background image

CL115A

CL115B

CL115C

20W

CL115, CL115SM Model/Modelo/Modèle  FLOOD LIGHT 

PROYECTOR / PROJECTEUR

 

Assemble fixture as shown at the upper right.

Monte la lámpara tal como se muestra en el diagrama 

a la derecha.  

Assemblez la lampe tel qu’illustré à droite. Faites atten-

tion à passer le câble dans la fente du 

pieu.

Install bulb. Do not touch lamp. Use a soft 

cloth. Oil from skin may damage lamp.

Instale la bombilla. No toque la lám-

para. Utilice un paño suave. La grasa 

de la piel puede dañar la lámpara. 

Vissez l’ampoule. Ne touchez jamai à la 

lampe. Utilisez un chiffon doux. L’huile 

de la peau peut endommager la lampe. 

1.

2.

Assemble the fixture / Montaje de la lámpara /  

Assemblage de la lampe

 

Twist shade, lens, gasket and remove. WARNING: Fixture 

may be hot.

Gire la pantalla, el lente, la empaquetadura y retire. AD-

VERTENCIA: La lámpara puede estar caliente.. 

Dévissez et retirez l’abat-jour, les lentilles et le joint. 

AVERTISSEMENT : La lampe peut être chaude.

Replace bulb (20 W halogen). Do not touch lamp. Use a 

soft cloth.

Reemplace la bombilla (halógena de 20 W). No toque la 

lámpara. Utilice un paño suave. 

Remplacez l’ampoule (20 watts halogène). Ne touchez 

jamai à la lampe. Utilisez un chiffon doux.

With gasket in place, replace lens and shade.

Con la empaquetadura en su lugar, vuelva a colocar el 

lente y la pantalla. 

Lorsque le joint est en position, reposez les lentilles et 

l’abat-jour.

1.

2.

3.

Replace the bulb / Reemplazo de la bombilla / 

Remplacement de l’ampoule

For dependable perfor-
mance, use genuine Malibu 
replacement parts.
Para un desempeño seguro, 
use piezas de repuesto 
originales Malibu.
N’utilisez que des pièces de 
remplacement Malibu pour 
une performance fiable.

 

Adjust angle of the fixture using base mounting screw. 

Ajuste el ángulo de la lámpara usando el tornillo de 

montaje base.
Ajustez l’angle d’éclairage à l’aide de la vis de mon-

tage du socle.

 Place the fixture in the fountain or pond.

Coloque la lámpara en la fuente de agua o estanque.  

Posez le projecteur dans la fontaine ou le bassin. 

NOTICE: Water level must be kept above fixture at all times. 

Fixture must not be operated out of water. AVISO: El nivel 

de agua debe mantenerse siempre por encima del disposi-

tivo. El dispositivo no debe operarse fuera del agua. AVIS  : 

Il faut garder le niveau d’eau au-dessus du dispositif en tout 

temps. Le dispositf ne doit pas être employé hors de l’eau.

1.

2.

Place the fixture / Instalación de la lámpara / 

Installez la lampe.

12” (30 cm)

10’ (3 m)

GFCI

ESPECIFICACIONES 

TÉCNICAS:

12 V~ 20 W

LO SIGUIENTE ES APLICABLE EN EEUU. CUANDO SE VENDE EN  

MÉXICO VEA LA GARANTÍA AL REVERSO. 

For Missing / Damaged Parts from Newly Purchased Products:

Si el producto que acaba de adquirir está incompleto o tiene piezas dañadas, 

notifique el problema a través de:  

En cas de pièces manquantes / endommagées dans des produits tout neufs: 

www.intermatic.com/warranty  

or/o/ou  

1-800-492-2289

For Customer Service or to Purchase Replacement Parts, call:

1-815-675-7000

 

The cable connected to the fixture is ready to connect to 

the power pack. To maximize bulb life, do not shorten 

cable. Cover or hide excess cable.

El cable conectado a la lámpara está listo para conec-

tarse al transformador. Para maximizar la vida útil de 

la bombilla, no acorte el cable. Cubra u oculte el cable 

sobrante.  

Le câble connecté à la lampe est prêt à être branché 

au groupe d’alimentation. Pour prolonger la durée de 

l’ampoule, ne raccourcissez pas le câble. Couvrez ou 

cachez l’excédent de câble. 

Attach fixture to power pack using instructions provided 

with the power pack. 

Conecte la lámpara al transformador usando las instruc-

ciones que se incluyen con el transformador.
Reliez le projecteur au groupe d’alimentation conformé-

ment aux directives fournies.

1.

2.

Prepare cable / Instalación de la lámpara / 

Installez la lampe.

Water level in fountain must be kept above fixture at all times. Fixture 
must not be operated out of water. El nivel de agua de la fuente debe 
mantenerse siempre por encima del dispositivo. El dispositivo no debe 
operarse fuera del agua. Il faut garder le niveau d’eau de la fontaine 
au-dessus du dispositif en tout temps. Le dispositf ne doit pas être 
employé hors de l’eau.
Do not connect with wet hands. No conecte el artefacto con las manos 
humedas. Séchez vos mains avant de faire la connexion.
For use only with low voltage outdoor landscape lighting systems, cer-
tified for use with submersible luminaires. Para usar solo con luces de 
jardinería exteriores de bajo voltaje, certificadas para ser usadas con 
luminarias sumergibles. Destiné aux systèmes d’éclairage paysager à 
basse tension uniquement. A n’utiliser qu’avec un système d’éclairage 
de paysage bases tension, homoloqué pour une utilisation avec des 
lampadaires immerges.
Do not repair or modify this product. No repare ni modifique de ninguna 
manera este producto. Ne pas réparer ni modifier cette lampe. 
This product is not a toy and must not be operated by children. Este pro-
ducto no es un juguete y no debe dejarse al alcance de los niños. Cette 
lampe n’est pas un jouet, elle ne doit pas être actionnée par un enfant. 
Lighted lamp is HOT! Keep lamp away from materials that may burn. 
¡La lampara se CALIENTA! Mantenga la lámpara alejada de materiales 
combustibles. La lampe alumeé est CHAUDE ! Gardez la lampe loin de 
matériaux qui pourraient brûler.
To reduce the RISK OF FIRE OR INJURY, turn off/unplug and allow to 
cool before replacing lamp. Para reducir el RIESGO DE INCENDIO O 
DE DAÑO, apague/desenchufe la lámpara y deje que se enfríe antes 
de cambiarla. Pour réduire les RISQUES D’INCENDIE O DE BLESSURE, 
éteignez/débranchez et laissez refroidir avant de replacer la lampe.
Lamp gets HOT quickly! Contact only switch/ plug when turning on. ¡La 
lámpara se CALIENTA muy rápida mente! Al encenderla, toque única-
mente el interruptor/enchufe. La lampe devient CHAUDE rapidement! Ne 
touchez le commutateur/la fiche qu’en allumant.
Do not operate the luminaire fitting with a missing or damaged shield. 
No utilice el accesorio de cableado del aparato de iluminación si la 
unidad de blindaje falta o está dañada. Ne faites pas fonctionner le 
luminaire avec un écran manquant ou endommagé.
Do not touch hot lens, guard, shade, or enclosure. No toque la lente, la 
protección, la pantalla ni el gabinete cuando estén calientes. Ne tou-
chez pas aux lentilles, écrans, abats-jours ou aux boîtiers chauds.

          WARNING: Risk of fire or electrical shock 

          ADVERTENCIA: Peligro de incendio o descarga eléctrica

          AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique

LISEZ LES DIRECTIVES TRAITANT DES RIS-

QUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES AVANT 

D’UTILISER CE PROJECTEUR. CONSERVEZ SES 

IMPORTANTES DIRECTIVES.

READ THESE INSTRUCTIONS PERTAINING TO A 

RISK OF FIRE OR INJURY BEFORE USING THIS 

PRODUCT. SAVE THESE IMPORTANT SAFETY 

INSTRUCTIONS.

LEA ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL 

PELIGRO DE INCENDIO Y LAS LESIONES PERSONALES 

ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. GUARDE ESTAS 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.

158CL12813

All manuals and user guides at all-guides.com

all-guides.com

Reviews: