background image

14

PRECAUÇÕES

As recomendações seguintes são feitas para que

possa utilizar a almofada SINGLE DENSITY com

segurança.

AVISO

NÃO instale o equipamento sem antes ler e
compreender estas instruções. Se não
compreender os avisos, as precauções e as
instruções, contacte o fornecedor antes de
tentar usar o equipamento, caso contrário
pode provocar ferimentos ou estragos.

Antes de usar, verifique se alguma parte
foi danificada durante o transporte. Se assim
for, NÃO use o equipamento e contacte o
fornecedor.

A Almofada SINGLE DENSITY não foi
projectada para ser usada no tratamento
de feridas causadas por pressão, nem para
uso por parte de pessoas com tendência
a sofrer dessas feridas.

O seu terapeuta deve ser consultado se
tiver dúvidas quanto ao alivio do peso,
auto-exame da pele, ou necessidades e
limitações individuais.

A informação contida neste documento
pode ser alterada sem aviso prévio.

Certifique-se de que o gancho e os laços
estão bem presos ao assento e à almofada
antes de a usar.

INTRODUÇÃO

A almofada SINGLE DENSITY  foi projectada para

proporcionar ao utente estabilidade à pelvis e comforto

para o usuário. A capa exterior é feita de um material

impermeável para proteger a esponja.

PRENDER A ALMOFADA NA
SUPERFÍCIE PARA ASSENTO
(FIGURA 1)

Assegure-se que as faixas de fixaçáo gancho e arco

estáo  devidamente  seguras  entre  o  assento  e  a

almofada antes de usar, a almofada segura-se ao

assento da cadeira pelo uso de faixas gancho e arco.

Capa Da Almofada

O fundo da almofada está equipado com duas (2)

faixas arco da faixa de agarrar.
Agarrada à faixa com arco estáo duas (2) faixas de gancho

duplo.

Superfície Da Cadeira De Rodas Para Assento

1.Veja seo assento da cadeira de rodas tem faixas de

gancho ou de arco.

2.Se a cadeira de rodas tiver faixas de arco, verifique

que as faixas de duplo gancho estáo correctamente

agarradas ao fundo da almofada.

NOTA: O fecho da almofada deve ficar voltado para a

parte de trás.

3.Alinhe a parte da frente da almofada com a parte da

frente do assento.

4.Segure  a  almofada  à  superficie  da  assento,

assegurando-se que o lado do duplo gancho està

agarrado firmemente às fitas de arco da cobertura

da almofada e da cadeira.

AVISO

Certifique-se de que o de faixas gancho
e arco estáo bem preso ao assento e à
almofada antes de a usar. Se a almofada
não estiver presa ao assento da cadeira,
tenha muito cuidado quando se sentar
ou sair da cadeira.

5.Se a cadeira tiver faixas de gancho, retire a faixas de

duplo gancho da almofada.

6.Alinhe a parte da frente da almofada com a parte da

frente do assento.

7.Segure  a  almofada  à  superficie  do  assento,

assegurando-se que as faixas de gancho na cobertura

da almofada estáo correctamente agarradas às

faixas de arco da cadeira.

FIGURA 1 - PRENDER A ALMOFADA NO

ASSENTO

A Parte Da

Frente Da

Almofada

Alinha

Com A

Parte Da

Frente Da

Cadeira

Assento

Almofada

Parte Com Arco

Da Faixa De

Agarrar (Presa

À Almofada)

Tira De Apertar

Fecho Virado Para Tras

Almofada - Single Density

TM

  Instruções sobre a instalação, montagem e uso

Summary of Contents for Single Density Cushion

Page 1: ...t of pressure sores or by individuals at risk of developing pressure sores Your therapist and physician should be con sulted if you have any questions regarding weight relief self examination of the skin or individual limitations and needs The information contained in this docu ment is subject to change without notice Make sure the hook and loop fastening straps are securely attached between the s...

Page 2: ...TIONS AND EXCLUSIONS THE FOREGOING WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR AND TEAR AND SHALL NOT APPLY TO PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE ACCIDENT IMPROPER OPERATION MAINTENANCE OR STORAGE COMMERCIAL OR INSTITUTIONAL USE PRODUCTS MODI FIED WITHOUT INVACARE S EXPRESS WRITTEN CONSENT INCLUDING BUT NOT LIMITED TO MODIFI CATION THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS OR TO PRODUCTS DAM AGED...

Page 3: ...ve unit or parts must be returned for warranty inspection using the serial number when applicable as identification within thirty 30 days of return authorization date DO NOT return products to our factory without our prior consent C O D ship ments will be refused please prepay shipping charges LIMITATIONSAND EXCLUSIONS THE WARRANTYSHALLNOTAPPLYTOPROBLEMSARISING FROM NORMAL WEAR OR FAILURE TO ADHER...

Page 4: ...e des Kissenbezuges an der Polsterung des Rollstuhls befestigt Kissenbezug Am Boden des Kissens befinden sich zwei 2 Befestigungs streifen mit Auffangschlaufen AndemBefestigungsstreifenmitdenAuffangsschlaufen befinden sich zwei 2 Streifen mit doppelseitigen Befestigungshaken Rollstuhlsitzfläche 1 StellenSiefest obdieRollstuhlsitzflächeeineHaken oderSchlaufenbefestigunghat 2 Wenn der Rollstuhl über...

Page 5: ...OHNE AUSDRÜCKLICHE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG SEITENS INVACARE EINSCHLIEßLICH UNTER ANDEREM ÄNDERUNG DURCH VERWENDUNG NICHT GENEHMIGTER TEILE ODER ANBAUTEN ODERFÜRPRODUKTE DIEOHNEGENEHMIGUNGSEITENSINVACAREREPARIERTODERDURCH UMSTÄNDEBESCHÄDIGTWURDEN DIEAUßERHALBDEREINFLUßMÖGLICHKEITENVONINVACARELIEGEN 8 Sollte die Rollstuhlsitzfläche weder Haken noch Schlaufen haben entfernen Sie die doppelseitigen H...

Page 6: ...t klitteband Kussenovertrek De onderkant van dehoes van het kussen is uitgerust met dubbelzijdig 2 klitteband De onderkant van de hoes is uitgerust met dubbelzijkig 2 klitteband De Zitoppervlakte Van De Rolstoel 1 Stelvastofdezitoppervlaktevanderolstoelklitteband 2 Leg de voorkant van het kussen op één lijn met de voorkantvandezitoppervlakte NB De rits op het kussen moet naar achteren gericht zijn...

Page 7: ...negentig 90 dagen vanaf de datum van aankoop Alleen met betrekking tot de oorspronkelijkekoper gebruikergarandeertdeInvacareService vertegenwoordigerdatdeonderdelen die van metaal vervaardigd zijn gedurende de levensduur van het product vrij van defecten in de materialen en uitvoering zijn met uitzondering van de onderdelen van hout schuimplastic of beklede onderdelen Indien binnen deze garantiepe...

Page 8: ...es auto agrippantes Housse Du Coussin La partie inférieure de la housse du coussin est munie de deux bandes constituées de la partie boucle des bandes auto agrippantes Des bandes à crochets double face sont fixées à la partie boucle des bandes auto agrippantes Toile D Assise Du Fauteuil Roulant 1 Déterminer si la surface du fauteuil roulant comporte des bandes de fixation à crochet ou à boucle 2 S...

Page 9: ...aut de fabrication pour une durée de deux 2 ans à partir de la date d achat La housse du coussin est garantie pendant une période de quatre vingt dix 90 jours à partir de la date d achat En ce qui concerne uniquement l acheteur proprement dit usager Invacare garantit pour la durée de vie du produit les pièces métalliques de tout défaut de matière ou de fabrication cela à l exception de tous compos...

Page 10: ...r lazos y ganchos Funda Del Cojín La parte inferior del cojín lieva dos 2 tiras de sujeción de lazos que se juntan con dos 2 tiras de sujeción de ganchos con adhesivo en la otra cara Asiento De La Silla De Ruedas 1 Determinar si la tira de sujeción del asiento de la silla de redas es de gando o de lazo 2 Silatiradesujeciondelasilladeruedasesdelazos verificar que la tira de sujeción de ganchos con ...

Page 11: ... contados a partir de la fecha de compra Invacare garantiza sólo para el comprador usuario origi nal los tornillos tuercas y demás piezas de ferretería contra defectos tanto en los materiales como en la fabricación durante la vida útil del producto exceptuando los componentes de madera plástico ylostapizados Siduranteelperiododevigenciadelapresentegarantíasepruebayel Representante de Servicio de I...

Page 12: ... SICUREZZA Le seguenti raccomandazioni sono intese per un uso sicuro del Cuscino Single Density AVVERTIMENTO NON usare questa attrezzatura senza aver prima letto e compreso queste istruzioni Se non capite gli avvertimenti gli avvisi e le istruzioni mettetevi in contatto con il fornitore delle attrezzature prima di tentarne l uso altrimenti potrebbero risultarne danni o ferimenti Controllare tutte ...

Page 13: ...ri prodotti e non pregiudica i diritti statutari Invacare garantisce che il cuscino in gomma piuma sarà privo di difetti per un periodo di due 2 anni dalla data di acquisto Il rivestimento del cuscino è garantito per un periodo di novanta 90 giorni dalladatadiacquisto Perquantoriguardalal utilizzatorefinale Invacaregarantiscecheicomponenti costruiti in metallo saranno privi di difetti dovuti ai ma...

Page 14: ...segura se ao assento da cadeira pelo uso de faixas gancho e arco Capa Da Almofada O fundo da almofada está equipado com duas 2 faixas arco da faixa de agarrar Agarradaàfaixacomarcoestáoduas 2 faixasdegancho duplo SuperfícieDaCadeiraDeRodasParaAssento 1 Veja seo assento da cadeira de rodas tem faixas de gancho ou de arco 2 Se a cadeira de rodas tiver faixas de arco verifique que as faixas de duplo ...

Page 15: ...tadecompra da Invacare PORTUGAL contra defeitos de fábrica A capa tem uma garantia de noventa 90 dias a contar da data de compra Em relação ao comprador usuario original a Invacare PORTUGAL dá garantia vitalícia nos componentes metálicos por ela fabricados contra defeitos de material e fabrico Esta garantia exclude qualquer parte de madeira esponja plástica ou componentes estofados Se du rante o p...

Page 16: ...tyg för att skydda skumplasten FÄSTNING AV DYNAN TILL STOLENS SITS FIGUR 1 Dynan fästes till rullstolens sits med velcroband Den är försedd med och kardborr filt och borttagbar tvåsidig kardborr tagg beroende på vad rullstolens sits är utrustad med Dynöverdraget Dynöverdragets undre sida är försett med två 2 kardborr filtsband Rullstolens Sits Sitsklädsel 1 Seomrullstolenssitsharkardborr taggeller...

Page 17: ... inte på lagstadgade rättigheter Invacare AB garanterar att skumplastdynan är felfri för en period av två 2 år från inköpsdatumet Dynans överdrag har en garanti på nittio 90 dagar från inköpsdatumet Till den ursprungliga köparen användaren garanterar Invacare AB att komponenterna tillverkade av metall är felfria vad beträffar material och tillverkning för produktens hela livslängd med undantag av ...

Page 18: ... til korestolens s de ved hj lp af burreband Pudebetrœk Påbagsidenafpudensbetr kerdersyetto 2 stykker blødt burrebånd Fastgjort til løkkedelen findes der to 2 stropper af dobbeltsidet h gte Rullestols Sœdeoverflade 1 Bestemomrullestolss deoverfladeharh gte eller løkkefastgørelsesstropper 2 Hvis rullestolen har løkkefastgørelses stropper kontrolleratdedobbeltsidedeh gtestropperersikkert fastgjortet...

Page 19: ...age fra købsdatoen Med hensyn kun til den oprindelige køber bruger garanterer Invacare Service Reprœsentant at dets metalfabrikeret maskinelkomponenter er fri for defekter i materiale og arbejdskraft i produktets levetid undtagen alt trœ skumgummiplastik eller polstrede komponenter Hvis indenfor sådan en garantiperiode at produktet findes at vœre defekt til Invacare Service Reprœsentants begrunded...

Page 20: ...nauhojen avulla Tyynynsuojus Tyynynsuojuksen alapuolelle on kiinnitetty kaksi 2 nukkapinta tarranauhakiinnitintä Niissä on kiinni kaksi 2 koukkupinta tarra nauhakiinnitintä FKUVA 1 TYYNYN KIINNITYS ISTUIMEEN Tyynyn Etureuna Samassa Tasossa Istuimen Etureunan Kanssa Istuinosa Tyynyn Nukkapinta Tarranauha Tyynyssä Kiinni Koukkupinta Tarranauha Vetoketju Takana Pyörätuolin Istuinosa 1 Tarkista onko p...

Page 21: ...käsiteltyä tuotetta onnettomuustapauksia väärää käyttöä huoltoa ja varastointia kaupallista tai laitoskäyttöä tuotteita joita on muutettu ilman Invacare n kirjallista suostumusta mukaan lukien muttei yksinomaan käyttämällä hyväksymättömiä osia tai lisälaitteita ja tuotteita joita on vaurioitettu kun niitä onyritettykorjatailmanIson BritannianInvacare n valtuutetunInvacare myyjänantamaapoikkeuslupa...

Page 22: ...22 NOTES ...

Page 23: ...23 NOTES ...

Page 24: ...ered trademark of Elyria Ohio USA Mississauga Ontario Invacare Corporation 44036 2125 L4Z4G4Canada Single Density is atrademarks of 800 333 6900 800 668 5324 Invacare Corporation 2003 Invacare Corporation PoirierGroupe Part No 1100883 RevC9 03 Les Roches 37230 Fondettes France 33 2 47 62 64 66 Fax 33 2 47 42 12 24 ...

Reviews: