background image

3

pFLEGE

Reinigen Sie Ihr Zelt in aufgebautem Zustand 

ausschließ-lich mit Wasser und wenig Seife. Auf 

keinen Fall in die Waschmaschine oder Reinigung 

geben.

FEUEr

Offenes Feuer und Flammen sind eine Gefahr 

für Zeltge-webe. Vermeiden Sie offenes Feuer in 

unmittelbarer Nähe des Zeltes.

rEparaTUrEn

Produktionsfehler werden im Rahmen der 

Garantie-leistungen repariert. Andere Repa-

raturen führen wir gegen eine Gebühr gerne 

aus. Schicken Sie das gerei-nigte Zelt mit klarer 

Reparaturkennzeichnung/-anweisung und Ihrem 

Kaufbeleg über Ihren Fachhändler ein.

LaGErUnG

Bevor Sie Ihr Zelt längere Zeit lagern, muss es 

vollkommen durchgetrocknet sein, sonst besteht 

Gefahr von Schimmel-und Stockfleckenbildung.

UV STraHLUnG

Ultraviolette (UV) Strahlung zerstört  mit der 

Zeit alle modernen Zeltmaterialien. Das spezielle 

Polyester-Zelt-material erhöht die Lebensdauer 

gegenüber herkömmlichen Nylon-Zeltmateria-

lien, kann aber auch auf Dauer der Natur nicht 

trotzen. JACK WOLFSKIN übernimmt keine 

Garantie für Schäden durch UV Strahlung. 

EnTrETiEn

Pour nettoyer votre tente 

lorsqu‘elle est montée, veuillez 

utiliser exclusivement de l‘eau 

et un peu de savon. Surtout ne jamais mettre 

au lave-linge ni au pressing. 

FEU

Les feux ouverts et les flammes représentent un 

danger pour le tissu de la tente. Eviter les feux 

ouverts tout près de la tente.

rEparaTionS

Les défauts de production sont réparés dans le 

cadre de la garantie. Nous effectuons volontiers 

toutes autres réparations, cependant celles-ci 

seront payantes. Veuillez nous faire parvenir, via 

votre revendeur spécialisé, votre tente nettoyée 

en indiquant clairement - soit directement sur 

la tente ou par instructions séparées - ce qu‘il 

convient de réparer et en joignant votre ticket 

de caisse.

SToCKaGE

Si vous souhaitez stocker votre tente durant 

une période prolongée, il faut que celle-ci soit 

complètement sèche, sinon il y a un risque de 

formation de moisissures et de mouillures.

raYonnEmEnT UV

Au fil du temps, le rayonnement ultraviolet 

(UV) détruit tous les types modernes de tissus 

pour tentes. Notre tissu spécial en polyester a 

cependant une plus grande longévité que les 

tissus conventionnels en nylon, mais ne résiste 

pas non plus à la nature à l‘infini. Jack Wolfskin 

n‘assume aucune garantie pour les dégâts 

causés par le rayonnement UV.

CarE and mainTEnanCE

Clean your tent when pitched, using only a little 

soap and water. On no account should the tent 

be machine washed or dry cleaned, since this 

could cause irreversible damage to the protective 

coating on the tent fabric. 

FirE prEVEnTion

Open fires and flames are a hazard for tent 

materials. Avoid naked flames in the immediate 

vicinity of the tent.

rEpairS

Production faults will be repaired under the 

terms of our guarantee. Our service department 

will be pleased to perform other repairs for a 

small charge. Please send in your cleaned tent 

via your nearest dealer, enclosing clear repair 

instructions and proof of purchase.

SToraGE

Allow your tent to dry thoroughly while still 

assembled before storing it for any longer 

period. This will prevent mildew and damp stains 

forming.

UV LiGHT

Ultraviolet (UV) radiation reduces the tear-

strength of all tent materials in the course of 

time. The special polyester tent material incre-

ases the service life in comparison with conven-

tional nylon materials. Tent materials, however, 

cannot permanently defy the effects of nature. 

JACK WOLFSKIN will not assume any liability for 

damage caused by ultraviolet light.

Summary of Contents for diamond tarp

Page 1: ...Gebrauchsanleitung Tent Manual Livret d instructions de montage diamond Tarp ...

Page 2: ...en permanence De ce fait nous nous réservons la possibilité de modi fier certains composants Les illustrations du mode de montage peuvent différer légèrement de celles du produit actuel ZELTpaCKSaCKinHaLT 1 Zeltplane und 1 Einlegeboden 14 Heringe Reparaturmaterialien Nahtabdichter im Heringspack beutel 1 Aufstellstange im Stangenpack beutel ConTEnU dU SaC dE TEnTE 1 toile de tente et 1 bâche de so...

Page 3: ...a tente ou par instructions séparées ce qu il convient de réparer et en joignant votre ticket de caisse SToCKaGE Si vous souhaitez stocker votre tente durant une période prolongée il faut que celle ci soit complètement sèche sinon il y a un risque de formation de moisissures et de mouillures raYonnEmEnT UV Au fil du temps le rayonnement ultraviolet UV détruit tous les types modernes de tissus pour...

Page 4: ...gmente der Alustangen sorgfältig zusammen so dass diese fest ineinander sitzen 2 Achten Sie darauf dass während des Aufbaus alle Reißverschlüsse geschlos sen sind Pitching your tent for the first time We recommend you to do a dry run pitching your new tent in order to become familiar with all the pitching instructions before your first trip Choose a suitable pitching site 1 removing all sharp obje...

Page 5: ...abord un emplacement approprié pour dresser votre tente 1 en prenant soin d enlever tous les objets pointus pouvant endommager le tapis de sol de la tente Étalez votre tente à plat sur le sol et assemblez soigneuse ment tous les arceaux de manière à ce qu ils soient bien emboî tés les uns dans les autres 2 Assurez à ce que toutes les fermetures à glissière soient bien fermées pendant le monta ge d...

Page 6: ... allen Boden ecken des Zeltinneren 3 Fixieren sie auch die Aufstellstäbchen am Klett in den drei Lüftern in der Zeltspitze 4 Ensure that the entrance zips are closed including the zip on the mos quito mesh screen Anchor all five corners of the tent by pegging out the adjustable tape loops 1 and pull the groundsheet out flat 2 Next open the entrance zips inclu ding the zip on the mosquito mesh scre...

Page 7: ...ez les coins du sol en même temps 2 Ouvrez ensuite complètement la fer meture à glissière de l entrée et celle de la moustiquaire puis fixez la bâche de sol fait partie de la livraison avec les clips en plastiques dans les boucles aux chaques coins du sol de la tente intérieure 3 Fixez aussi les bâtonnets d installation au ruban crochets dans les 3 dispositifs d aération de la pointe de la tente 4...

Page 8: ...t aufstellen können Lösen Sie die Spannung der Zelthaut etwas über die 5 verstellbaren Boden eckbänder pHaSE 3 8 Introduce the rigging pole into the tent 1 and position the top end of the pole in the reinforced roof apex 2 Then place the bottom end of the pole on the reinforced area in the middle of the groundsheet 3 Please do not use force If the rigging pole cannot be positioned upright release ...

Page 9: ... dans la pointe renforcée du toit de la tente 2 Positionner ensuite l extrémité inférieure de l armature sur le centre renforcé du sol de tente 3 N utilisez pas la force si l armature ne s installe pas facilement Détendez un peu la toile de tente en ajustant la tension des cinq bandes angulaires au sol ...

Page 10: ...li chen Heringen ab 3 4 Bei Nässe kann sich das Zeltmaterial dehnen Es muss dann etwas nachge spannt werden For the final guying procedure 1 en sure that all of the entrance zips are again closed including the zip on the mosquito mesh screen and tension the 5 corner tapes on the metal struts tightly 2 Next tension all of the guylines in the middle of the side walls of the tent and at the corners o...

Page 11: ...e la moustiquaire et tendez bien les 5 bandes angulaires au sol aux bâtonnets d installation 2 Tendez ensuite à l aide des piquets re stants tous les haubans qui se trouvent au milieu du toit de la tente et aux coins de cette derniere 3 4 Par temps humide il arrive que le tissu de la toile de tente se détende Il faut alors la retendre un peu ...

Page 12: ...d ample room for 4 persons Zelt Tarp oder Moskitoschutz das DIAMOND TARP ist ein vielseitiger Wetterschutz und bietet reichlich Platz für 4 Personen La tente le tarp ou la moustiquaire le DIAMOND TARP présente une très bonne résistance aux intempéries et peut accueillir facilement 4 personnes diamond Tarp 08 11 ...

Reviews: