PHASe
4
10
Fixieren Sie nachfolgend alle vier Ecken
des Überzeltes an den farblich markierten
Boden-eckpunkten des Innenzeltes. Dazu
jeweils den Kunststoff-Clip in den dafür
vorgesehe-nen Steg an der Kunststoff-Ge-
stängeauf-nahme einklicken. Bringen Sie
nun das Überdach über die verstellbaren
Clips auf Span-nung (1). Ziehen Sie nun
an den übrigen Befestigungs-schlaufen
die Apsis (Apsiden) aus und be-festigen
Sie diese mit weiteren Heringen (2). Span-
nen Sie Ihr Zelt anschließend mit Hilfe der
dafür vorgesehenen Abspannleinen und
der restlichen Heringe sturm-stabil aus
(3). Dazu empfiehlt es sich, die Klettbän-
der auf der Innenseite des Überdachs an
die Stangen zusätzlich zu befestigen. Die
Ausrichtung der Abspannleinen sollte
dem Stangen- und Nahtverlauf der Kreuz-
kuppel folgen. Bei Nässe kann sich das
Zeltmaterial dehnen. Es muss dann etwas
nachgespannt werden.
Attach all four corners of the flysheet to
the corresponding colour-coded corners
of the inner tent by clicking each plastic
clip into its respective FAST PITCH pole
foot. Next, place the flysheet under ten-
sion using the adjustable clips (1).
Take hold of the remaining anchor
loops, pull the vestibule (s) out and peg
them out (2).
Tension the tent using the storm guys
and the remaining pegs to achieve full
wind stability (3). It is recommended
that the Velcro tapes on the inside of
the flysheet are also attached to the po-
les. The guylines should be aligned with
the poles and seams of the dome.
When wet the fabric of the tent may
stretch. Re-guy when necessary.