background image

 

  

 
 
 
 

BOSCH 0 607 951 443 –  ITA B900351 

MOTORE TENSIONE / TENSION MOTOR / MOTEUR DE TENSION  

SPANNMOTOR / MOTOR DE TENSION 

ITA 40

Summary of Contents for ITA40

Page 1: ...AFE PNEUMATISCHES UMREIFUNGSGRÄT FÜR VERSIEGELTES STAHLBAND FLEJADORA NEUMÁTICA PARA FLEJE DE ACERO CON SELLO ITATOOLS s r l Via Rossini 340 21042 Caronno Pertusella VA ITALY Tel 39 02 96450619 Fax 39 02 9659747 info itatools it www itatools com LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE TOOL AVANT D UTILISER L APPAREIL LIRE LA NOTICE D INSTR...

Page 2: ...vare le istruzioni contenute nel manuale e o un improprio uso possono causare la rottura della reggia con conseguenze per il personale ed i materiali confezionati Controllare giornalmente l apparecchio e non utilizzarlo con parti usurate danneggiate ma sostituirle prontamente con personale qualificato utilizzando parti originali Non modificare l apparecchio nelle sue parti Non mettere mai dita man...

Page 3: ...p tension or in breakage that causing package operator to fall and strap flying violently towards you Use edge protectors if there are shaped corners place the strap correctly around a properly positioned package stand yourself by side of strap and keep people away use the correct strap quality width thickness and strength recommended in this manual Please preserve the booklet it is as a part of t...

Page 4: ...esetzten Bandes beachten Die gesamte Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren Dieses Gerät wurde ohne gesundheitsschädliche Stoffe gebaut Für die Entsorgung des Gerätes die geltenden Vorschriften beachten E El aparato debe ser utilizado exclusivamente por personal debidamente formado El incumplimiento de las instrucciones recogidas en el manual o un uso indebido pueden causar la ruptura del fleje ...

Page 5: ... de l air comprimé en cas de mauvais fonctionnement et pour chaque intervention de réglage et ou nettoyage Utiliser seulement de l air comprimé propre sans condensation et légèrement lubrifié D Für den Betrieb des Geräts NIE Druckluft in Flaschen oder andere Gase verwenden Die angegebenen Druckgrenzwerte im Handbuch beachten Bei Störungen und bei Instandhaltungs und oder Reinigungsarbeiten das Ger...

Page 6: ...y a continuación introducirse conforme a las instrucciones en el aparato que efectúa el tensado el corte y el cierre del mismo mediante un sello DIMENSIONI TOOL SIZE ENCOMBREMENT Lunghezza Length Longeur 350mm 13 8 Larghezza Width Largeur 140mm 5 5 Altezza Height Hauteur 170mm 6 7 Peso Weight Poids 4 kgs 8 8lbs ABMESSUNGEN DIMENSIONES Länge Longitud 350mm 13 8 Breite Anchura 140mm 5 5 Höhe Altura ...

Page 7: ...tools srl si riserva il diritto di modificare i prodotti e la documentazione senza l obbligo di aggiornarne i precedenti UK Itatools srl warrants all its tools during a period of 12 months from the shipping date document The warranty includes all deficiencies clearly resulting from poor manufacturing or faulty materials in our judgement these parts will be without charge at our workshop The warran...

Page 8: ...ecchio per evitare che acqua e corpi estranei finiscano nelle valvole o nei motori pneumatici Verificare costantemente la presenza di lubrificante nel gruppo filtro utilizzare olio tipo Synfilm32 codice S200005 Collegare l apparecchio alla linea con un tubo di diametro interno minimo 8mm con l attacco rapido da in dotazione non superare la lunghezza di 10mt con tubi flessibili tra il gruppo regola...

Page 9: ... en las válvulas o en los motores neumáticos Revise constantemente la presencia de lubricante en la unidad del filtro utilizar aceite tipo Synfilm32 código S200005 Conecte el aparato a la línea con un tubo de diámetro interno de mínimo 8 mm con el acoplamiento rápido de que se le ha suministrado no supere la longitud de 10 m con mangueras entre la unidad de ajuste y el aparato Controle que el sist...

Page 10: ...owed on pneumatic motor Turning in clockwise the force will be reduced in counterclockwise it will be increased do not exceed in counterclockwise F La tension maximum du feuillard peut être réglée selon la qualité et les dimensions du feuillard en tournant avec un tournevis la vis sur le moteur pneumatique de manière à diminuer augmenter la quantité d air En tournant dans le sens des aiguilles d u...

Page 11: ...ween feed wheel and grippers in order to change the teeth pressure on strap unscrew the locking screw pic B1 set strap plate with screwdriver so that the standard gap between feed wheel and grippers is 0 1 0 2mm 0 0039 0 0078 Turning clockwise decrease the gap turning counterclockwise increase the gap pic B2 after the regulation lock the screw F Il est possible de régler la distance entre le roule...

Page 12: ... la chiusura sia stata effettuata in modo corretto verificando che il sigillo presenti delle marcate incisioni questo controllo è molto importante per capire l efficienza della chiusura fig C6 UK Make the strap slip into the seal and wind it up around the package then make the strap bottom pass a second time into the seal and bend it pic C1 push opening lever to open the machine and load it with t...

Page 13: ...bb C4 Danach den Öffnungshebel drücken und den Motor aus dem Gerät herauszuziehen Abb C5 Zuletzt muss kontrolliert werden ob der Vorschluss korrekt erfolgt ist Es müssen tiefe Einkerbungen vorhanden sein Abb C6 E Introduzca el fleje en el sello envuelva el paquete que se va a embalar e introduzca nuevamente el fleje en el sello doblándolo sucesivamente sobre sí mismo Fig C1 Abra la flejadora apret...

Page 14: ...EN AUF DEM GERÄT MUSS DIE DRUCKLUFTVERSORGUNG ABGETRENNT WERDEN E ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER INTERVENCIÓN EN EL APARATO DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO I Pulire il rullo di tensionamento ed il piede di scorrimento con aria compressa come nella foto UK Clean by compressed air tnder roll and sliding plate as in the picture F Nettoyer le rouleau de tensionnement et le pied de glis...

Page 15: ... glisse et endommage le feuillard Die Spannrolle rutscht und beschädigt das Band El rodillo de tensado se desliza y deteriora el fleje I Controllare che non sia sporco Controllare lo stato di usura dei denti Verificare che la distanza tra rullo e piastrina di scorrimento sia corretta circa 0 2mm UK Check if the feedwheel is dirty Check if the feedwheel is damaged Adjust the gap between feedwheel a...

Page 16: ...er sale service F Les joints d étanchéité sont à changer contacter le service après vente D Die Dichtungen wieder instand setzen den Kundendienst kontaktieren E Es necesario restablecer las empaquetaduras de estanquidad póngase en contacto con el centro de asistencia Graffatura del sigillo insufficiente sigillatura incerta The Joint efficently isn t enough Le sertissage du sceau est insuffisant sc...

Page 17: ...i della reggiatrice Vi sono parti usurate o danneggiate eseguire manutenzione contattare centro assistenza UK Check the air pressure min 5 5 bar Check if the strap caratheristics are right for the strapping Tool There are some damaged parts performing maintenance contact the after sale service F Contrôler la pression de l air min 5 5 bars Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conform...

Page 18: ... M5X12 ECO FIX ZINC B B500043 SCREW ECOFIX M5X12 ZINC 2 DADO M6 CL 10 UNI5588 ZINC B B500052 NUT M6 H5 8 8 UNI 5588 ZINC 1 DADO AUTOBL ALTO M8 DIN982 5S B500053 SELFLOCK NUT M8 H10 DIN982 1 VITE TCEI M4X6 UNI 5931 B500067 SCREW TCEI M4X6 UNI 5931 2 DADO ES M5 UNI5589 CL 8 B500073 NUT M5 1 VITE TCEI UNC1 4 20X1 1 2ANSI B18 3 B500092 SCREW TCEI UNC 1 4X1 1 2 2 VITE TSPCE M5X25 UNI5933 B500093 SCREW ...

Page 19: ...IORE 19mm D003560 FRONT PLATE 19mm 3 4 1 PIASTRA POSTERIORE 13mm D003570 REAR PLATE 13mm 1 2 1 PIASTRA POSTERIORE 16mm D003580 REAR PLATE 16mm 5 8 1 PIASTRA POSTERIORE 19mm D003590 REAR PLATE 19mm 3 4 1 PISTONE D003600 PISTON 1 SUPPORTO CUSCINETTO RIDUTTORE D003610 GEARBOX BEARING SUPPORT 1 ALBERO RULLO D003620 FEEDWHEEL SHAFT 1 SUPPORTO ALBERO RULLO D003630 FEEDWHEEL SHAFT SUPPORT 1 RULLO TRASCIN...

Page 20: ......

Page 21: ...BOSCH 0 607 951 443 ITA B900351 MOTORE TENSIONE TENSION MOTOR MOTEUR DE TENSION SPANNMOTOR MOTOR DE TENSION ITA 40 ...

Page 22: ...BOSCH 0 607 951 444 ITA B900352 MOTORE TENSIONE TENSION MOTOR MOTEUR DE TENSION SPANNMOTOR MOTOR DE TENSION ITA 40 ...

Page 23: ...en Normen oder normativen Dokumenten sowie eventuelle weitere Änderungen entsprecht CEE 98 37 und EN12100 1 EN12100 2 E ITATOOLS Srl declara bajo su responsabilidad que el aparato descrito a continuación objeto de la presente declaración cumple con los requisitos establecidos en la Directiva CEE 98 37 y sucesivas enmiendas así como con los requisitos establecidos en las siguientes normas EN12100 1...

Reviews: