• Always set the crown in the normal position /
Tighten screw-lock crown completely.
• Riposizionare sempre la corona in posisizione
normale / Stringere completamente la
corona a vite
• Die Krone nach Handhabungen immer auf die
Normalposition zurückdrücken und niemals
unter Wasser herausziehen.
Schraubkronen: nach jeder Handhabung die
Krone unbedingt wieder festschrauben.
• La couronne doit toujours ètre en position
normale / Serrer à fond la vis de blocage de
la couronne
• Coloque la corona en su posicion habitual /
Apriete por completo el cierre de la corona
•
WATER
RESISTANT
3ATM
30M (3 BAR)
5ATM
50M (5 BAR)
10ATM-20ATM
100M-200M
(10-20 BAR)
• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and
metal bracelets should be rinsed th
o
roughly in fresh water after being in salt water.
• Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia
di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi
in acqua salata
• Betätigen Sie niemals die Druckknöpfe/ Einstellringe und stellen Sie niemals die Zeit ein, wenn sich die Uhr
unter Wasser befindet oder na
ss
ist. Uhrengehäuse und Metallambänder sollten, nachdem sie Salzwasser
ausgesetzt waren, gründlich abgespült werden.
• Quand la montre est sous l’eau ou qu’elle est mouillée, n’actionnez jamais les boutons ou la couronne,
ne réglez pas l’heure. Il est recommandé de rincer abondamment la montre á l’eau courante si les
boîtiers et les bracelets métalliques ont été au contact de l’eau de mer.
• Cuando el reloj esté bajo el agua o se encuentre mojado, nunca oprima los botones ni ajuste la hora.
Los relojes y brazaletes de metal deberán enjuagarse con abundante agua del grifo después de usarse
en agua salada.
•
Anzeige
Minutenzeiger
Stundenzeiger
Sekundenzeiger
GERMAN
◆
Bedienungsanleitung Krone
◆
Einstellen der Zeit
(1) Ziehen Sie die Krone in die 2.
Position wenn der Sekundenzeiger auf der 12 Uhr Position ist.
Drehen Sie die Krone, um Stunden- und
Minutenzeiger einzustellen.
(2) Beachten Sie Vormitta
g/Nachmittag
, wenn Sie
die
Uhrzeit einstellen.
Beim Einstellen des Minutenzeigers, stellen Sie den Zeiger um 4 bis 5 Minuten vor und drehen ihn dann zurück auf die exakte Zeit.
(3) Dr
ü
cken Sie die Krone in die Normalstellung zur
ü
ck.
◆
Merkmale der Solar Uhr
Diese Uhr ist eine solar-betriebene Uhr,
welche unter dem Zifferblatt eine Solarzelle hat, die jede Form von Licht in
"
elektrische Energie”
umwandelt und diese Energie dann in einem Akku speichert. Anders als her
k
ö
m
mliche Quarzuhren braucht diese Uhr keine Silberoxid
Batterie und daher auch keinen Batterietausch.
■
Laufzeit
Mit voll aufgeladenem Akku l
ä
uft die Uhr etwa 4 Monate.
◆
Warnfunktion bei niedrigem Akkustand
Wenn der Akkustand sehr niedrig wird,
beginnt der Sekundenzeiger im 2-Sekunden-Intervall zu laufen und nicht wie bei ausreichender
Akkuleistung im 1-Sekunden-Intervall. In diesem Fall sollte die Uhr durch Lichtzufuhr so rasch als m
ö
glich wieder aufgeladen werden,
andernfalls k
ö
nnte sie binnen eines Tages stehen bleiben.
◆
Aufladen und lnbetriebnahme der Uhr
■
Aufladen
Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen oder der Akkustand bereits sehr niedrig ist, dann legen Sie die Uhr ins Licht.
Es ist nicht notwendig, die Uhr vollst
ä
ndig aufzuladen.
Dennoch ist es wichtig, sie ausreichend zu laden, vor allem, wenn die Uhr das allererste Mal geladen wird.
■
Achtung
Legen Sie die Uhr beim Aufladen nicht zu nah an jegliche Leuchtmittel oder andere Lichtquellen, da durch die hohen Temperaturen
das Innere der Uhr besch
ä
digt werden kann.
■
Vermeidung eines niedrigen Akkustands/von Stromverlust/Batterieverbrauch
• Bedecken Sie, wenn m
ö
glich,
das Zifferblatt w
ä
hrend des Tragens nicht.
• Wenn Sie die Uhr nicht verwenden,
bewahren Sie sie an einem hellen Ort/im
Tageslicht auf.Temperaturen von 50 Grad und mehr m
ü
ssen aber unbedingt vermie
den werden.
◆
Richtwerte
f
ü
r
Ladezeiten
Die untenstehende Tabelle zeigt nur allgemeine Richtwerte (die Lichtdurchlassigkeit des Zifferblatts liegt bei 30%)
Bedingung A: Ben
ö
tigte Zeit,
um den Akku voll zu laden
Bedingung B: Ben
ö
tigte Zeit f
ü
r stabile Akkufunktion
Bedingung C: Ben
ö
tigte Zeit f
ü
r 1 Tag Laufzeit
(*)
Die angegeben We
rt
e f
ü
r Ladezei
t
en beziehen sich au
f
den Akkustand,
der gebrau
ch
t wird,
d
ami
t der Sekundenzeiger wieder im nomalen
1-Sekunden-
Intervall laufen kann, nachdem er bei niedrigem Akkustand in den 2-Sekunden-Intervall gewechselt ist.
Auch wenn die Uhr nicht wie empfohlen aufgeladen wurde, ist es m
ö
glich, dass der Sekundenzeiger vor
ü
bergehend auch im 1-
Sekunden-Intervall l
ä
uft. Allerdings wird der
Zeiger nach kurzer Zeit wieder in den 2-Sekunden-Intervall zur
ü
ckwechseln und daher
sollte die empfohlene Ladedauer der Uhr eingehalten werden.
Lichtstärke
(Lx)
Lichtquelle
700
Neonlicht
lnnenraum
B
ü
ro
-
35
100
3,000
30W
20cm
60
4
25
10,000
Wolkig
20
1.5
8
Umgebung
A
(ca.Stunden)
B(*)
(ca.Stunden)
C
(ca.Minuten)
Sonnenlicht
Sch
ö
nwetter
1
0
0,000
5
15
Minuten
2
Datum
N
→ 1 →
2
Krone
Kronen Position
N
:
normal
2: 2. Klick/Einrasten
Krone
Normalstellung
Zeit einstellen
1 : erstes Einrasten
gegen den Uhrzeigersinn
drehen
,
um das Datum
einzustellen
◆
Einstellen des Datums
(1) Ziehen Sie die Krone bis zum 1.Klick/Einrasten heraus.
(2) Drehen Sie die Krone, um das Datum einzustellen.
- Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21 Uhr und 1 Uhr morgens ein.
(3) Dr
ü
cken Sie die Krone zur
ü
ck in lhre Ausgangsposition.
Tipp: Wenn sich das Datum untertags pl
ö
tzlich umstellt, stellen Sie die Uhrzeit um 12 Stunden vor.