Montaggio
:
Inserite i gommini ed i funghetti nei fori del para
-
mano.
Applicate il paramano alla staffa utilizzando i dadi
esagonali nella parte posteriore della staffa stessa
fermandoli con la vite autofilettante come mo
-
strato nella figura B.(PRIMA INPUNTARE TUTTE
LE VITI partendo dal foro superiore POI STRIN
-
GERLE BENE).
Rimuovete le viti indicate nell’immagine C.
Montate le staffe sul manubrio come descritto
nelle immagini a lato. (A seconda dell’anno di
immatricolazione della moto le viti di fissaggio da
utilizzare variano da M5 a M6).
Posizionate correttamente il paramano e stringe
-
te bene le viti. Il montaggio è ultimato.
1.
2.
3.
4.
5.
Montage
:
Setzen Sie bitte die Gummis und Plastik Ein
-
sätze in die dafür vorhergesehenen Löcher
des Handschutzes (Bild A).
Montieren Sie den Handschutz an den Halter
mit den mitgelieferten Muttern Innen und
selbst sichernden Schrauben Außen (Bild B).
Setzen Sie erst alle Schrauben an und ziehen
Sie diese dann gleichmäßig fest.
Entfernen Sie die zwei Schrauben wie in Bild C
abgebildet.
Montieren Sie nun den Halter mit den Di
-
stanzhülsen, flachen Unterlegscheiben und
Inbusschrauben wie in Bild D beschrieben. Je
nach Baujahr des Fahrzeuges kann die Größe
der Schrauben zwischen M5 und M6 variie
-
ren. Passende Schrauben finden Sie im Liefe
-
rumfang.
Richten Sie nun den Handschutz am Fahrzeug
aus und ziehen Sie alle Schrauben fest.
1.
2.
3.
4.
5.
Installation:
Please insert the rubbers in the related holes
of the hand protector (figure A).
Now attach the plastic part of the hand guard
to the bracket using the nuts on the inside and
the self locking screws on the outside (figure
B). Tighten the screws.
Remove the 2 screws as shown in figure C.
Attach the bracket to the vehicle using the
spacers, flat washers and Allen screws (figure
D). Depending on the model year of your bike,
the size of the screws can very from M5 to M6.
The matching screws are included in the fitting
kit.
Align the hand protector to the vehicle and
tighten all screws. Please double check your
work before riding.
1.
2.
3.
4.
5.
Isotta S.r.l | BMW K1600GT|Handschutz|Paramani|Hanguards|No.: SP8013
RS Motorcycle Solutions
www.rs-motorcyclesolutions.de
Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC
e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto.
Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente
da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un
montaggio perfetto.
Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein
juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische
Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn
Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte
an die Werkstatt Ihres Vertrauens. Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen
wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen
oder Personen!
These manuals are written on our current state of knowledge. Legal right on the
accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-
ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation
of this part, please contact your local workshop.
In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage
and persons.
Copyright by ISOTTA ®
Copyright by ISOTTA ®
Copyright by ISOTTA ®
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto!
Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!
Thank you for purchasing our products!