RD BR YL YL BR 21W 42W 21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket config...

Page 6: ...l Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Gr Gr tt Gr CZ FIN H Musta Cern Fekete Punainen Cerven Piros Vihre Zelen Z ld Oranssi Narancs Violetti Fialov Ibolya Pinkki Ruzo...

Page 7: ...mportant Please note informations in picture 1 Passat Variant Passat Alltrack Passat Limousine Passat Variant Passat Limousine Passat Variant 87271072 09 12 2014 Seite 7 17 JAEGER automotive GmbH Chro...

Page 8: ...se chamber 23 90270339 OPTIONAL 20 amp B 30 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 OR BR Kammer chamber 16 OR GN Kammer chamber 15 CAN Data Wire...

Page 9: ...BK Kammer 45 RD BK chamber 45 RD BK RD BK RD BK RD BK RD BK Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Bordnetzsteuerger t Steckgeh use 52 polig BK...

Page 10: ...15 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de Deckel von Sicherungskasten entfernen remove fuse box cover und hinausziehen and slide out B 30 o 1 2 3 45 30 3 freie St...

Page 11: ...ANUAL POS RD YL RD BL RD 15A 15A 20A 87271072 09 12 2014 Seite 11 17 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 15A 20A...

Page 12: ...37 38 41 42 9 B 30 everse OPTIONAL Part no 22400509 YL BR YL MANUAL 87271072 09 12 2014 Seite 12 17 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail i...

Page 13: ...uci diurne luci posteriori luci d ingombro illuminazione targa Per attivare queste funzioni devono essere accese le luci di posizione o gli anabbaglianti De volgende verlichtingsfuncties van de aanhan...

Page 14: ...e self diagnosis A5 front sensors coding Master clear text encoding trailer with hitch press continue NOTE Systems such as power assisted steering Lane Change Assistant and Side Assist must be de acti...

Page 15: ...o 10 ayuda al aparcamiento II 009 Codificaci n Maestro 009 02 Codificaci n de texto Remolque seleccione Confirmar con OK Veh culos con sensores frontales En veh culos con sensores frontales debe codif...

Page 16: ...du c t de la panne remplace un clignotant de remorque d fectueux en s allumant la m me fr quence que le clignotant Substitution des feux Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di...

Page 17: ...se de courant 13 p les compartiment 9 cable de charge prise de courant 13 p les compartiment 10 remorque d tection de la fonction remorque courant continu alimentation lectrique permanente masse 31 bo...

Reviews: