background image

 Electric Shock Hazard:

 

Using an ungrounded or improperly 

connected appliance can result in death or serious injury 

from electrical shock. / 

Riesgo de descarga eléctrica:

 

Utilizar un aparato conectado incorrectamente o sin 

conexión a tierra puede ocasionar la muerte o lesiones 

graves por descarga eléctrica. / 

Danger de choc électrique : 

Utiliser un appareil non mis à la terre ou mal branché peut 

entraîner la mort ou une blessure grave par choc électrique.

WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE YOU BEGIN

CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER

QUÉ DEBE SABER ANTES DE EMPEZAR

 Screws (2)

Vis (2)

Tornillos (2)

Instant Hot Water Tank

Réservoir d’eau chaude instantané

Tanque de agua caliente instantánea

PARTS / PIEZAS / PIÈCES

3/4”, 19mm

Snap-connect fitting not included. Required  when replacing tank 
manufactured prior to  January 2006. Call the AnswerLine®   
1-800-558-5700 to order. / El adaptador de encaje a presión no viene 
incluido. Se necesita para reemplazar los tanques fabricados antes de 
enero de 2006. Llame a la línea AnswerLine® 1-800-558-5700 para 
realizar su pedido. / Raccord à enclenchement non compris. Requis lors 
du remplacement du réservoir fabriqué avant janvier 2006. Appelez la 
ligne AnswerLine® au 1-800-558-5700 pour commander.

HOT WATER TANK INSTALLATION & REPLACEMENT INSTRUCTIONS

DIRECTIVES D’INSTALLATION ET DE REMPLACEMENT DU RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL TANQUE DE AGUA CALIENTE

Personal Injury/Property Damage: 

This tank is a non-

pressurized tank. 

DO NOT

 modify this system. 

DO NOT

 

close vent tube or connect other type dispensers or 

valves to the tank. Use only the InSinkErator dispenser 

faucet. Use only parts provided. Contact an authorized 

InSinkErator Service agent for repairs or replacement 

components. / 

Lesiones personales y daños materiales: 

Este tanque es un tanque no presurizado. 

NO

 modifique 

este sistema. 

NO

 cierre el tubo de ventilación ni conecte 

otro tipo de dispensadores o válvulas al tanque.  Use 

sólo el grifo del dispensador InSinkErator.  Use sólo las 

piezas suministradas.  Comuníquese con un agente de 

Servicio InSinkErator autorizado para reparar o reemplazar 

los componentes. / 

Dommages matériels/bessures : 

ce 

réservoir n’est pas un réservoir pressurisé. 

NE MODIFIEZ 

PAS

 ce système. 

NE FERMEZ PAS

 le tube d’aération et ne 

reliez pas d’autres distributeurs ou soupapes au réservoir.  

Utilisez seulement le robinet du distributeur InSinkErator.  

Utilisez seulement les pièces fournies. Communiquez 

avec un agent de service InSinkErator autorisé pour toute 

réparation ou obtenir des pièces de rechange.

For your satisfaction and safety, read all instructions, cautions 

and warnings before installing or using this instant hot water 

dispenser. / Para su satisfacción y seguridad, lea todas las 

instrucciones, precauciones y advertencias antes de instalar 

o utilizar este dispensador de agua caliente instantánea. / 

Pour votre satisfaction et votre sécurité, veuillez lire toutes les 

instructions, les mises en garde et les avertissements avant 

d’installer ou d’utiliser ce distributeur d’eau chaude instantané. 

• This particular unit is not intended for commercial use. / Esta 

unidad en particular no está preparada para uso comercial. / 

Cette unité particulière n’est pas destinée à un usage 

commercial. 

•  Make sure that all electrical wiring and connections conform to 

local codes. / Cerciórese de que todo el cableado y conexiones 

eléctricas cumplen con los códigos locales. / Assurez-vous que 

le câblage électrique et les connexions sont conformes aux 

codes locaux.

•  A standard 115-volt grounded electrical outlet is required under 

the sink for the dispenser’s electrical power. / Se necesita un 

tomacorriente estándar de 115 voltios con puesta a tierra debajo 

del fregadero para la corriente eléctrica del dispensador. / Une 

prise de courant standard de 115 volts mise à la terre est requise 

sous l’évier pour l’alimentation électrique du distributeur.

•  The wall outlet powering your dispenser must have power 

supplied to it continuously.  / El tomacorriente de la pared que 

acciona su dispensador debe tener suministro continuo de 

energía.  / Cette prise murale alimentant votre distributeur doit 

être continuellement sous tension.

•  This outlet must be fused and should not be controlled by the 

same wall switch that operates the disposer, unless you have 

a SinkTop     Switch™ from InSinkErator®. / Este tomacorriente 

debe estar conectado con fusibles y no debe controlarse con 

el mismo interruptor de pared que opera el triturador, salvo 

que cuente con SinkTopSwitch™  de InSinkErator®.  / Cette 

prise doit être protégée et ne doit pas être contrôlée par le 

même interrupteur mural qui actionne le broyeur, à moins 

d’avoir un SinkTopSwitch™ d’InSinkErator®.

•  It is recommended that a dedicated control valve be installed 

on the cold water line supplying water to this system. / Se 

recomienda instalar una válvula de control especializada 

en la línea de agua fría que surte agua al sistema.  / Il est 

recommandé qu’un robinet de commande spécialisé soit 

installé sur la conduite d’eau froide approvisionnant le 

système en eau.

•  If you suspect elevated levels of chlorine in your water, or your 

water has a rusty appearance before the installation of this 

unit, it is recommended to use our water filtration system. /  

Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua o si 

el agua tiene una apariencia ferrosa antes de instalar esta 

unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración 

de agua.  / Si vous croyez avoir des niveaux élevés de 

chlore dans votre eau ou si votre eau semble rouillée avant 

l’installation de cette unité, il est recommandé d’utiliser notre 

système de filtration d’eau.

 •  This product contains stainless steel. The manufacturer 

Fire Hazard:

 To minimize possibility of fire, 

DO NOT

 store 

flammable items such as rags, paper or aerosol cans near  

the tank. 

DO NOT

 store or use gasoline or other flammable 

vapors and liquids in the vicinity of this or any other 

appliance. / 

Riesgo de incendio:

 Para disminuir las 

posibilidades de que se produzca un incendio, 

NO

 guarde 

productos inflamables, tales como trapos, papel o aerosol 

enlatados, cerca del tanque. 

NO

 almacene ni utilice 

gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de 

este ni de ningún otro aparato. / 

Risque d’incendie :

 pour 

minimiser le risque d’incendie, 

NE RANGEZ PAS

 des 

articles inflammables comme des chiffons, du papier ou des 

bombes aérosols près du réservoir. 

NE RANGEZ PAS

 et 

n’utilisez pas de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides 

inflammables près de cet appareil ou d’autres appareils.

cannot guarantee against rusty water because of the number 

of factors that are involved beyond the manufacturer’s control. 

However, the sudden appearance of rusty water discharged 

from the hot water dispenser may indicate the need for service 

or replacement of this product. / Este producto contiene acero 

inoxidable. El fabricante no puede garantizar que no habrá 

agua ferrosa debido a la cantidad de factores que están fuera 

de su control. No obstante, la apariencia repentina de agua 

ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede 

indicar la necesidad de servicio o reemplazo de este producto. 

/ Ce produit contient de l’acier inoxydable. Le fabricant n’offre 

pas de garantie contre l’eau rouillée à cause des nombreux 

facteurs impliqués qui sont hors de son contrôle.  Cependant, 

l’apparition subite d’une eau rouillée provenant du distributeur 

d’eau chaude peut indiquer le besoin d’une réparation ou du 

remplacement de ce produit. 

•  The use of a water filter should NOT result in the water pressure 

to drop below 30 psi (207kPa). If it does, this will prevent 

your unit from operating properly. / Cuando se use el filtro de 

agua, la presión del agua NO DEBE caer por debajo de 30 psi  

(207kPa).  En tal caso, la unidad no funcionará correctamente. / 

L’utilisation d’un filtre à eau ne doit PAS entraîner une chute de 

pression en dessous de 207 kPa (30 lb/po²). Dans ce cas, votre 

unité ne fonctionnera pas correctement.

•  Moving parts inside the tank causing a rattling noise is normal. /  

El movimiento de partes dentro del tanque que causa un 

ruido que repiquetea es normal.  / Il est normal que les pièces 

mobiles à l’intérieur du réservoir causent un cliquetis.

This appliance must be grounded.

 

DO NOT

 alter or 

remove the ground pin from power cord. This instant 

hot water dispenser is equipped with a cord that has a 

grounding conductor and a grounding pin. The plug must 

be connected to an appropriate outlet that is properly 

installed and grounded in accordance with all local codes 

and ordinances. / 

Este aparato debe tener conexión a 

tierra. NO 

modifique ni retire la clavija de tierra del cable de 

energía. 

Este dispensador de agua caliente instantánea 

está equipado con un cordón que tiene un conductor a 
tierra y una espiga conectada a tierra.  El enchufe debe 
estar conectado a un tomacorriente apropiado que 
esté instalado correctamente y con conexión a tierra de 
acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales. 

Cet appareil doit être mis à la terre. NE MODIFIEZ PAS 
et ne retirez pas la goupille de mise à la terre du cordon 
d’alimentation. Ce distributeur d’eau chaude instantané 
est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à la 
terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être 
branchée sur une prise appropriée qui est correctement 
installée et mise à la terre conformément à tous les codes 
et les ordonnances locaux. 

An instant hot water dispenser, like any water heater, has a limited life and will eventually fail. To avoid 
possible property damage and personal injury, this instant hot water dispenser should be regularly 
examined for leakage and/or corrosion and replaced when necessary. A drain pan, plumbed to an 
appropriate drain or outfitted with a leak detector, should be used in those applications where any leakage 
could cause property damage. To check for corrosion, examine the appearance of the dispensed water 
in a clear glass once every three (3) months. If there is any discoloration or rusty appearance unplug and 
drain unit. If the water discoloration remains after draining and refilling unit, discontinue use and contact 
an authorized InSinkErator service agent. / Un distribuidor instantáneo de agua caliente, como cualquier 
calefactor de agua, tiene una vida limitada y fallará eventualmente. Para evitar posibles daños materiales 
y lesiones personales, este distribuidor instantáneo de agua caliente debe examinarse regularmente para 
ver si tiene fugas y/o corrosión y debe reemplazarse cuando sea necesario. Se recomienda instalar un 
depósito de desagüe conectado a un desagüe adecuado o equipado con un detector de fugas en aquellas 
aplicaciones en las que las fugas pueden ocasionar daños materiales. Para buscar signos de corrosión, 
examine el aspecto del agua dispensada en un vaso transparente una vez cada tres (3) meses. Si hay alguna 
decoloración o aspecto ferroso, desconecte y drene la unidad. Si persiste la coloración del agua luego del 
drenaje y el llenado de la unidad, discontinúe el uso y comuníquese con un agente de servicio autorizado 
de InSinkErator. / Un distributeur d’eau chaude instantané, comme tout chauffe-eau, a une durée utile 
limitée et tombera en panne tôt ou tard. Pour éviter tout dommage matériel ou blessure, ce distributeur 
d’eau instantané doit être régulièrement examiné pour s’assurer qu’il n’a pas de fuite et/ou de corrosion et 
il doit être remplacé au besoin. Un bac de récupération, relié à un drain approprié ou muni d’un détecteur 
de fuite, doit être utilisé dans les applications où toute fuite pourrait causer des dommages matériels. Pour 
s’assurer qu’il n’y a pas de corrosion, examinez l’apparence de l’eau distribuée dans un verre transparent 
une fois tous les trois (3) mois. En cas de décoloration ou d’apparence de rouille, débranchez et vidangez 
l’unité. Si la décoloration de l’eau demeure après la vidange et le remplissage de l’unité, cessez de l’utiliser 
et communiquez avec un agent de service InSinkErator autorisé.

STOP

STOP

/

/

Leak Hazard: 

Regularly inspect dispenser and plumbing 

fittings for leaks, which can cause property damage and/

or could result in personal injury. / 

Peligro de fuga: 

Revise 

periódicamente el dispensador y los acoples de plomería 

para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños 

materiales o puedan provocar lesiones personales. / 

Risque de fuite : 

inspectez régulièrement le distributeur 

et les raccords de plomberie pour détecter les fuites qui 

pourraient entraîner des dommages matériels ainsi que 

des blessures.

WARNING /

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA /

WARNING /

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA /

WARNING /

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA /

WARNING /

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA /

WARNING /

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA /

Reviews: