C
ARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
C
ARATTERISTICHE ELETTRICHE
• E
LECTRIC SPECIFICATIONS
• C
ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
C
ARACTERISTICAS ELECTRICAS
• E
LEKTRO
-
ANGABEN
•
ùãÖäíêàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
C
ARACTERÍSTICAS DIMENSIONAIS
C
ARATTERISTICHE DIMENSIONALI
• W
EIGHT AND DIMENSIONS
• D
IMENSIONS
&
POIDS
C
ARACTERISTICAS DIMENSIONALES
• M
ASSE UND GEWICHTE
•
êÄáåÖêçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
C
ARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS
C
ARATTERISTICHE IDRAULICHE
• H
YDRAULIC SPECIFICATIONS
• C
ARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
C
ARACTERISTICAS HIDRAULICAS
• H
YDRAULIK
-
ANGABEN
•
ÉàÑêÄÇãàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
Allegare ai testi di pag. 28 • This sheet to be with texts on pages 30 • Fiche à associer aux textes des pages 32 • Ficha a unirse
a textos pág. 34 • Dieses Datenblatt muß vom Text von S. 36 •
èËÎÓÊËÚ¸ Í ÚÂÍÒÚ‡Ï Ì‡ ÒÚ. 38
• Anexar aos textos da pág. 40
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le
modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione • The data and characteristics indica-
ted do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune
without forewarning or substitution • Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe qui se
réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de rem-
placement • Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen, halten
wir uns vor • Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución •
è˂‰ÂÌÌ˚ ‰nÌÌ˚Â Ë ınnÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.
ÌÂÓ·flÁnÚÂθÌ˚ÏË. îËÏn ÓÒÚn‚ÎflÂÚ Án ÒÓ·ÓÈ Ôn‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ
ÔËÁÌnÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁnÚÂθÒÚ‚n Ô‰‚nËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË ÁnÏÂÌ˚
• Os
dados e as características indicadas não constituem nenhum empenho para a Jacuzzi Europe, que se reserva
o direito de produzir todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição.
90x90
CHELSEA 90 ROUND
G
RUPPO
U
NIT
G
ROUPE
T
YP
G
RUPO
ìáÖã
C
ONJUNTO
ELT J
-
TT
P
RESSIONE DI ESERCIZIO
• O
PERATION PRESSURE
P
RESSION DE SERVICE
• B
ETRIEBSDRUCK
• P
RESIÓN DE FUNCIONAMIENTO
êÄÅéóÖÖ ÑÄÇãÖçàÖ
• P
RESSÃO DE FUNCIONAMENTO
...........................................................................................................
bar /
·‡
1,5min 5max
(
*
)
1,5min 5max
(
*
)
P
RESSIONE OTTIMALE
• O
PTIMUM PRESSURE
P
RESSION OPTIMAL
• O
PTIMALER
W
ASSERDRUCK
• P
RESIÓN OPTIMAL
éèíàåÄãúçéÖ ÑÄÇãÖçàÖ
• P
RESSÃO OPTIMA
..........................................................................................................................
bar /
·‡
2 ÷ 3
2 ÷ 3
C
ONSUMO D
’
ACQUA MAX
. • W
ATER CONSUMPTION MAX
. • C
ONSOMMATION D
’
EAU MAX
. • M
AX
. W
ASSERVERBRAUCH
C
ONSUMO DE ÁGUA MAX
. •
åÄäë. êÄëïéÑ ÇéÑõ
• C
ONSUMO DE ÁGUA MAX
. ..................................................
l/min -
Î/ÏËÌ
14
(
**
)
14
(
**
)
N°
BOCCHETTE IDRO
• N°
OF HYDRO FITTINGS
N°
BUSES HYDROMASSAGE
• A
NZAHL
H
YDROMASSAGEDÜSEN
N°
BOQUILLAS HIDROMASAJE
•
äéã. ÉàÑêéåÄëëÄÜçõï îéêëìçéä
• N°
JACTOS DE HIDROMASSAGEM
...
N° /
¯Ú.
4
4
COLLEGAMENTI
•
CONNECTIONS
•
RACCORDEMENTS
ANSCHLÜSSE
•
CONEXIONES
•
èéÑäãûóÖçàü
•
CONEXÃO
A
CQUA CALDA
/
FREDDA
• H
OT
/
COLD WATER
• E
AU CHAUDE
/
FROIDE
K
ALT
/W
ARMWASSER
• A
GUA CALIENTE
/
FRIA
•
ÉéêüóÄü/ïéãéÑçÄü ÇéÑÄ
• Á
GUA QUENTE
/
FRIA
..........................
Ø
1/2”
1/2”
S
CARICO A PARETE
• W
ALL DRAINAGE
• É
COULEMENT AU SOL
A
BFLUßROHR AM
B
ODEN
• D
ESAGUADERO EN SUELO
•
çÄëíÖççõâ ëãàÇ
• D
ESCARGA NO PAVIMENTO
...........
Ø
40 mm
40 mm
(
*
)
min 21 psi max 70 psi /
ÏËÌ.
21
psi χÍÒ.
70
psi /
150 kPa min - 500 kPa max / 150
кП
a
ÏËÌ.
500
кП
a
χÍÒ.
(
**
)
soffione doccia (a 2,5 bar) • showerhead (at 2.5 bar) • douche (à 2,5 bars) • Kopfbrause (bei 2,5 Bar) • aspersor ducha (a 2,5 bar) •
ÑÛ¯ (ÔË 2,5 ·‡)
• chuveiro duche (a 2,5 bar)
TURBO
TT
L
X
W
X
H •
ÑıòıÇ
................................................................................................................................................................................
cm /
ÒÏ
90x90x227
90x90x221
P
ESO NETTO
• N
ET WEIGHT
• P
OIDS NET
N
ETTOGEWICHT
• P
ESO NETO
•
ÇÖë çÖííé
• P
ESO LÍQUIDO
.......................................................................................
kg /
Í„
72,5
(+28)
67
(+30,5)
P
ESO DI SPEDIZIONE
• S
HIPPING WEIGHT
• P
OIDS À L
’
EXPÉDITION
V
ERSANDGEWICHT
• P
ESO DE EXPEDICIÓN
•
ÇÖë èêà éíèêÄÇäÖ
• P
ESO DE EXPEDIÇÃO
............................
kg /
Í„
91
(+35)
83
(+40)
V
OLUME DI SPEDIZIONE
• S
HIPPING VOLUME
• V
OLUME À L
’
EXPÉDITION
• V
ERSANDVOLUMEN
V
OLUMEN DE EXPEDICIÓN
•
éÅöÖå èéëíÄÇãüÖåéÉé ÉêìáÄ
• V
OLUME DE EXPEDIÇÃO
...............................
m
3
/
Ï
3
0,88
(+0,33)
0,75
(+0,45)
I
MBALLO
• P
ACKAGE
• E
MBALLAGE
V
ERPACKUNG
• E
MBALAJE
•
ìèÄäéÇäÄ
• E
MBALAGEM
.............................................................................................................
cm /
ÒÏ
A+B
(+C)(+D)(+E)
+F
(x)
A+B
(+C)(+D)(+E)(+F)
(x)
(
x
)
A: cristalli • glasses • vitres • Gläse • cristales •
ÒÚÂÍ·
• cristais: 51x12,5x220 (2x) - k
kg
g.. 4
49
9 ((2
22
2+
+2
27
7)) // 5
59
9 ((2
27
7+
+3
32
2))
B: colonna • fixture panel • colonne • Duschsäule • columna •
ÍÓÎÓÌ̇
• coluna: 233x50x41-k
kg
g.. 2
21//2
27 (TT) • k
kg
g. 1
18
8//2
24
4 (TURBO)
C: piatto doccia (optional) • shower tray (optional) • plateau de douche (option) • Duschwanne (Option) • plato de ducha (opciónal) •
‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ (ÓÔˆËfl)
• fundo do ducha (opcional): 99x99x13-k
kg
g.. 2
21
1//2
26
6
D: paretina (optional) • panel (optional) • colonne (option) • Duschwand (Option) • columna (opciónal) •
Ô‡ÌÂθ
(ÓÔˆËfl)
• parede (opcional): 172x32x15-kg. 4//5
E: sedile (optional) • seat (optional) • siège (option) • Sitz (Option) • asiento (opción) •
ÒˉÂ̸ÂÏ (ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ)
• assento (opcional): 55x48x45-kg. 3/4
F: tetto (optional per TB) • top (optional for TB) • toit (option pour TB) • Dach (Option für TB) • techo (opción para TB) •
Í˚¯‡ (ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ)
• tecto (opcional para TB): 99x99x13-kg. 2,5/5
V
OLT
/
Çéãúí
...................................................................................................................................................................................................................
V /
Ç
220/240
H
ERTZ
/
ÉÖêñ
..........................................................................................................................................................................................................
Hz /
Ɉ
50
A
MPÉRE
/
ÄåèÖê
(
BAGNO TURCO
)
•
(
STEAM BATH
)
•
(
BAIN TURC
)
(D
AMPFBAD
)
•
(
BAÑO TURCO
)
•
(
èÄêéÇÄü ÅÄçü
)
•
(
BANHO TURCO
)
........................................................................................................
A /
Ä
11
(k)
kW /
ÍÇÚ
(
BAGNO TURCO
)
•
(
STEAM BATH
)
•
(
BAIN TURC
)
(D
AMPFBAD
)
•
(
BAÑO TURCO
)
•
(
èÄêéÇÄü ÅÄçü
)
•
(
BANHO TURCO
)
...........................................................................................
kW /
ÍÇÚ
2,5
(j)(k)
(
j
)
potenza assorbita • power absorption • puissance absorbée
Leistungsaufnahme • potencia absorbida •
ÔÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
• potência absorvida
}
MAX
2,5
K
W
(
k
)
a 230 V • at 230 V • à 230 V • hat 230 V • a 230 V •
ÔË 230 B
• a 230 V
TURBO
TT
TT