background image

EXIT

RESET

4

.

6

A

3

.

6

B

2

.

6

ENTER

1

.

6

B

RESET

5.5

A

STOP

5.4

5.3

B

RESTART

5.2

B

SPLIT

A

START

5.1

B

RESET

4.3

A

STOP

4.2

START

A

4.1

3.2

3.1

8171/204

2.4

RESET

2.3

2.2

RESET

2.1

8171/202

8171/201

RESET

1.2

SET

1.1

8171/201

DURÉE DE VIE DE PILE: SANS CHRONO = 57 MOIS, AVEC CHRONO 1H/J = 41 MOIS

SERVICE LIFE BATTERY: WITHOUT CHRONO = 57 MONTHS, WITH CHRONO 1H/D = 41 MONTHS

BATTERIELEBENSDAUER: OHNE CHRONO  = 57 MONATEN, MIT CHRONO 1STD/T = 41 MONATEN

BATTERY - PILE - BATTERIE

395 - SR 57

INF

O

SECONDES

SECONDS

SEKUNDEN

MINUTES
MINUTES
MINUTEN

INITIALISATION CHRONOGRAPHE, 
MINUTE ET SECONDE CHRONOGRAPHE

TO RESET CHRONOGRAPH, 
MINUTE AND SECOND CHRONOGRAPH

INITIALISIEREN DES CHRONOGRAPH,
MINUTEN UND SEKUNDEN, CHRONOGRAPH

NUR NACH BATTERIEWECHSEL 
ODER UNKORREKTER HANDHABUNG

AFTER BATTERY EXCHANGE
OR MISHANDLING ONLY

SEULEMENT APRÈS CHANGEMENT DE
LA PILE OU MAUVAISE MANIPULATION

C

A

LI

B

RA

TI

O

N  -

-  I

NI

TI

A

LI

S

A

TI

O

N

E

IC

H

E

N

MESSUNG VON ZWISCHENZEITEN

MEASURING SPLIT TIMES

MESURE DE TEMPS INTERMEDIAIRES

MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT

MESURE DE TEMPS CUMULÉS

MEASURING CUMULATIVE TIMES

AFTER 2 HOURS OF CONTINUOUS RUNNING, THE CHRONO STOPS AND RESETS
AUTOMATICALLY TO SAVE THE BATTERY

NACH 2 LAUFSTUNDEN STOPPT DER CHRONO UND GEHT AUTOMATISCH AUF DIE
NULLSTELLUNG ZURÜCK, UM DIE BATTERIESTROM ZU SPAREN.

APRÈS 2 HEURES DE MARCHE, LE CHRONO S’ARRÊTE ET SE REMET À ZÉRO
AUTOMATIQUEMENT AFIN D’ÉCONOMISER LA PILE.

F

U

NC

TI

O

NS

  -

-  F

ONC

TI

O

NS

  -

-  F

U

NK

TI

O

NE

N

KORREKTUR DER MONDPHASE

EINSTELLUNG DES DATUMS VOM LETZTEM VOLLMOND.
DANACH, ANPASSEN WIE PUNKT 2.1 UND 2.2

CORRECTION DE LA PHASE DE LUNE

RÈGLER LA DATE D’APRÈS LA DERNIERE PLEINE
LUNE. ENSUITE, ADAPTER COMME ÉTAPE S 2.1 ET 2.2

TO CORRECT THE MOONPHASE

SET THE DATE ACCORDING TO THE LAST FULL MOON.
AFTERWARDS ADAPT LIKE STEPS 2.1 AND 2.2

SETTING THE DATE

CAUTION: 

NEVER CORRECT DATE

BETWEEN 9 PM AND 0.30 AM.

CORRECTION DE LA DATE

ATTENTION: 

LA CORRECTION

DE LA DATE NE PEUT PAS SE
FAIRE ENTRE 21H00 ET 0H30.

EINSTELLEN DES DATUMS

ACHTUNG: 

DATUM NICHT

ZWISCHEN 21 UHR UND 0

UHR 30 EINSTELLEN.

REGLAGE DE

L'HEURE ET MINUTE

SETTING THE TIME

HOUR AND MINUTE 

EINSTELLEN DER

ZEITANZEIGE STUNDEN

UND MINUTEN 

R

É

GL

A

G

E

S

 - 

S

E

TT

IN

G

S

 - 

E

IN

S

TE

LL

U

N

G

Minute hand
Aiguille des minutes
Minutenzeiger

Crown
Couronne
Krone

Pushbutton B : split/reset 
Poussoir B : split/reset
Drücker B : split/reset

Date window

Indicateur de la date

Datumfenster

Pushbutton A : start /stop
Poussoir A : start /stop
Drücker A : start /stop

Second hand
Aiguille des secondes
Sekundenzeiger

Hour hand

Aiguille des heures

Stundenzeiger

30 minutes totalizer

Compteur 30 minutes

30 Minutenzähler

Chronographe hand 1/5e second

Aiguille chronographe 1/5e seconde

Chronographen-Zeiger 1/5e sekunden

PRESENTATION -- PRÉSENTATION -- ANSICHT

CHRONOGRAPHE ANALOGIQUE AVEC COMPTEUR 30 MIN. ET DATE

ANALOG CHRONOGRAPH  WITH 30 MIN. COUNTER AND DATE

ANALOG CHRONOGRAPH MIT 30 MIN. ZÄHLER UND DATUM

8171/201     8171/202     8171/204

INSTRUCTIONS MANUAL

MANUEL D'INSTRUCTIONS

BETRIEBSANLEITUNG

28-11-2006

Reviews: