background image

GXS1500i

MODEL NO.: 602001

Generator Quick Start Guide

Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une

Questions? Call 855-888-3598 or email [email protected]

¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a [email protected]
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à [email protected]

If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to the operator's manual for further Instruction.

Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más información.
Si le générateur doit être stocké pendant plus de 30 jours, veuillez consulter le manuel d'exploitation pour de plus amples instructions.

2

Turn the fuel cap vent lever to the “ON” position.

/ Gire la palanca de ventilación de la tapa de 
  combustible a la posición "on".
/ Tourner le levier de ventilation du bouchon 
  de carburant en position "on".

8

6

Pull recoil starter slowly until resistance is felt, 

then pull rapidly.

/ Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta 

que sienta resistencia, luego tire rápidamente.

/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce 

qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez 

rapidement.

3. Shutdown and Storage

 / Apagado y Almacenamiento / L’Arrêt et le stockage

Remove any load from the generator.

/ Retire cualquier carga del generador.
/ Enlevez toute la charge du générateur.

Turn the fuel cap vent lever to the “OFF” position.

Gire la palanca de ventilación de la tapa de com-

bustible a la posición "OFF".
/ Tourner le levier de ventilation du bouchon de 
carburant en position "OFF".

1

4

2

3

32009-00000-00

1

Add gasoline to the fuel tank.

 

/ Agregue gasolina al tanque de combustible.
/ Ajoutez de l'essence dans le réservoir de 
  carburant.

5

7

Plug in items to be powered, using only 
grounded extension cords.

/ Conecte los elementos para tener 
  potencia, usando solamente cables de 
  extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant 
  seulement le câble de mise à la terre.

3

4

Turn the fuel switch to the “ON”       position.

/ Gire el interruptor de combustible a la posición 
"ON".
/ Tournez le commutateur de carburant sur la posi-
tion "ON".

Turn the fuel switch to the “OFF”       position.

/ Gire el interruptor de combustible a la posición 
"OFF".
/ Tournez le commutateur de carburant sur la posi-
tion "OFF".

When engine starts, push the choke lever  in to 

the “RUN”      position.

/ Cuando arranque el motor, empuje la palanca de 
estrangulamiento hasta la posición "RUN".
/ Lorsque le moteur démarre, poussez le levier 
d'étranglement en position "RUN".

Pull the choke lever out to the “START”      
position. 

/

Tire de la palanca de estrangulamiento hasta la 

posición "START".
/Tirez la manette des gaz en position "START".

OFF

ON

Turn the engine switch to the “ON”(l) position.

/ Gire el interruptor del motor a la posición "ON" (l).
/ Tournez le contacteur du moteur sur la position      
"ON" (l).

Turn the engine switch to the “OFF”(O) position.

/ Gire el interruptor del motor a la posición"OFF" (O).
/ Tournez le commutateur du moteur sur la position 
"OFF"(O).

Reviews: