1 2 3 4 5
STEP
1
Unplug tank.
Débranchez le réservoir.
Desconecte el tanque.
Run water from tank until cool.
Faites couler de l'eau dans le réservoir
jusqu'à ce qu'elle soit froide.
Abra la llave del tanque hasta que salga fría.
Turn off water supply.
Coupez l’alimentation en eau.
Cierre el suministro de agua.
PREPARATION / PREPARACIÓN / PRÉPARATION
Hot (red)
Caliente (rojo)
Chaude (rouge)
Remove inlet tube.
Retire el tubo de entrada.
Retirez le tube d'admission.
Remove outlet and vent tubes from fittings.
Desconecte el tubo de salida y de descarga
de los acoples.
Retirez les tubes de sortie et d'aération
des raccords.
2
3
1
1 2 3 4 5
STEP
2
Lift old tank off mounting bracket or screws.
Descuelgue el tanque anterior de los soportes
o tornillos.
Soulevez l'ancien réservoir du support de
montage ou des vis.
Drain water into empty sink or container.
Drene el agua en un fregadero o
contenedor vacío.
Videz l'eau dans un évier vide ou un
contenant.
REMOVAL / REMOCIÓN / RETRAIT
Hang new tank on mounting bracket or screws.
Cuelgue el tanque nuevo en los soportes o tornillos.
Suspendez le nouveau réservoir sur le support de montage ou les vis.
1 2 3 4 5
STEP
3
MOUNTING / MONTAJE / MONTAGE
COMPLETION / TERMINACIÓN / ACHÈVEMENT
If no leaks, plug in tank.
Si no hay fugas, conecte
el tanque.
S'il n'y a pas de fuites,
branchez le réservoir.
Check for leaks around fittings.
Revise que no haya fugas
alrededor de los acoples.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de
fuites autour des raccords.
Turn on water supply.
Abra el suministro de agua.
Ouvrez l'alimentation d'eau.
A
B
C
D
1 2 3 4 5
STEP
5
Activate the HOT handle and hold it until water flows
from the spout (approximately 1 to 2 minutes).
Run the water for at least 2 minutes to flush lines
(both the hot and cold handles independently if applicable).
Active la manija de agua CALIENTE y déjela abierta hasta
que el agua salga del surtidor (entre 1 y 2 minutos).
Deje correr el agua por lo menos durante 2 minutos para
enjuagar las líneas (ambas palancas caliente y fría
independientemente, si corresponde).
Activez la poignée CHAUDE et tenez-la jusqu'à l'eau
s'écoule du bec (environ une à deux minutes).
Faites couler l'eau pendant au moins deux minutes pour
rincer les conduites (les poignées chaudes et froides
indépendamment s'il y a lieu).
Hot (red)
Caliente (rojo)
Chaude (rouge)
Note: Gurgling or hissing is normal during initial heating cycle. Allow 12-15 minutes for
water to reach desired temperature. / Nota: Es normal que se oigan ruidos sibilantes
o de borboteo durante el ciclo de calentamiento inicial. Deje de 12 a 15 minutos para
que el agua alcance la temperatura deseada. / Remarque : les gargouillements ou
les sifflements sont normaux durant le cycle de chauffage initial. Allouez de 12 à 15
minutes pour que l’eau atteigne la température désirée.
Note: A minimal amount of water might spill when removing it from the cabinet.
Have a towel available for clean-up. / Nota: Es posible que se derrame un poco de
agua cuando retire el tanque del gabinete. Tenga una toalla a la mano para limpiar. /
Remarque : une petite quantité d’eau peut se renverser lors du retrait de l’armoire.
Ayez une serviette à la porté pour le nettoyage.
Attach the blue inlet tube.
Conecte el tubo de entrada azul.
Reliez le tube d'admission bleu.
Attach the white outlet and clear vent
tubes to fittings.
Conecte el tubo de salida blanco y el de
desagüe trasparente a los acoples.
Reliez le tube d'aération transparent et le
tube de sortie blanc aux raccords.
3
1
2
1 2 3 4 5
STEP
4
Inlet
Entrada
Admission
Outlet
Salida
Sortie
1/4”
5/16”
7/16”
6.4mm
8mm
11mm
Ventilación
Aération
Vent
CONNECTION / CONEXIÓN / CONNEXION
Note: DO NOT plug in yet. / Nota: NO conecte la energía eléctrica aún. /
Remarque : NE branchez PAS tout de suite.
®
Note: Snap-connect fitting not included. / Nota: El adaptador de encaje a presión no
viene incluido. / Remarque : le raccord à enclenchement n’est pas compris.
REPLACING HOT WATER TANK / REEMPLAZO DEL TANQUE DE AGUA CALIENTE / REMPLACEMENT DU RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE
Water must flow from faucet prior to plugging unit into electrical outlet.
DO
NOT
plug in yet. / El agua debe salir del grifo antes de conectar la unidad al
tomacorriente.
NO
la conecte todavía. / L’eau doit s’écouler du robinet avant de
brancher l’unité dans une prise électrique.
Ne branchez
pas
tout de suite.
NOTICE / AVISO / AVIS
Personal Injury/Property Damage
: Tank must be located within 16” (400mm) of faucet
and within 30” (760mm) or less of a standard grounded outlet. DO NOT extend
plumbing lines or use an extension cord set with this unit. /
Lesiones personales y daños
materiales:
El tanque se debe ubicar a 400 mm (16 pulgadas) del grifo y a 760 mm
(30 pulgadas) o menos del tomacorriente estándar con conexión a tierra. NO amplíe
las líneas de plomería ni utilice una extensión eléctrica con esta unidad. /
Dommages
matériels/bessures :
le réservoir doit se trouver à 400 mm (16 po) ou moins du robinet
et à 760 mm (30 po) ou moins d’une prise standard mise à la terre. NE prolongez PAS
les conduites de plomberie et n’utilisez pas une rallonge avec cette unité.
WARNING /
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA /