background image

Uncrossed leg straps

Apply each leg support under each leg, but do not cross the straps.
This can be recommended when the client has abdominal sensitivity
or requires intimate hygiene..

Figure 7

.

3.3 Attach loops to the spreader bar or lifting
strap

WARNING!

Use only CE marked spreader bars and hoists,

preferably with a rated Safe Working Load equal to or
higher than that of the sling. If the SWL is lower than
that of the sling, the SWL of the spreader bar or hoist
is applicable.

Always check that all the straps are properly attached

to the spreader bar or lifting strap before attempting
to lift the client.

1.

Attach the loops to the spreader bar or lifting straps of the lifting
equipment.

Attach the shoulder- and head loops before the leg
hoops.

The sling can be used with spreader bars with 2
attachment points.

For security and comfort reasons, the size (width) of the
spreader bar must correspond with the size of the sling.

The position of the client in the sling can be adjusted
by using the different adjustment straps. Shorter loops
at the shoulders will produce a more vertical lift, which
will assist with positioning into a chair or wheelchair. By
lowering the loops at the shoulders, a more reclined
position can be achieved which is more suitable for a
chair to bed transfer.

I

DA

I

1 Generelt

1.1 Symboler

I denne vejledning anvendes specielle ord til markering
af faresituationer eller uhensigtsmæssig anvendelse, som
kan medføre person- eller tingskader. Se oplysningerne
nedenfor for at få en definition af termerne.

"Advarsel" angiver en potentielt farlig situation, som, hvis
den ikke undgås, kan resultere i dødsfald eller alvorlig
personskade.

"Forsigtig" angiver en potentielt farlig situation, som, hvis
den ikke undgås, kan resultere i tingskade og/eller mindre
personskade.

Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en
effektiv, problemfri anvendelse.

VIGTIGT Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis
den ikke undgås, kan resultere i beskadigelse af ejendom.

Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om
medicinsk udstyr.

Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af
CE-overensstemmelseserklæringen.

Safe Working Load

Se venligst brugermanualen

Vask ikke ved mere end 95°

Må ikke bleges

Må tørres i tumbler, normal, lav temperatur

Må ikke stryges.

1.2 Anvendelse

Invacare® Universal Low sejlet støtter hoften og nederste del af
ryggen. Sejlet kræver, at brugeren har nogen funktion i kroppen og
fuld hovedkontrol.

Invacare® Universal Low sejlet anvendes til forflytninger i siddende
stilling og er let og enkelt at arbejde med. Sejlet er afstivet i hele
ryggen for optimal fordeling af trykket og dermed øget komfort
for brugeren. Brugeren kan have armene inde eller udenfor sejlet,
afhængig af dennes evne til at være en del af forflytningen.

1.3 Levetid

Der er et års garanti på alle Invacare sejl. Produktets forventede
servicelevetid er 1-5 år. Servicelevetiden varierer afhængigt af stoffet,
brugshyppigheden, vaskemetoder og den vægt, der bæres.

2 Sikkerhed

2.1 Generelle retningslinjer

ADVARSEL!

UNDLAD at bruge dette produkt eller nogen former

for ekstraudstyr uden først at have læst og forstået
denne vejledning og andet instruktionsmateriale
som f.eks. brugsanvisninger, servicemanualer eller
instruktionsblade, der leveres sammen med dette
produkt eller ekstraudstyret. Hvis du ikke kan
forstå advarslerne, forsigtighedsanvisningerne eller
instruktionerne, skal du kontakte en behandler,
forhandler eller et depot, inden du forsøger at tage
produktet i brug – i modsat fald kan der opstå person-
eller produktskade.

Sørg ligeledes for at tjekke sejlet ved modtagelse –

hvis sejlet ikke lever op til dine forventninger, kontakt
Invacare® på tlf. 3690 0000.

2.2 Safe Working Load

Solid

S

1491893

200 kg

M

1491894

200 kg

L

1451067

200 kg

3 Brug

3.1 Pålægning af sejl

ADVARSEL!

Sejl bør tjekkes regelmæssigt for slidtage – anvend

aldrig et bekadiget eller slidt sejl).

If you are in any doubt, please do not attempt to use

the sling and seek the advice of a professional or your
supplier.

Invacare® anbefaler professionel risikoanalyse før

brugen af liftudstyr. Sørg altid for at vælge sejlstørrelse
og –design i forhold til brugerens vægt, størrelse og
fysiske evne.

Hvis du er i tvivl om anvendelse af Invacares sejl i

forbindelse med andre leverandørers produkter, er du
velkommen til at kontakte os.

1487382A

3

Summary of Contents for 1451067

Page 1: ...eelding Figures Figura Figura Figura 4 5 6 7 Invacare Universal Low EN Sling User Manual 1 DA Sejl Brugsanvisning 3 DE Patientengurte Gebrauchsanweisung 4 ES Eslinga Manual del usuario 6 FR Sangles Ma...

Page 2: ...hould be checked regularly for wear and damage in accordance with each country s regulations NEVER use a damaged sling If you are in any doubt please do not attempt to use the sling and seek the advic...

Page 3: ...Lanceringsdatoen for dette produkt fremg r af CE overensstemmelseserkl ringen Safe Working Load Se venligst brugermanualen Vask ikke ved mere end 95 M ikke bleges M t rres i tumbler normal lav tempera...

Page 4: ...se med personlig hygiejne Figur 7 3 3 Korrekt montering p l fteb jle eller stropper ADVARSEL Anvend kun CE m rket l fteb jle og lift og helst med en h jere SWL end angivet p sejlet Hvis SWL er mindre...

Page 5: ...tuhl oder im Rollstuhl 1 Beugen Sie den Patienten vor Achten Sie darauf den Patienten abzust tzen um das Risiko eines Sturzes zu vermeiden und dem Patienten ein Gef hl der Sicherheit zu vermitteln 2 P...

Page 6: ...dicos La fecha de lanzamiento de este producto figura en la declaraci n de conformidad CE Carga Segura de Trabajo SWL Consulte los manuales de usuario En lavado a m quina no exceda 95 C de temperatur...

Page 7: ...ominal o requiere higiene ntima Gr fico 7 3 3 Sujetar las tiras de suspensi n a la percha del sistema elevador ADVERTENCIA Use solo perchas y elevadores de techo marcados CE preferiblemente con un ndi...

Page 8: ...nvacare ou votre fournisseur pour obtenir un avis SANGLE Conseil d application Assis sur une chaise Fauteuil roulant 1 Faites pencher le patient vers l avant en vous assurant qu il est bien soutenu po...

Page 9: ...ituazione di pericolo che se non evitata potrebbe essere causa di danni materiali Questo prodotto conforme alla direttiva 93 42 CEE riguardante i dispositivi medici La data di lancio di questo prodott...

Page 10: ...li arti inferiori Figura 5 Supporti coscia sovrapposti Se il paziente un amputato o percepisce questa posizione come pi confortevole si possono posizionare entrambi i supporti coscia sotto ad entrambe...

Page 11: ...uw Invacare liftmat met producten van andere fabrikanten raadpleeg dan uw leverancier voor advies Toepassing van de liftmat Zittend in stoel of rolstoel 1 Laat de gebruiker voorover leunen maar wees...

Page 12: ...roduct is stated in the EC declaration of conformity Sikker arbeidsbelastning Se brukermanual Ikke vask p h yere enn 95 C Skal ikke blekes T rking i t rketrommel middels lav temperatur Ikke strykes 1...

Page 13: ...ler l ftestroppene Fest skulder og hode stroppene f r du fester stroppene til bena Seilet kan brukes med l fteb yle med 2 eller 4 festepunkt V r oppmerksom p at st rrelsen bredden p l fteb ylen av sik...

Page 14: ...bem posicionado de forma a reduzir o risco de cair e induzir seguran a ao seu utilizador 2 Deslize a cesta para baixo por tr s das costas do utilizador numa posi o central com a abertura aproximadamen...

Page 15: ...ftselen varje dag efter skador och s rskilt efter tv tt Anv nd ALDRIG en trasig lyftsele laga aldrig en trasig lyftsele trasiga lyftselar kasseras r du tveksam om du skall anv nda lyftselen kontakta I...

Page 16: ...lyftbygeln eller lyftmotorn anv ndas Kontrollera alltid att lyftbanden r ordentligt p satta p lyftbygeln eller lyftbandens lyftkrokar 1 Placera lyft glan p lyftbygeln eller p taklyftens lyftband Plac...

Page 17: ...Notes...

Page 18: ...Notes...

Page 19: ...Notes...

Page 20: ...enmark invacare com www invacare dk European Distributor Organisation Invacare European Distributor Organisation Kleiststra e 49 D 32457 Porta Westfalica Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541...

Reviews: