background image

Modell

 

PRAEFECT

Werk: OS11

1. Einstellung der Zeit:

 

-  klappen Sie den 

Kronenschutz auf.

 

-  Ziehen Sie die Krone auf Position (2) heraus.

 

-  Drehen Sie die Krone um die gewünschte Uhrzeit einzustellen.

 

-  Drücken Sie die Krone wieder in die Ausgangsposition (0).

2. Einstellung des Datums:

 

-  Ziehen Sie die Krone auf Position (1) heraus.

 

-  Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn um das Datum einzustellen.

 

 

Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis

 

 

1:00 a.m. (morgens) einstellen, wechselt das Datum am nächsten Tag vielleicht nicht.

 

-  Drücken Sie die Krone wieder in die Ausgangsposition (0).

3. Einstellung der Chronographen:

Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 
Minuten und 59 Sekunden. Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit 
kontinuierlich bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden.

Messen der Zeit mit dem Chronographen
 

-  Mit jedem Drücken des Drückers „A“ wird der Chronograph gestartet oder gestoppt.

 

-  Drücken Sie den Drücker „B“, um den Chronographen zurückzustellen, 

 

 

d.h. den Sekundenzeiger und den Minutenzeiger des Chronographen auf 

 

 

die Nullposition zurück zu setzen.

 

-  Standard - Zeitmessung

  

Start 

Stopp 

Rücksetzung

 

 

 

A A 

B

4. Rückstellung des Chronographen (Einschließlich nach dem Austausch der Batterie):

Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die
Nullposition zurückkehrt, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw. die Batterie ausgetauscht 
wurde.
 

-  Ziehen Sie die Krone auf Position (2) heraus.

 

-  Drücken Sie Drücker „A“, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die 

 

 

Nullposition zu stellen. Sie könnenden Sekundenzeiger des Chronographen schnell

 

 

vorstellen, in dem Sie den Drücker „A“ gedrückt halten.

 

-  Drücken Sie die Krone wieder in die Ausgangsposition (0).

Drücken Sie die Krone niemals in die Normalpostion „0“zurück, während der Sekundenzeiger des 
Chronographen auf die Nullposition zurückkehrt. Der Sekundenzeiger stoppt an der jeweiligen 
Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition „0“ zurückdrücken und die Position des 
Sekundenzeiger als Nullposition erkannt wird.

Wenn Sie Ihre Uhr wie gewünscht eingestellt haben, drücken Sie die Krone wieder in die 
Ausgangsposition (0).

Movement: OS11

1. Setting the time:

 - 

open 

the 

safty buckle.

 

-  pull out the crown to position (2).

 

-  turn the crown to set the desired time

 

-  push the crown back to position (0).

2. Setting the Date:

 

-  pull out the crown to position (1).

 

-  turn the crown clockwise until desired date appears

 

 

If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, 

 

 

the date may not change on the following day.

 

-  push the crown back to position (0).

3. Using the Chronograph:

This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maximum of 
50 minutes 59 seconds. The chronograph 1/1 second hand keeps continuously for 59 minutes 59 
seconds after starting

Measuring time with the chronograph
 

-  The chronograph can be started and stopped each time pusher „A“ is pressed.

 

-  Pressing pusher „B“ resets the chronograph and the chronograph second hand and 

 

 

chronograph minute hand return to zero position.

 

-  Standard - measurement

  

Start 

Stop 

Reset

 

 

 

A A 

B

4. Chronograph Reset (Incl. after replacing battery):

This procedure should be performed when the chronograph second hand does not return to zero 
position after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced.

 

-  pull out the crown to position (2).

 - 

press 

pusher 

˝

˝

 to set the chronograph second hand to the zero position. The chronograph 

 

 

hand can be advanced rapidly by continuously pressing pusher „A“.

 

-  push the crown back to position (0)

Do not push crown to normal position „0“ while the chronograph second hand returns to zero position.
It stops on the way when crown are returned to normal position „0“ and its position is recognized as zero 
position

After setting your watch correctly, push the crown back to position (0).

Entsorgungshinweis zu Batterien

Verbrauchte Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. 

Bitte geben Sie alte Batterien, wie gesetzlich vorgeschrieben unentgeltlich bei den 

öffentlichen Sammelstellen oder im Handel ab.
Bedeutung der einzelnen Batteriekennzeichnungen: 

Pb (= Blei), Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium) 
Bei Bedarf kann ein Batteriewechsel, gegen Entgelt, durch den Kundenservice durchgeführt werden.

Abt.: Kundenservice

Insignum Vertriebs GmbH - Augsburgerstr. 34 - 86529 Schrobenhausen

Service Telefon: (+49) 0 8252 9659376 (Mo – Fr 9-16 Uhr)

Email: [email protected]

Bitte legen Sie die Garantiekarte, sowie eine Rechnungskopie/ Kaufbeleg bei.
Bitte wählen Sie möglichst einen nachvollziehbaren Versandweg. 
(Einschreiben, Paketdienst etc.) Unfreie Sendungen werden nicht akzeptiert

Hinweis:
Sollte Ihre Uhr an den Drückern und/oder der Krone eine 
blaue Lackschicht aufweisen, ist dies KEIN DEFEKT ! 
Sie dient dem Schutz vor Verkratzen beim Transport. Sie können die Lackschicht vor dem 
Gebrauch leicht  - durch z.B. Kratzen mit dem Fingernagel (keine scharfen Gegenstände !) 
entfernen.

Note: 
Should your watch have at the pusher and/or crown 
blue lacquer, this is NOT A DEFECT !
It serves to protect against scratching during transport. 
You can remove the lacquer slightly before use 
 - by example scraping with the 

fi

 ngernail (no sharp objects !).

Reviews: