background image

Italiano  

1. 

Per regolare l’archetto in modo che si adatti perfettamente alle proprie esigenze, farlo scorrere dentro o fuori 
dall’elemento di supporto.

2. 

La barra a “T” di supporto deve essere posizionata immediatamente sopra l’orecchio libero.

3. 

Le imbottiture si cambiano semplicemente facendole scattare nella propria posizione. 

4. 

Il braccio portamicrofono può essere regolato secondo le proprie esigenze. Per ottenere i risultati migliori, 
il microfono dovrà trovarsi a non più di 2 cm dalla bocca. 

Nota:

alcuni modelli di cuffie sono dotati di microfono 

a cancellazione di rumore che deve essere posizionato molto vicino alla bocca.

5. 

La cuffia è disponibile con o senza interruttore di esclusione microfono, posto sull’alloggiamento del 
microfono stesso.

6. 

Fissare il cavo della cuffia all’abito utilizzando la clip inclusa nella confezione.

Nederlands 

1. 

De hoofdband kan d.m.v. een klikmechanisme versteld worden zodat altijd de ideale pasvorm kan worden bereikt. 

2. 

Het steuntje aan de hoofdband wordt vlak boven uw vrije oor geplaatst.

3. 

Het verwisselen van de oorschijf met foam of vinylkussen is gemakkelijk: het is eenvoudig los te klikken en bij 
gebruik weer aan te klikken.

4. 

Stel de microfoonarm af naar wens. Voor het beste resultaat dient de microfoon niet meer dan 2 centimeter 
van uw mond verwijderd te zijn. 

N.B.:

sommige microfoons zijn uitgerust met een UNC microfoon die het ‘

omgevingsgeluid voor een groot deel reduceert, deze werken het best als u ze recht voor de mond plaatst.

5. 

De hoofdtelefoon kan uitgevoerd worden met een schakelaar op het microfoonhuisje waarmee je de microfoon 
aan en uit kunt schakelen.

6. 

Houd het snoer van de hoofdtelefoon stevig op zijn plaats met de bijgeleverde kledingclip.

Dansk

1. 

Du kan justere bærebøjlen, så den passer præcist til dit hoved. Træk let i bøjlen, så glider den ubesværet ind eller 
ud af støtteskinnen - med klik-stop-funktion. 

2.

Bærebøjlens støtteplade placeres lige over det frie øre.

3. 

Du kan skifte ørepude på et øjeblik. Den skal blot “klikkes” på plads.

4.

Mikrofonarmen indstilles, så du opnår den optimale afstand mellem mund og mikrofon (max. 2 cm). 

Bemærk

- nogle headsetmikrofoner er støjreducerende. Disse mikrofoner placeres lige foran munden for at 

opnå det bedste resultat.

5.

Mikrofonen fås med og uden afbryder på mikrofonhuset.

6.

Brug den medfølgende ledningsclip, så har du altid styr på ledningen.

Svenska

1.

Huvudbygeln kan justeras för perfekt anpassning till din huvudform. Justera genom att försiktigt ta tag i 
huvudbygeln och för den mjukt in i eller ut ur stödspåret med hjälp av klickstopp-funktionen.

2.

Huvudbygelns T-formade stödplatta placeras alldeles över ditt fria öra.

3. 

Det är lätt att byta öronkuddar: med ett “klick” sitter den på plats.

4.

Ställ in mikrofonarmen efter behov. För att fungera optimalt bör mikrofonen placeras högst två centimeter från 
munnen. 

Observera:

en del headsetmikrofoner har brusreducering och fungerar bäst om mikrofonen placeras 

direkt framför munnen.

5.

Mikrofonen finns att få med eller utan på/av-knapp på mikrofonhöljet.

6.

Med den bifogade klämman fäster du enkelt kabeln mot kavajen, tröjan etc.

Suomi

1.

Voit säätää sangan omaan päähäsi sopivaksi. Säädä sangan pituutta liu’uttamalla sitä kevyesti tukikiskossa.

2.

Sijoita sangan tukikoukku vapaan korvan yläpuolelle.

3.

Vaihda korvatyyny napsauttamalla se paikalleen.

4.

Säädä mikrofonivarsi itsellesi sopivaksi. Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi mikrofonin etäisyys saa olla enintään 
2 cm. 

Huomautus: 

Eräissä sankaluurimikrofoneissa on kohinanestolaite. Niiden suorituskyky on parhaimmillaan 

sijoitettuna aivan suun eteen.

5.

Mikrofonia on saatavana kahta tyyppiä: mikrofonikuoreen sijoitetulla kaksiasentokytkimellä varustettuna tai ilman 
sitä.

6.

Kiinnitä sankaluurin johto turvallisesti paikalleen mukana toimitetulla vaatekiinnikkeellä.

Japansk

1. 

Teksten mangler

Summary of Contents for Stetomike

Page 1: ...0 1440 Denmark Tel 45 72 11 86 86 France Tel 33 1 30 58 30 31 Germany Tel 49 803 126 510 Hong Kong Tel 852 21 04 68 28 Italy Tel 39 02 95 12 621 Japan Tel 81 3 3239 1721 P R China Tel 86 10 6467 9888...

Page 2: ...bajo ment n Arco de cabe a Archetto sotto il mento Kinbeugel Hovedb jle Huvudbygel Riippusanka Japansk B Microphone Mikrophon Microphone Micr fono Microfone Microfono Microfoon Mikrofon Mikrofon Mikr...

Page 3: ...t la bouche 3 Le microphone est disponible avec ou sans commutateur marche arr t 4 Il vous suffit de r gler le serre t te pour obtenir un confort d coute optimal Pour diminuer la pression d applicatio...

Page 4: ...arm deze dan zoals beschreven door hem minstens 30 seconden vast te houden in de gewenste positie 7 Indien u slechts met n oor wilt luisteren verwijdert u het oorstuk tegenover de luidspreker en maakt...

Page 5: ...Jos sanka tuntuu liian l ys lt l mmit sit edell kuvatulla tavalla v hint n 30 sekunnin ajan 7 Jos haluat k ytt kuunteluun vain yht korvaa irrota vastaanottimen vastapuolella oleva kuuloke ja kiinnit...

Page 6: ...icacit optimale placez le microphone deux centim tres au maximum de votre bouche Remarque les microphones dot s d un dispositif d att nuation des bruits ambiants donnent de meilleurs r sultats lorsqu...

Page 7: ...k let i b jlen s glider den ubesv ret ind eller ud af st tteskinnen med klik stop funktion 2 B reb jlens st tteplade placeres lige over det frie re 3 Du kan skifte repude p et jeblik Den skal blot kl...

Page 8: ...r guide Bedienungsanleitung Guide d utilisation Gu a del usuario Guia do utilizador Instruzioni d uso Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje Japansk UK D F ES POR I NL DK S SF...

Reviews: