background image

1 2 3 4 5

STEP

1

Unplug tank.

Débranchez le réservoir.

Desconecte el tanque.

Run water from tank until cool.

Faites couler de l'eau dans le réservoir 
jusqu'à ce qu'elle soit froide.

Abra la llave del tanque hasta que salga fría.

Turn off water supply.

Coupez l’alimentation en eau. 

Cierre el suministro de agua.

PREPARATION / PREPARACIÓN / PRÉPARATION

Hot (red)

Caliente (rojo)

Chaude (rouge)

 Remove inlet tube.

Retire el tubo de entrada.

Retirez le tube d'admission.

Remove outlet and vent tubes from fittings.
Desconecte el tubo de salida y de descarga 
de los acoples.
Retirez les tubes de sortie et d'aération 
des raccords.

2

3

1

1 2 3 4 5

STEP

2

Lift old tank off mounting bracket or screws.

Descuelgue el tanque anterior de los soportes 
o tornillos.
Soulevez l'ancien réservoir du support de 
montage ou des vis.

Drain water into empty sink or container.

Drene el agua en un fregadero o 
contenedor vacío.
Videz l'eau dans un évier vide ou un 
contenant.

REMOVAL / REMOCIÓN / RETRAIT 

Hang new tank on mounting bracket or screws.

Cuelgue el tanque nuevo en los soportes o tornillos.

Suspendez le nouveau réservoir sur le support de montage ou les vis.

1 2 3 4 5

STEP

3

MOUNTING / MONTAJE / MONTAGE

COMPLETION / TERMINACIÓN / ACHÈVEMENT

If no leaks, plug in tank.
Si no hay fugas, conecte 

el tanque.
S'il n'y a pas de fuites, 

branchez le réservoir.

Check for leaks around fittings.
Revise que no haya fugas 

alrededor de los acoples.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de 

fuites autour des raccords.

Turn on water supply.
Abra el suministro de agua.
Ouvrez l'alimentation d'eau.

A

B

C

D

1 2 3 4 5

STEP

5

Activate the HOT handle and hold it until water flows 

from the spout (approximately 1 to 2 minutes).
Run the water for at least 2 minutes to flush lines 

(both the hot and cold handles independently if applicable).
Active la manija de agua CALIENTE y déjela abierta hasta 

que el agua salga del surtidor (entre 1 y 2 minutos).
Deje correr el agua por lo menos durante 2 minutos para 

enjuagar las líneas (ambas palancas caliente y fría 

independientemente, si corresponde).
Activez la poignée CHAUDE et tenez-la jusqu'à l'eau 

s'écoule du bec (environ une à deux minutes).
Faites couler l'eau pendant au moins deux minutes pour 

rincer les conduites (les poignées chaudes et froides 

indépendamment s'il y a lieu).

Hot (red)

Caliente (rojo)

Chaude (rouge)

Note: Gurgling or hissing is normal during initial heating cycle. Allow 12-15 minutes for 

water to reach desired temperature. / Nota: Es normal que se oigan ruidos sibilantes 

o de borboteo durante el ciclo de calentamiento inicial. Deje de 12 a 15 minutos para 

que el agua alcance la temperatura deseada. / Remarque : les gargouillements ou 

les sifflements sont normaux durant le cycle de chauffage initial. Allouez de 12 à 15 

minutes pour que l’eau atteigne la température désirée.

Note: A minimal amount of water might spill when removing it from the cabinet. 

Have a towel available for clean-up. / Nota: Es posible que se derrame un poco de 

agua cuando retire el tanque del gabinete. Tenga una toalla a la mano para limpiar. / 

Remarque : une petite quantité d’eau peut se renverser lors du retrait de l’armoire. 

Ayez une serviette à la porté pour le nettoyage.

Attach the blue inlet tube.
Conecte el tubo de entrada azul.
Reliez le tube d'admission bleu.

Attach the white outlet and clear vent 

tubes to fittings.
Conecte el tubo de salida blanco y el de 

desagüe trasparente a los acoples.
Reliez le tube d'aération transparent et le 

tube de sortie blanc aux raccords.

3

1

2

1 2 3 4 5

STEP

4

Inlet

Entrada

Admission

Outlet

Salida

Sortie

1/4”

5/16”

7/16”

6.4mm

8mm

11mm

Ventilación

Aération

Vent

CONNECTION / CONEXIÓN / CONNEXION

Note: DO NOT plug in yet. / Nota: NO conecte la energía eléctrica aún. /  

Remarque : NE branchez PAS tout de suite.

®

Note: Snap-connect fitting not included. / Nota: El adaptador de encaje a presión no 

viene incluido. / Remarque : le raccord à enclenchement n’est pas compris.

REPLACING HOT WATER TANK / REEMPLAZO DEL TANQUE DE AGUA CALIENTE / REMPLACEMENT DU RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE

Water must flow from faucet prior to plugging unit into electrical outlet. 

DO 

NOT

 plug in yet. / El agua debe salir del grifo antes de conectar la unidad al 

tomacorriente. 

NO

 la conecte todavía. / L’eau doit s’écouler du robinet avant de 

brancher l’unité dans une prise électrique. 

Ne branchez

 

pas

 tout de suite.

NOTICE / AVISO / AVIS

Personal Injury/Property Damage

: Tank must be located within 16” (400mm) of faucet 

and within 30” (760mm) or less of a standard grounded outlet. DO NOT extend 

plumbing lines or use an extension cord set with this unit. / 

Lesiones personales y daños 

materiales:

 El tanque se debe ubicar a 400 mm (16 pulgadas) del grifo y a 760 mm 

(30 pulgadas) o menos del tomacorriente estándar con conexión a tierra. NO amplíe 

las líneas de plomería ni utilice una extensión eléctrica con esta unidad. / 

Dommages 

matériels/bessures :

 le réservoir doit se trouver à 400 mm (16 po) ou moins du robinet 

et à 760 mm (30 po) ou moins d’une prise standard mise à la terre. NE prolongez PAS 

les conduites de plomberie et n’utilisez pas une rallonge avec cette unité. 

WARNING /

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA /

Reviews: