background image

STEP 3  

Open inner hardware bag IB-4050.

Attach the 

shaped

 top seat slat to the top of the 3 seat supports and a 

wide

 slat to the front 

using the hardware shown

.

Tap bolt heads into holes in slats until fully seated.
Fasten the top 9 slats on all 3 seat supports with acorn nuts and the bottom 6 with hex nuts. 

Alternate wide and narrow slats.
MAKE SURE THE ASSEMBLY IS SQUARE. TIGHTEN ALL HARDWARE.

STEP 4  

Open inner hardware bag IB-4060.

Attach seat to base using hardware shown. 

TIGHTEN HARDWARE.

PASO 4

 

 

Abra la bolsa interna de ferretería IB-4060.

Una el asiento a la base usando la ferretería que se muestra. 

APRIETE LA FERRETERÍA.

ÉTAPE 4  

Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4060.

Fixez le siège à la base avec la quincaillerie indiquée.

RESSERREZ LA QUINCAILLERIE.

STEP 2  

Open inner hardware bag IB-4040.

Attach 2 arm rests with hardware shown. Attach seat brace to arms using hardware shown. Attach 

end seat supports

 to arms with hardware shown. 

The end seat supports have 3 holes on the 

side. The center seat support does not have side holes.

DO NOT TIGHTEN HARDWARE.

PASO 3

 

 

Abra la bolsa interna de ferretería IB-4050.

Una el listón superior 

modelado 

del asiento a la parte superior de los 3 apoyos del asiento 

y un listón 

ancho

 al frente usando la ferretería que se muestra.

Golpee las cabezas de los pernos en los orificios de los listones hasta que estén 

totalmente asentadas
Ajuste los 9 listones superiores en los 3 apoyos del asiento con tuercas ciegas y los 

6 inferiores con tuercas hexagonales. 

Alterne entre listones anchos y angostos.

ASEGÚRESE DE QUE EL ENSAMBLE ESTÉ EN ESCUADRA. APRIETE TODA 

LA FERRETERÍA.

PASO 2

 

 

Abra la bolsa interna de ferretería IB-4040.

Una los 2 apoyos de los posabrazos con la ferretería que se muestra. Una el tirante del asiento 

a los posabrazos con la ferretería que se muestra. Una 

los apoyos laterales del asiento

 

a los posabrazos con la ferretería que se muestra. 

Los apoyos laterales del asiento tienen 

3 orificios al costado. El apoyo central del asiento no tiene orificios laterales.

NO APRIETE LA FERRETERÍA.

ÉTAPE 2  

Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4040.

Fixez les 2 accoudoirs avec la quincaillerie indiquée. Fixez le renfort du siège aux accoudoirs avec 

la quincaillerie indiquée. Fixez les 

supports d'extrémité

 du siège aux bras avec la quincaillerie 

indiquée. 

Les supports d'extrémité du siège ont 3 trous sur le côté. Le support du siège 

central n'a pas de trous latéraux.

NE RESSERREZ PAS LA QUINCAILLERIE.

ÉTAPE 3  

Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4050.

Fixez la latte supérieure du siège 

formée

 sur le dessus des 3 supports du siège et une 

latte 

large

 à l'avant avec la quincaillerie indiquée.

Taraudez les têtes des écrous dans les trous des lattes jusqu’à ce qu’elles soient bien 

installées.
Fixez les 9 lattes supérieures sur les trois supports du siège avec les écrous borgnes et les 

6 du bas avec les écrous hexagonaux. 

Alternez les lattes larges et les lattes étroites.

ASSUREZ-VOUS QUE L'ASSEMBLAGE SOIT D'ÉQUERRE. RESSERREZ TOUTE 

LA QUINCAILLERIE.

© 

2007 Jack-Post Corporation

ZA-1140-4

CG-10, CG44  12/07

CORPORATION

800 East Third Street

Buchanan, Michigan 49107-1803

Customer Service 1-800-800-4950

Mon. thru Fri. 8:00am – 4:30pm EST

E-mail [email protected]

Toda comunicación es solamente en inglés.

Toute communication sera seulement en anglais.

Your glider is complete. TIGHTEN ALL HARDWARE. Periodically check the tightness of all bolts 

and nuts.
NOTE: Your assembled glider has several free moving parts. As a result, improper handling when 

moving could result in hand or finger injury should they become pinched between a bearing 

assembly and the glider frame. TO PREVENT POSSIBLE INJURY, SECURE BOTH SIDES OF THE 

GLIDER BEFORE MOVING YOUR ASSEMBLED GLIDER. (Using light rope or cord, secure the 

bottom portion of the bearing to the arm and base to prevent glider movement.) 
Su mecedora está completa. APRIETE TODA LA FERRETERÍA. Revise periódicamente los pernos 

y tuercas para comprobar que estén ajustados.
NOTA: Su mecedora armada tiene varias piezas de movimiento libre. Como consecuencia, la 

manipulación inadecuada cuando se lo mueve puede provocar lesiones en las manos o dedos si 

se los llegara a pellizcar entre un ensamble del rodamiento y el marco de la mecedora. PARA 

EVITAR POSIBLES LESIONES, ASEGURE AMBOS LADOS DE LA MECEDORA ANTES DE MOVER 

SU MECEDORA ARMADA. (Con una cuerda o cordón liviano, asegure la porción inferior del 

rodamiento al posabrazo y a la base para evitar el movimiento de la mecedora.)
Votre fauteuil est terminé. RESSERREZ TOUTE LA QUINCAILLERIE. Vérifiez régulièrement si tous 

les boulons et écrous sont bien resserrés.
REMARQUE : Votre fauteuil coulissant assemblé a plusieurs pièces mobiles. Donc, toute mauvaise 

manipulation en déplaçant le fauteuil pourrait mener à une blessure de la main ou du doigt qui 

pourrait se pincer entre un assemblage de roulement et le cadre du fauteuil coulissant. POUR 

ÉVITER TOUTE BLESSURE POSSIBLE, FIXEZ LES DEUX CÔTÉS DU FAUTEUIL COULISSANT 

AVANT DE DÉPLACER VOTRE FAUTEUIL ASSEMBLÉ. (Utilisez une petite corde ou une ficelle, fixez 

la partie inférieure du roulement au bras et à la base pour éviter tout déplacement du fauteuil 

coulissant.) 

44mm

65mm

SEAT BRACE

TIRANTE DEL ASIENTO

CALE DE SIÈGE

52mm

65mm

LOCKNUT

CONTRATUERCA

CONTRE-ÉCROU

HEX NUT

TUERCA HEXAGONAL

ÉCROU HEXAGONAL

39mm

WIDE SLAT

LISTÓN ANCHO

LATTE LARGE

TOP 9 WITH

ACORN NUTS

9 SUPERIORES CON 

TUERCAS CIEGAS

9 DU HAUT À 

ÉCROUS BORGNES

39mm

62mm

BEARING

RODAMIENTO

ROULEMENT

PLASTIC 

SPACER

SEPARADOR 

PLÁSTICO

ENTRETOISE DE 

PLASTIQUE

BASE
BASE
BASE

ARM

POSABRAZO

BRAS

62mm

PLASTIC SPACER

ESPACIADOR DE 

PLÁSTICO

ENTRETOISE DE 

PLASTIQUE

LEG
PATA
PIED 

FRONT BASE BRACE

TIRANTE DELANTERO DE LA BASE

RENFORT DE LA BASE AVANT

LOCKNUTS

CONTRATUERCAS

CONTRE-ÉCROUS

CENTER SEAT SUPPORT

APOYO CENTRAL DEL ASIENTO

SUPPORT DE SIÈGE CENTRAL 

BOTTOM 6 WITH HEX NUT

6 INFERIORES CON TUERCAS 

HEXAGONALES

6 DU BAS À ÉCROU HEX.

SQUARE

PLASTIC SPACER

ESPACIADOR CUADRADO 

DE PLÁSTICO

ENTRETOISE CARRÉE 

DE PLASTIQUE

WARNING:

 Assemble the seat to the base with the rear base brace behind the seat as shown. If the rear 

base brace is under the front of the seat, the product can tip over backwards and cause serious injury.

ADVERTENCIA:

 Arme el asiento a la base dejando el tirante trasero de la base en la parte posterior del

asiento como se muestra. Si el tirante trasero de la base queda debajo del frente del asiento, la mecedora 

puede caerse hacia atrás y provocar lesiones graves.

AVERTISSEMENT : 

Assemblez le siège à la base avec le renfort arrière de la base derrière le siège tel 

qu'illustré. Si le renfort arrière de la base est sous l'avant du siège, le fauteuil pourrait basculer vers l'arrière 

et causer de graves blessures.

Do not overtighten!

Bearing should move freely.

¡No apriete en exceso!

El rodamiento debe moverse libremente.

Ne resserrez pas trop !

Le palier devrait se déplacer librement.

©Jack-Post Corporation        YQ-ZA-1140-5       CG-10, CG-44    10/10

03/11

7

Reviews: