background image

12

It is the responsibility of the installer/owner to ascertain
compliance with specific local regulations prior to installation.
Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and
denies all responsibility regarding compliance of the instal-
lation carried out.

Technical specifications

The MaxiJacuzzi Andros (

1;

 

2

) has a capacity of ap-

proximately 1260 litres. Its power supply is single-phase (220-240
V), and all its electro-mechanical organs and pipes are contained
within its perimeter.
It is equipped with one 2-Hp, 2-speed pump.
There are 25 hydromassage jets.
The skimmer contains 1 filter cartridge, which ensures water fil-
tering; its filtering surface is 2.3 m

2

.

Andros Performance:

in this case, the filtering action is provided

by a sand filter (provided separately, with a circulation pump and
a support base, see the corresponding installation manual).

Maximum power absorption of the system

Weights

The electrical system that powers the spa must 

absolutely

be sized

for maximum consumption 

(as shown in the table)

. If sufficient elec-

trical energy is not available, an electronic energy consumption limiter
can be activated. 

- alternative consumption: 

3,6 kW

(when the hydromassage pump

is run, the electric heater goes off)

.

User safety

If the system has been installed by qualified personnel in compliance

with the directives contained in the second part of the installation man-
ual, it does not present any hazard for users. Safety, however, is also
connected to a correct use, as specified in the first part of this man-
ual; and the user must entrust to qualified personnel all the operations
described in the second part.

It is important to check that personnel in charge of installation and

running the system are qualified in compliance with the law provisions
in force in the Country where installation is carried out.

For special maintenance operations and/or repairs, you should always

apply to authorised service centres and use only original spare parts.

Preparations for installation

MaxiJacuzzi

®

models are equipped with a drain prepared as in (

1, detail1;

3, detail B

). The Customer must make provisions for

a ground drainage point of suitable dimensions and that can be in-
spected for any cleaning.

 

Andros Performance:

connection must also be provided to

the drain for periodic backwash and possible emptying of the sand
filter installed on the spa-pak, as well as electrical and plumbing
connection between the spa-pak and the MaxiJacuzzi

®

(see the

corresponding installation manual).

IMPORTANT! Before preparing the drain pit, consult
the local authorities about the regulations for the
discharging of chemically-treated water.

To empty the MaxiJacuzzi

®

regularly, a hose can be connected to

the drain valve, after removing the closure cap and screwing on the
connector with seal (supplied, 

3, detail B

).

N.B. 

To open the valve, you must turn the ring nut anticlockwise

and pull it, therefore if you decide to connect the MaxiJacuzzi®
permanently to the ground drainage point, we recommend you
install a valve below, bypassing the valve installed in the factory.

The position of the drain pit depends on the type of installation.

The Andros/Andros Performance can be installed in different ways:

resting on the floor

, or on an special-prepared base (

5

).

semi-embedded

, so that only the base of the Maxi-Jacuzzi

®

is

embedded and the lateral covering panels are free (

6

). In this

case, it is advisable to prepare removable boards (made of
damp-resistant plywood, etc.) that, besides improving the look of
the installation, facilitate the removal of the panels.The meas-
urements of the embedding area on the floor are obtained from
those of the base of the Maxi-Jacuzzi

®

(

1

).

built-in

, with the tub rim flush with the floor (

and 

8

). In this case,

it is necessary to create a supporting base under the bottom of the
tub (concrete, steel H-beams, 

detail 1

).

It is also necessary to ensure the accessibility of the pipes and of all
the electromechanical organs unuder the tub, for instance by creat-
ing a passage around the external perimeter of the tub. This passage
must be wide enough (approx. 80 cm) to house all the electrical and
hydraulic connections and to allow possible future maintenance
operations (

detail 2

); it can be closed by removable mats (

detail 3

),

resting on suitable supports (

detail 4

). It is also necessary to make

arrangements for draining, in case of stagnant water (

detail 5

).

 

Prolonged sun exposure  could damage the material of
which is made the spa shell, due to  its capacity to absorb
heat (dark colours in particular). Don't leave the spa to sun
exposure  without adequate protection when not in use
(cover thermal, gazebo, etc.). 
Any damage arising by not following these warnings are
not covered by the guarantee. 

In any case, a base support must be made that is suitable to hold

the weight of the Andros model MaxiJacuzzi

®

, referring to the

“Weights” table provided.

Net weight

Water volume

Max. No. 

of people 

max. total 

weight

kg

litres

kg

~ 290

~ 1260

5-6

~ 2030

area involved

resting surface

average load 

on area involved

concentrated load 
on resting surface

m

2

m

2

kg/m

2

kg/m

2

~ 3,61

~ 3,46

~ 562

~ 586

50

Power supply 

(single-phase)

Voltage

17

(k)

2,5 

(k)

3,7

(j)

0,5

(j)

Hertz

Ampere

kW

Ampere

kW

(k): 230V (single-phase)

(j): absorbed power

Total consumption of elec-

trical heater plus filtering

Spa-Pak

(optional)

220-240 ~

Summary of Contents for Spa MAXI Andros

Page 1: ...RVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó ÔÓ ÛÒÚ ÌÓ Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé ...

Page 2: ......

Page 3: ... Italiano 10 English 12 Français 14 Deutsch 17 Español 20 êÛÒÒÍËÈ 22 Andros AndrosPerformance Index ...

Page 4: ...4 212 30 30 212 Andros Andros WOOD 216x216 90 65 5 8 5 16 194 139 212x212 200x200 8 5 194 139 23 4 50 62 ø 3 5 1 2 1 cm ...

Page 5: ...5 Andros WOOD Andros 2 ...

Page 6: ...6 23 cm B B 1 1 2 2 3 3 4 3 ...

Page 7: ...ble Maximum absorption of the system dimensionner en se rapportant au tableau Absorption maximale de l installation auf der Grundlage der Tabelle maximale Aufnahme der Anlage bemessen determine el tamaño según la tabla Consumo máximo de la instalación Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËÂ Ú Îˈ å ÍÒËÏ Î ÌÓ ÔÓÚ Â ÎÂÌË ÛÒÚ ÌÓ ÍË ...

Page 8: ...8 5 6 ...

Page 9: ...9 208 cm 150 cm R 1 3 c m 208 cm 7 2 2 4 4 5 5 1 3 3 8 ...

Page 10: ...re le autorità locali per le norme che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente Per gli svuotamenti periodici della MaxiJacuzzi si può collegare un tubo alla valvola di scarico togliendo prima il tappo di chiusura e avvi tando il raccordo con guarnizione forniti 3 part B NOTA Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso antiorario e tirarla nel caso quindi si decida di colleg...

Page 11: ...are il collegamento con la rete elettrica sulla cassetta elettrica è stato montato un pressacavo M25 x 1 5 mm L installatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni nonché utilizza re raccordi stagni nei punti di giunzione e dovrà garantire il rispetto delle norme specifiche per l impiantistica vigenti nel Paese in cui viene installata la MaxiJacuzzi È obbligatorio il rispetto di questa prescriz...

Page 12: ...pit consult the local authorities about the regulations for the discharging of chemically treated water To empty the MaxiJacuzzi regularly a hose can be connected to the drain valve after removing the closure cap and screwing on the connector with seal supplied 3 detail B N B To open the valve you must turn the ring nut anticlockwise and pull it therefore if you decide to connect the MaxiJacuzzi p...

Page 13: ...e electrical mains easier the electrical box is equipped with a cable clamp M25 x 1 5mm The installer must comply with these prescriptions use watertight fittings in the junction points and ensure compliance with the specific standards for fixtures in force in the country where the MaxiJacuzzi is installed It is mandatory to comply with this instruction Any other procedure is prohibited Electrical...

Page 14: ...es contre lavages et l éventuel vida ge du filtre à sable monté sur le spa pak ainsi que le raccorde ment hydraulique et électrique entre le spa pak et la MaxiJacuzzi voir le manuel d installation correspondant ATTENTION avant de procéder à l installation du col lecteur d évacuation s informer auprès des autorités locales pour ce qui touche aux normes d évacuation des eaux traitées chimiquement Po...

Page 15: ...h nicien qualifié Pour ce qui concerne la conformité de l installation électrique et des branchements faire référence à la seconde partie du manuel d ins tallation d utilisation et d entretien voir chapitre SÉCURITÉ ÉLEC TRIQUE Il est conseillé de préparer l alimentation électrique avec une seule ligne monophasée comme indiqué à 4 L installateurdoitveillerdanstouslescasàutiliserdescâblesdesection ...

Page 16: ...tion de la mini piscine MaxiJacuzzi et respectant les recomman dations de sécurité Il est impératif de veiller au respect de cette prescription au cune autre procédure n est admise L installation de dispositifs électriques de quelque nature que ce soit prises interrupteurs etc à proximité de la mini piscine MaxiJacuz zi doit respecter les normes et dispositions légales applicables dans le pays où ...

Page 17: ...ensionierter und für dessen Rei nigung leicht zugänglicher Schleusenschacht vorzusehen Andros Performance auch muss der Anschluss an den Ablauf für die regelmäßige Gegenwäsche und die eventuelle Entleerung desSandfilters deraufSpa pakmontiertist hergestelltwerden ebenso derhydraulischeundelektrischeAnschlusszwischendemSpa pakund dem MaxiJacuzzi siehe entsprechende Installationsanleitung ACHTUNG Vo...

Page 18: ...weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezogen werden Für die Installation im Innern ist eine Fachkraft zu konsultieren Was die Konzeptionierung und Dimensionierung der elektrischen Anlage und der Anschlüsse betrifft hat man sich auf den zweiten Teil der Instal...

Page 19: ...iese Vorschrift ist strikt zu befolgen jede andere Vorge hensart ist verboten Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten Stecker Schalter usw in der Nähe des Pools MaxiJacuzzi hat un ter Berücksichtigung der im Land in dem der Pool MaxiJacuzzi in stalliert wird geltenden Gesetzesvorschriften zu erfolgen Die Kontakte des zuvor genannten allpoligen Schalters müssen ei ne Öffnung von...

Page 20: ...Pak y la MaxiJacuzzi ver el manual de ins talación correspondiente Antes de disponer el pozo de desagüe es preciso consultar a las autoridades locales por lo que respecta a las normas que reglamentan el desagüe del agua tratada químicamente Para el vaciado periódico de la MaxiJacuzzi se puede empalmar un tubo con la válvula de descarga primero quitando el tapón de cie rre y enroscando el empalme c...

Page 21: ...ner un cable para la conexión e léctrica de la bomba del Spa Pak a la caja de la minipiscina Nota Las secciones de los conductores deben tener en cu enta no sólo la absorción de la instalación sino también el recorrido de los cables y sus distancias los sistemas de pro tección elegidos y las normas correspondientes a las in stalaciones eléctricas estables vigentes en el País donde se va a instalar...

Page 22: ...Ò ÊÌ È Ì ÒÓÒ ÎÂÍÚ ÓÌ Â ÚÂÎ ÓÚÍÎ ÂÚÒfl Es obligatorio respetar esta prescripción se prohíbe cual quier otro procedimiento La instalación de equipos y dispositivos eléctricos enchufes in terruptores etc cerca de la MaxiJacuzzi debe ser conforme con las disposiciones legales y las normas del País donde se va a instalar la MaxiJacuzzi Dicho interruptor omnipolar debe garantizar una apertura de los cont...

Page 23: ...Ó Ë Ì ıÓ ËÎËÒ ÒÌ ÛÊË ÓÍÓ Â Á Í ËÂ Ô ÌÂÎË 6 Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ò ÂÏÌ Â Ô ÌÂÎË ËÁ Ó ÓÒÚÓÈÍÓÈ Ù ÌÂ Ì Ô ËÏÂ ÍÓÚÓ Â ÔÓÏËÏÓ ÒÚÂÚË ÂÒÍÓ Ó Á Â ÂÌËfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË Ó ÎÂ Ú ÂÏÓÌÚ Ê ÓÍÓ ı Ô ÌÂÎÂÈ ê ÁÏÂ Ô ÓÂÏ Îfl ÒÚ ÓÂÌÌÓÈ ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ú ÁÏÂ Ï ÓÒÌÓ ÌËfl ÏËÌË ÒÒÂÈÌ MaxiJacuzzi 1 a ÒÚ ÓÂÌÌ fl ÍÓ Ó Ú ÌÌ Ì ıÓ ËÚÒfl Ì Ó ÌÓÏ Û Ó ÌÂ Ò ÔÓÎÓÏ 7 Ë 8 Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ ÔÓÎÌËÚ ÓÔÓ ÌÓÂ ÓÒÌÓ ÌËÂ ÔÓ ÌË ÂÏ Ì...

Page 24: ...ÌË ÒÔÂˆË Î Ì ı ÌÓ Ï ÔÓ ÒËÒÚÂÏ Ï ÂÈÒÚ Û Ëı ÒÚ Ì ı ÍÓÚÓ ı ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl MaxiJacuzzi é flÁ ÚÂÎ ÌÓ ÒÓ Î ÂÌË ÌÌÓ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl Î fl Û fl Ô ÓˆÂ Û Á Ô Â ÂÌ ùÎÂÍÚ Ë ÂÒÍ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ åËÌË ÒÒÂÈÌ Andros Andros Performance ÚÓ Ì ÂÊÌ È Ô Ë Ó ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌÌ È Ò ÒÓ Î ÂÌËÂÏ ÌÓ Ï EN 60335 2 60 EN 61000 EN 55014 Ë ËÒÔ Ú ÌÌ È Ó ÂÏfl Ô ÓËÁ Ó ÒÚ Îfl Ó ÂÒÔ ÂÌËfl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎfl ìÒÚ ÌÓ Í ÓÎÊÌ ÔÓÎÌflÚ Òfl Í ÎËÙËˆË Ó ÌÌ Ï ÔÂ...

Page 25: ...ÏË ÛÒÚ ÌÓ ËÍ ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÒÔÂˆË Î ÌÛ ÍÎÂÏÏÛ ÌÓ Ï EN 60335 2 60 Ì ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓÈ ÍÓ Ó Í 4 Ó ÓÁÌ ÂÌÌÛ ÒËÏ ÓÎÓÏ Ç ÓÒÓ ÂÌÌÓÒÚË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÌÓÔÓÚÂÌˆË Î ÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÒÂı ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ï ÒÒ ÓÍ Û ÏËÌË ÒÒÂÈÌ Ì Ô ËÏÂ Ó ÓÔ Ó Ó Ì ı Ë ÁÓ ı Ú Û ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ô ÌÂÎÂÈ ÓÍ Û Ô ËÏÂÚ Ë Ú ...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...arc 157 159 Graner local 2 08013 Barcelona España Tel 93 238 5031 Fax 93 238 5032 www jacuzzi eu spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe who reserves the right to mak...

Reviews: