background image

Die Ladeanzeige sollte nun aufleuchten und nach ca. 

4 Minuten wieder erlöschen. Nach dem Erlöschen der 

Ladeanzeige ist das Fahrzeug aufgeladen.

● Exklusive Batterien (benötigt 2 x AA Batterien)

● Der Austausch von Batterien ist durch Erwachsene vorzunehmen 

● Beim Batteriewechsel auf die richtige Polarität achten

● Verbrauchte Batterien sofort entfernen

● Altbatterien nur an den dafür vorgesehenen Abgabestellen entsorgen 

 

   Die Entsorgung im Hausmüll ist verboten

● Batterien entfernen, wenn ein Fahrzeug längere Zeit nicht in Gebrauch genommen wird

● Nicht-aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden

● Niemals alte und neue Batterien oder unterschiedliche Batterietypen mischen

● Batterien niemals kurzschließen

● Niemals Batterien erhitzen, zerlegen oder beschädigen, um Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden
● Batteries not included (2 x AA batteries needed)

● Replacement of batteries must be done by adults

● Please ensure that the polarity is correct when inserting new batteries

● Remove empty batteries promptly

● Please dispose used batteries as required by law – the disposal in household garbage is forbidden

● Remove batteries for prolonged storage

● Non-rechargeable batteries are not to be re-charged

● DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e.alkaline/standard)

● DO NOT short-circuit the batteries

● DO NOT heat, dismantle or deform batteries – batteries may leak or explode

Ziehen Sie die Teleskopantenne auf Maximum aus, um die beste Sende-

leistung zu erreichen. Schalten Sie den AN/AUS-Knopf auf der Unterseite 

des Fahrzeugs auf AN.

Die Lenkeinstellung wird verwendet um den Geradeauslauf des 

 

Fahrzeugs zu korrigieren.

ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile 

verschluckt werden können. Erstickungsgefahr!

INVENTO Products & Services GmbH

 

Klein Feldhus 1

 

26180 Rastede

 

GERMANY

 

Tel. +49 (0) 44 02 92 62 0

 

[email protected]

 

www.invento-hq.com

WARNING! Not suitable for children under 3 years, because 

small parts could be swallowed. Choking hazard.

The directional guide is used to adjust the vehicle´s 

 

straight-line stability.

(1) Die Betriebs-LED leuchtet auf, sobald ein beliebiger Knopf am Sender gedrückt wird.

(2) Durch Drücken der Vorwärts-/Rückwärts-Taste bewegt sich das Fahrzeug vorwärts 

(Frontscheinwerfer leuchten) bzw. rückwärts (Rücklichter leuchten). Weitere Funktionen 

während der Fahrt: 

Blinkende Blaulicht Polizei-Sirene.

(3) Durch gleichzeitiges Drücken der Vorwärts-/Rückwärts-Taste sowie der 

 

Links-/Rechts-Taste fährt das Fahrzeug nach links bzw. rechts.

(4) Wenn nicht gespielt wird, kann der Unterboden des Fahrzeugs auf den Sender 

geschoben werden. Den Entriegelungsknopf am Sender drücken, um das Fahrzeug 

mittig am Sender zu befestigen oder wieder vom Sender zu lösen.

The charging LED lights up to indicate the charging is 

in process. The LED will extinguish after the vehicle has 

been completely charged (charging lasts approximately 

4 minutes).

Open the charger cover on the transmitter 

and take out the charging cable. 

Extend the transmitter´s antenna for better signal reception. Move the 

 

ON/OFF switch on the vehicle to ON, and place it on the ground.

Ladebuchse

 

Charging socket

Lade-LED / Charging LED

Ladekabel

 

Charging plug

Laden des Fahrzeugs / Charging the Vehicle

Bedienung / Operation

Batterie-Sicherheitshinweise / Battery Safety Information

(1) The operation LED lights up when any button on the transmitter is pressed.

(2) The vehicle runs forward with illuminated headlights and backward with 

 

illuminated rear lights when the forward/backward button is pressed. 

 

Additional functions while driving: 

illuminated flashing Police siren.

(3) Pressing the LEFT/RIGHT button on the transmitter while the vehicle is 

 

running forward or backward, the car will make left/right turns.

(4) The vehicle can be attached to the transmitter in non-operating times. 

 

The release button on the transmitter is used to quickly attach or release the vehicle.

Lenkeinstellung / Directional guide

Öffnen Sie die 

 

Ladeabdeckung am 

Sender und entnehmen 

Sie das Ladekabel. 

Stecken Sie den Ladestecker in die Ladebuchse des Fahrzeugs. 

Insert the charging plug into the charging socket.

US Distribution by:
HQ KITES & DESIGNS U.S.A., INC.

Toll free: (888) 318-3600

e-mail: [email protected]

www.hq-kites-usa.com

Lade-LED

Links

Left turn

Right turn

Rechts

Betriebs-LED

 

Operation LED

Vorwärts

Rückwärts

Entriegelungsknopf

Release Button

Reverse

Charging LED

Forward

8+

Reviews: