background image

INOLux LED 

Art. Nr. 820 030

INOLux LED 

Art. no. 820 030

Lieferumfang 

Bitte prüfen Sie, ob Sie alle nachfolgend aufgeführten Teile erhalten haben:

• Leuchte
• Ladestation
• Netzkabel 1,5 m für Anschluss an 230 V AC Versorgung
• Anschlusskabel 1,9 m für Anschluss an 12 V/24 V DC KFZ-Bordnetz mit An-

schlussstecker für Bordnetzsteckdose

• Farbscheibe, orange
• Bedienungsanleitung

Scope of supply 
Please check whether you received the components listed below: 

• Lamp
• Charging station
• Power cord 1.5 m for connection to 230 V AC supply
• Supply cable 1.9 m for connection to 12 V/24 V DC vehicle power system with 

connecting plug

• Colour screen, orange
• Operating instructions

Allgemeine Hinweise

•  Nach dem Auspacken des Gerätes nehmen Sie bitte eine Überprüfung auf Voll-

ständigkeit und erkennbare äußere Beschädigungen vor. Melden Sie off ensicht-

liche Beschädigungen sofort, da wir spätere Reklamationen nicht anerkennen.

•  Die Hinweise der Montage- und Betriebsanleitung sind vor der ersten Inbe-

triebnahme zu beachten!

•  Im Zuge der Produktverbesserung behalten wir uns technische Änderungen 

vor. 

•  Bei fehlerhafter Installation bzw. Eingriff  in das Gerät erlischt der Garantiean-

spruch! 

•  Für Schäden, die auf Grund der Nichtbeachtung dieser Montage- / Betriebsan-

leitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.

•  Generell sind nur Originalersatzteile zu verwenden!

Important notes

•  After unpacking kindly check for complete delivery and any visible external 

damages. Furthermore, inform the forwarding agent about visible damages at 

once, as we do not accept complaints that reach us at a later time.

•  Prior to starting the system take into consideration all references in the moun-

ting and operating instructions!

•  In the interest of product improvment we reserve the right to make technical 

changes to the appliance.

•  All guarantee claims cease in case of wrong installation or of any intervention 

on the products. 

•  We do not take any liability for damages or injuries arising from failure to follow 

instructions relating to product’s use

•  In general original spare part must be used. 

Module, Leuchten, Verpackungsmaterialien und Batterien sind gemäß 

den Bestimmungen zu entsorgen!

Modules, luminaires, packing materials and batteries have to be 

disposed as per national requirements!

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

Hinweise

Notes

Hinweise

Montage / Mounting

Funktion / 

Function

Notes

   7

08 2

10 A            0

7/

20

15   

Arbeits- und Handnotleuchte INOLux LED Set

Work and Emergency hand lamp INOLux LED Set

Anwendungsbereich

Einsatz als Arbeits- und Handnotleuchte. Sie darf in einem Temperaturbereich 
von -20 °C bis +40 °C eingesetzt werden.

Application range

This work and emergency hand lamp may be employed in a temperature 
range of -20 °C to +40 °C.

Technische Daten
Spannungsversorgung, Netzteil:

230 V AC 30mA

Spannungsversorgung, mobil:

12 V/24 V DC  300mA /150mA direkter 
Anschluss an Autobatterie

Ladedauer:

15 Stunden
48 Stunden vor Erstinbetriebnahme

Betriebstemperatur:

-20 bis +40 °C

Gehäusematerial:

Polyamid PA 12

Power LED:

Leuchtdauer: 5 Stunden

Akkumulator:

Blei-Gel, 4 V; 3,5 Ah, wartungsfrei

Schutzart:

Leuchte:
Ladestation:

Laserklasse

1

Zubehör auf Anfrage lieferbar

Technical data
Electric power supply:

230 V AC

Electric power supply, portable:

12 V/24 V DC Direct connection to car 
battery 

Charging time:

15 hours 

48 hours before first operation

Operating temperature:

-20 bis +40 °C

Casing material:

Polyamid PA 12

Power LED:

Burn time: 5 hours

Rechargeable battery:

Lead gel, 4 V; 3,5 Ah, maintenance-free

Enclosure type:

Lamp 

:

Charging station:

Laser class

1

Accessories available on request 

Ersatzteile 

Zum Austausch von Dichtungsring und Akkumulator ausschließlich Original 
INOLux-Ersatzteile verwenden. Nur Originalteile gewährleisten ordnungsgemä-
ße Funktion und Sicherheit! 

INOLux Ladestation

Art. Nr. 820 031

INOLux Vorsatzscheibe klar

Art. Nr. 820 032

INOLux Vorsatzscheibe rot

Art. Nr. 820 033

INOLux Vorsatzscheibe grün

Art. Nr. 820 034

INOLux Vorsatzscheibe orange

Art. Nr. 820 035

INOLux LED Not- Handleuchte o. Zubehör

Art. Nr. 820 036

INOLux Ersatzbatterie 4V 3,5Ah

Art. Nr. 890 105

Spare parts 

For replacement of seal rings and rechargeable batteries use original AccuLux 
spare parts only. Only original spares en-sure proper function and safety! 

INOLux Charging station

Art. no. 820 031

INOLux Colour screen clear

Art. no. 820 032

INOLux Colour screen red

Art. no. 820 033

INOLux Colour screen green

Art. no. 820 034

INOLux Colour screen orange

Art. no. 820 035

INOLux LED Emergency hand lamp without accessories Art. no. 820 036
INOLux Battery 4V 3,5Ah

Art. no. 890 105

Maß /Dimension:

Dimension

:

Bohrbild für Befestigung der Ladestation 

Drilling template for installation of the charging station 

192

246

103

120

INOTEC 

Sicherheitstechnik GmbH

Am Buschgarten 17

D - 59 469 Ense

T49 29 38/ 97 30 - 0

T49 29 38/ 97 30 - 29

e-mail   [email protected]

www.inotec-licht.de

INOTEC 

Sicherheitstechnik GmbH

Am Buschgarten 17

D - 59 469 Ense

T49 29 38/ 97 30 - 0

T49 29 38/ 97 30 - 29

e-mail   [email protected]

www.inotec-licht.de

112,6

124

12,8

36,3

38

12,8

110,8

85

Automatische Funktionen Not-
lichtfunktion:

  

Wenn die Spannungsversorgung 
der Ladestation ausfällt, schaltet die 
Haupt-LED der Handnotleuchte ein. 
Sie bleibt eingeschaltet, bis die Span-
nung wieder anliegt. Bei Entnahme 
der Leuchte aus der Ladestation 
bleibt sie eingeschaltet, bis sie manu-
ell ausgeschaltet wird. 

Funktionskontrolle der Haupt-
LED: 

 

Die Haupt-LED leuchtet kurz auf und 
erlischt wieder, wenn die Leuchte aus 
der Ladestation genommen wird. 
Danach erfolgt die 

Funktionskontrolle der Pilot-LED: 

 

Die Pilot-LED leuchtet kurz auf und 
erlischt wieder. 

Schutz vor Tiefentladung des 
Akkumulators: 

 

Bei mangelnder Spannung schaltet 
die Leuchte von der Haupt- auf die 
Pilot-LED um. Leuchte umgehend 
laden! 

Information zum Fahrzeugeinbau 

Die Ladestation ist nach Anhang I, 
3.2.9 RL 2006/28/EG geprüft und für 
den Einbau in KfZ approbiert. 
Wenn das KfZ die Möglichkeit 
vorsieht, von außen über Stecker mit 
230V AC zu laden, sind sowohl 230V 
AC als auch 12/24 V DC anzuschlie-
ßen, da sonst beim Trennen der 
230V-Versorgung von außen die 
Leuchte in die automatiche Notlicht-
funktion übergehen und sich dabei 
entladen würde.  
Wenn die 230 V-Versorgung getrennt 
wird, übernimmt die Fahrzeug-
batterie die Ladefunktion bis zum 
Unterschreiten der unten genannten 
Grenzwerte und bricht dann den 
Ladevorgang ab, um eine Tiefent-
ladung der Fahrzeugbatterie zu 
vermeiden. 

Grenzwerte: 

 

Bei 12 V DC Nennspannung 11,8 V  
Bei 24 V DC Nennspannung 23,6 V  

Automatic functions Emergen-
cy hand lamp function: 

 

If the electric power supply of the 
charging station fails, the main 
LED switches to the emergency 
hand lamp. It remains switched 
on, until the voltage supply 
returns. When removed from 
the charging station, the lamp 
remains switched on until it is 
switched off manually. 

Function control for the main 
LED: 

 

The main LED briefly switches on 
and back off when the lamp is re-
moved from the charging station. 
Then it runs the 

Function control for pilot LED: 

 

The pilot LED briefly switches on 
and then back off. 

Protection of the rechargeable 
battery from total discharge: 

 

When the voltage is dropping, 
the lamp switches over from main 
LED to pilot LED. Recharge the 
lamp as soon as possible! 

Information for installation in 
a vehicle 

The charging station is tested 
according to appendix I, 3.2.9 of 
directive 2006/28/EC and appro-
ved for installation in vehicles. 
If the vehicle provides the possi-
bility to load via plug at 230 V AC, 
you should connect the lamp to 
230 V AC as well as 12/24 V DC, 
since external disconnection of 
the 230 V-supply would otherwi-
se switch the lamp to automatic 
emergency function and thereby 
deplete its battery.  
When the 230 V-supply is discon-
nected, the vehicle battery takes 
over the charging function until 
its voltage drops below the limit 
values listed below; it then stops 
charging to avoid total discharge 
of the vehicle battery. 

Limit values: 

 

At 12 V DC nominal voltage 11.8 V  
At 24 V DC nominal voltage 23.6 V  

Reviews: