iwc GST AQUATIMER 3536 Operating Instructions Manual Download Page 17

30 | 31

Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, 

à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que la

précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède

sa simple fonction première de donner l’heure. C’est

l’admiration à l’égard d’une idée fascinante. De l’alliance

de la précision et de l’imagination. Du temps et de l’in-

temporalité. Des limites et de l’infini. Des lois auxquelles

le monde entier se réfère, et du goût, personnel par défi-

nition. Depuis 1868, nous consacrons un peu plus de

temps à des montres qui ne doivent pas seulement être

d’une précision absolue, mais aussi, à chaque regard

que vous porterez sur elles, exprimer la fascination de

prouesses artisanales d’exception, à travers des innova-

tions de nature technique, matérielle ou formelle, même

si celles-ci résident dans des détails infimes qui, peut-

être, ne sont même pas visibles. Vous possédez aujour-

d’hui un bel exemple de cette tradition d’IWC. Nous te-

nons à vous en féliciter cordialement tout en formant nos

meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compag-

nie de votre montre qu’il est peut-être impossible de dé-

crire avec davantage de précision – qu’ici.

La Direction d’IWC

Content_3536.qxd  01.11.2004  08:56  Page 33

Summary of Contents for GST AQUATIMER 3536

Page 1: ...f 3536 IWA04782 07 04 0 4 www iwc ch GST AQUATIMER REF 3536 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO Content_3536 qxd 01 11 2004 08 56 Page...

Page 2: ...Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d emploi Fran ais Istruzioni per l uso Italiano Instrucciones de manejo Espa ol 03 17 31 45 59 Content_3536 qxd 01 11 2004 08 56 Page 3...

Page 3: ...hmen uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit f r die Uhr die nicht nur ganz genau gehen soll sondern von der mit jedem Augenblick auch die Faszination handwerklicher Meisterleistungen ausgeht durch neue...

Page 4: ...erdicht bis zu einem Druck von 200 bar also einer Wassertiefe von 2000 Meter und gesch tzt durch ein 3 7 mm dickes kratzfestes Saphirglas des H rtegrades 9 Aus Sicherheitsgr nden kann der Drehring nur...

Page 5: ...ch zeitiges Rechtsdrehen wird sie wieder festgeschraubt und gesichert Die Aufzugsstellung In der Aufzugsstellung Position 0 k nnen Sie das auto matische Uhrwerk auch von Hand aufziehen Zum In gangsetz...

Page 6: ...tenzeiger sowie die Markierung auf dem Drehring Ihrer Uhr sind mit Leuchtelementen versehen die auch bei v lliger Dunkelheit ein einwandfreies Ablesen der Zeit er m glichen Als Orientierungshilfe dien...

Page 7: ...Funktion sicherzustellen muss Ihre Uhr mindestens einmal j hrlich durch eine IWC Servicestelle gepr ft werden Eine solche Pr fung muss auch nach aussergew hnlichen Belastungen Stoss durchgef hrt werd...

Page 8: ...band getrennt und Sie k nnen durch Wegnehmen oder Hinzuf gen einzelner Glieder die Armbandl nge einstellen Das Ermitteln der Bandl nge Legen Sie die Uhr mit ge ffnetem Band um Ihr Handgelenk und sch t...

Page 9: ...tand Oktober 1997 Technische nderungen vorbehalten Das Demontieren und Montieren des Nylon Klettbandes Als Sonderzubeh r liefern wir ein speziell entwickeltes reissfestes Nylon Klettband Dieses deckt...

Page 10: ...ther more of our time to the watch not only must a watch run accurately but a fascination with great achievements of craftsmanship must also emanate from it at every instant through new inventions of...

Page 11: ...to a water depth of 2000 metres and is protected by a 3 7 mm thick scratch resistant sapphire glass hard ness grade 9 For safety reasons the rotating ring can only be adjusted in an anticlockwise dire...

Page 12: ...ition 1 You can now set the date by rotating the crown to the left quick setting Functions of the crown X Normal position screwed in 0 Winding position 1 Date setting 2 Time setting Normal position Th...

Page 13: ...art or the end of a period The rotating ring is protected against unintentional adjustment by a clutch coupling The rotating ring is released only by the application of even pressure in at least two o...

Page 14: ...lated or if the watch is opened by unauthorized persons IWC will decline any guarantee or liability claims Important Your authorized IWC Official Agent must perform a new water resistance test every t...

Page 15: ...length of the brace let by removing or adding indi vidual links Determining bracelet length Place the watch with the bracelet open around your wrist and esti mate the number of surplus brace let link...

Page 16: ...heck the correct seating of the pivot pin Removing and fitting the nylon Velcro strap We can supply a specially developed tear resistant nylon Velcro strap as a special accessory This is suit able whe...

Page 17: ...e temps des montres qui ne doivent pas seulement tre d une pr cision absolue mais aussi chaque regard que vous porterez sur elles exprimer la fascination de prouesses artisanales d exception travers d...

Page 18: ...n verre saphir inrayable degr de duret 9 de 3 7 mm d paisseur Pour des raisons de s curit la lunette tournante ne peut tre actionn e que dans le sens inverse des aiguilles d une montre et en exer ant...

Page 19: ...tion X tout en la tournant vers la droite ce qui la verrouille 34 35 La position de remontage Dans la position de remontage position 0 vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement auto matique...

Page 20: ...si que le marquage sur la lunette tournante de votre mon tre sont munis d l ments lumineux vous permettant de lire parfaitement l heure m me dans l obscurit totale L l ment lumineux vers 12 heures ser...

Page 21: ...in de garantir son fonctionnement impeccable votre montre doit tre contr l e au moins une fois par an dans un centre d entretien IWC Un tel contr le doit gale ment tre effectu la suite de sollicitatio...

Page 22: ...t m tallique est maintenant s par et vous pouvez l adapter la lar geur de votre poignet en ajoutant ou en supprimant des maillons D terminer la longueur du bracelet Posez la montre bracelet ouvert sur...

Page 23: ...Sous r serve de changements techniques Le d montage et le montage du bracelet en nylon ind chirable Comme accessoire sp cial un bracelet en nylon ind chirable avec fermeture velcro vous est propos En...

Page 24: ...amo affinch l orologio non solo indichi l ora esatta ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai capolavori dell artigianato attraverso nuove invenzioni di natura tecnica materiale o fo...

Page 25: ...etro in zaffiro antigraffio del grado di durezza 9 dello spessore di 3 7 mm Per ragioni di sicurezza la ghiera girevole pu essere rego lata solo ruotandola in senso antiorario e premendola contemporan...

Page 26: ...icienti poche rotazioni della corona Tuttavia consigliabile dare la carica completa con circa 30 rotazioni della corona perch ci conferi sce all orologio anche senza portarlo al polso la mas sima prec...

Page 27: ...ione dell inizio o della fine di un determinato intervallo La ghiera girevole bloccata da un innesto a frizione per evitarne lo spostamento accidentale Solo eserci tando una eguale pressione su almeno...

Page 28: ...rarne il funzionamento impeccabile il suo orologio deve essere controllato almeno una volta l anno da un centro di assistenza IWC Tale verifica deve essere effettuata anche dopo notevoli sollecitazion...

Page 29: ...olarne la lunghezza aggiungendo o togliendo singole maglie Il calcolo della lunghezza del bracciale Indossi l orologio col bracciale aperto e calcoli il numero di maglie in eccesso che ora potr toglie...

Page 30: ...Situazione Ottobre 1997 Con riserva di modifiche tecniche Il montaggio e lo smontaggio del cinturino in nylon antistrappo Come accessorio speciale dell orologio forniamo un cinturino in nylon antistr...

Page 31: ...s un poco m s de tiempo para hacer un reloj que no s lo marche con extrema precisi n sino que irradie en cada momento la fascinaci n de una obra maestra de arte san a a trav s de sus innovaciones t cn...

Page 32: ...est prote gido por un cristal de zafiro irrayable de 3 7 mm de espesor y de dureza grado 9 Por motivos de seguridad el bisel giratorio se puede mover solamente en el sen tido contrario al de las manec...

Page 33: ...Gir ndola hacia la izquierda podr cambiar la fecha conmutaci n r pida Las funciones de la corona X Posici n normal atornillada 0 Posici n para dar cuerda 1 Ajuste de la fecha 2 Puesta en hora La posi...

Page 34: ...t n dotados de elemen tos luminiscentes que le permitir n ver la hora sin difi cultad incluso en la oscuridad absoluta Como punto de referencia sirve el tri ngulo fluorescente de las 12 h Marcar el co...

Page 35: ...o descubierto Luego vuelva a colocar el bisel en la caja y apriete los tornillos hasta el tope Importante El bisel giratorio deber quitarse sola mente en el caso de que falle en su funci n La resisten...

Page 36: ...starla quit ndole o a adi ndole eslabones Dividir la pulsera y extraer eslabones Abra el cierre apretando el pulsa dor lateral Coloque la pulsera con su parte superior sobre una base firme Con la herr...

Page 37: ...el perno de articulaci n hasta que quede a ras de la pulsera 3 El perno de fijaci n a su vez tiene que haber quedado a ras con el borde superior del eslab n de seguridad De todos modos aseg rese del a...

Page 38: ...Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH 8201 Schaffhausen Phone 41 0 52 635 65 65 Fax 41 0 52 635 65 01 info iwc ch www iwc ch Content_3536 qxd 01 11 2004 08 56 Page...

Reviews: