background image

© 

2005 Jack-Post Corporation

ZI-2070-2

WL-70   8/05

CORPORATION

800 East Third Street

Buchanan, Michigan 49107-1803

Customer Service 1-800-800-4950

Mon. thru Fri. 8:00am – 4:30pm EST

E-mail [email protected]

Toda comunicación es solamente en inglés.

Toute communication sera seulement en anglais.

76

mm

NUT

TUERCA

ÉCROU

42mm

FRONT LEG
PATA DELANTERA
PIED AVANT

TILE OR SMOOTH SURFACE

SUPERFICIE DE TEJAS O LISA

CARREAUX OU SURFACE LISSE

WRONG / INCORRECTO / MAUVAIS

RIGHT / CORRECTO / BON

SAFETY CHAIN OR 

CABLE

CADENA O CABLE 

DE SEGURIDAD

CHAÎNE OU CÂBLE 

DE SÉCURITÉ

Figure 1 / Figura 1 / Figure 1

Figure 2 / Figura 2 / Figure 2

WASHER

ARANDELA

RONDELLE

ACORN NUT

TUERCA CIEGA

ÉCROU BORGNE

STEP 1  

Open inner hardware bag IB-43

13

.

Attach the swing bearing with hardware as shown.
Hold the swing bearings in the position shown so the lower portion moves 

freely with motion of the swing seat.
Gently tighten the locknut. Do not overtighten.
Add the acorn nut and tighten it.

ÉTAPE 1  

Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-43

13

.

Fixez le palier de la balançoire avec la quincaillerie tel qu'illustré. 
Tenez les paliers de la balançoire en position selon l'illustration pour que la 

partie inférieure se déplace librement avec le déplacement du siège de la 

balançoire. 
Resserrez délicatement le contre-écrou. Ne resserrez pas trop. 
Ajoutez l'écrou borgne et resserrez.

PASO 1  

Abra la bolsa de ferretería interna IB-43

13

.

Adjunte el rodamiento del aramazon con la ferretería, como se indica.
Sostenga los 

tornillos

r

de ojo en la pos

od

n que se muestra para

que la parte inferior se mueva libremente con el movimiento del asiento.
Apriete suavemente la contratuerca. No apriete en exceso.
Agregue la tuerca ciega y apriétela.

STEP 2  

Open inner hardware bag IB-4020.

Attach leg and leg braces to the header bar with hardware shown.

TIGHTEN ALL HARDWARE.

Periodically check all hardware to be sure bolts and nuts are tight.

ÉTAPE 2  

Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4020.

Fixez le pied et les renforts de pieds à la barre du linteau avec la 

quincaillerie indiquée. 

RESSERREZ TOUTE LA QUINCAILLERIE. 

Vérifiez régulièrement toute la quincaillerie pour vous assurer que les 

boulons et les écrous sont serrés.

PASO 2   

Abra la bolsa de ferretería interna IB-4020.

Adjunte la pata y los tirantes de la pata a la barra de la cabecera con la 

ferretería que se muestra.

APRIETE TODA LA FERRETERÍA.

Controle toda la ferretería periódicamente para asegurarse de que todos los 

pernos y tuercas estén ajustados.

NOTE: After hanging your swing, 

it is recommended that the open 

ends of the ceiling hooks be 

closed using a pair of pliers.
NOTA: Después de colgar su 

columpio, se recomienda cerrar 

los extremos abiertos de los 

ganchos superiores utilizando 

una pinza.
REMARQUE : Après avoir 

suspendu votre balançoire, il est 

recommandé de fermer les 

extrémités ouvertes des crochets 

du plafond avec des pinces.

LARGE LOCKNUT

CONTRATUERCA GRANDE

LARGE CONTRE-ÉCROU

 

LARGE LOCKNUT

LARGE CONTRE-ÉCROU

CONTRATUERCA

 GRANDE

DO NOT USE ON A SMOOTH SURFACE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR 

USE ON GROUND, LAWN OR CARPETED SURFACES. Under a heavy load 

on smooth or slick surfaces, the legs may slip and cause a collapse of the 

frame as shown in Figure 1 and cause serious injury.

On a smooth or slick surface, the legs should be hobbled by installing 

a safety chain or cable (not provided) as shown in Figure 2.

NO UTILICE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA. ESTE PRODUCTO FUE 

DISEÑADO PARA USARSE SOBRE TIERRA, JARDÍN O SUPERFICIES 

ALFOMBRADAS. Con una carga pesada sobre superficies lisas 

o resbaladizas, las patas pueden resbalarse y provocar que el marco 

se caiga, como se muestra en la Figura 1, causando así, lesiones graves.

En una superficie lisa o resbaladiza, las patas deberán sujetarse entre sí, 

instalando una cadena o cable de seguridad (no se incluye), como se 

muestra en la Figura 2.

N'UTILISEZ PAS SUR UNE SURFACE LISSE. CE PRODUIT EST CONÇU 

POUR ÊTRE UTILISÉ SUR LA TERRE, LA PELOUSE OU LES SURFACES 

À MOQUETTE. Sous une lourde charge sur les surfaces lisses ou 

glissantes, les pieds pourraient glisser et provoquer l'affaissement de 

l'armature tel qu'indiqué à la figure 1 et causer de graves blessures. 

Sur une surface lisse ou glissante, les pieds devraient être fixés par une 

chaîne ou un câble de sécurité (non fourni(e)) tel qu'illustré à la figure 2.

NOTE:

 The quick link is used to attach the 

chain to the eyebolt. In its open position, it 

should be passed through the chain and the 

eyebolt. The nut portion should be turned onto 

the threads completely; then tightened with 

pliers or a wrench.

NOTA: 

El mosquetón sirve para unir la 

cadena con el tornillo de ojo. Abierto, pasa el 

mosquetón en el eslabón de la cadena y en el 

ojo del tornillo. Después enrosca y apriete con 

pinzas o llave mecánica.

REMARQUE: 

Le mousqueton sert à attacher l’écrou à la chaine. 

Lorsqu’il est ouvert, accrocher le mousqueton à la chaine et l’écrou. 

Visser le mousqueton et serrer à l’aide d’une pince ou clef universelle.

Attach the eyebolt and brace with hardware as shown.

Hold the eyebolt in the position shown so the lower portion moves freely 

with motion of the swing seat.

Gently tighten the locknut. Do not overtighten.

Add the acorn nut and tighten it. 

  tornillos de ojo con la ferretería, como se indica.

  tornillos de ojo en la posición que se muestra para

     

écrous à œil

 avec la quincaillerie tel qu’illustré.

  écrous à œil

 en position selon l’illustration pour que

© 201

2

 Jack-Post Corporation   

 

 

      

SB

-ZI-2070-

6

  

 

 

 

 

             WL-70   

0

9

/1

2

Reviews: