background image

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o
al distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Impreso en EE. UU.

03533221

Impreso P6671–EU
Edición 5
Marzo, 1999

INSTRUCCIONES PARA

PUNZÓN GRABADOR NEUMÁTICO MODELO EP50–EU

NOTA

El punzón grabador modelo EP50–EU está diseñado para grabar una amplia variedad de
materiales industriales.
Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ

AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

Utilice, inspeccione y mantenga esta herramienta
siempre de acuerdo con todas las normativas locales y
nacionales que se apliquen a las herramientas
neumáticas de utilización manual o que se sujetan con
la mano.

Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga
vida útil de las piezas, utilice esta herramienta a una
presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa)
con una manguera de suministro de aire con diámetro
interno de 4,8 mm.

Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento de la misma.

No utilice mangueras de aire y racores dañados,
desgastados ni deteriorados.

Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean
del tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq.
TPD905–1 muestra una disposición característica de
las tuberías.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases
corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el
motor de una herramienta neumática.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables
o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible
para motores a reacción.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.

UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA

Lleve siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice trabajos de mantenimiento de la
misma.

Lleve siempre protección para los oídos cuando utilice
esta herramienta.

Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo
alejados del extremo giratorio de la herramienta.

Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y utilización
de toda herramienta motorizada.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden ocurrir elevados pares de
reacción a la presión recomendada de aire, e incluso a
presiones inferiores.

Los accesorios de la herramienta pueden seguir
girando brevemente después de haberse soltado el
mando.

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el
uso. La vibración, los movimientos repetitivos y las
posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta.
Consulte con el médico antes de volver a utilizarla.

Utilice únicamente los accesorios recomendados por
Ingersoll–Rand.

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en
ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Rand puede poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.

Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio
autorizado Ingersoll–Rand más próximo.

  E

Summary of Contents for EP50-EU

Page 1: ...tly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool...

Page 2: ...g the Stylus Your new EP50 EU Air Engraving Pen comes equipped with a standard stylus However a fine and coarse stylus are available at extra cost To change the stylus proceed as follows 1 Carefully g...

Page 3: ...SYSTEM TO AIR TOOL LUBRICATOR REGULATOR FILTER BRANCH LINE 2 TIMES AIR TOOL INLET SIZE DRAIN REGULARLY COMPRESSOR Dwg TPD905 1 SPECIFICATIONS Model Weight Length Blows per minute Sound Level dB A Vib...

Page 4: ...o which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives by using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Ray McCadden Name and signature of authorised pers...

Page 5: ...sion maximum de 6 2 bar La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables...

Page 6: ...u des raccords endommag s effiloch s ou d t rior s R GLAGES Changement du Stylet Votre nouveau crayon graveur Mod le EP50 EU est livr avec un stylet standard Cependant un stylet fin et un stylet gross...

Page 7: ...AIR COMPRIM VERS L OUTIL PNEU MATIQUE LUBRIFICATEUR R GULATEUR FILTRE LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VIDANGER R GULI REMENT COMPRESSEUR Plan TPD905 1 S...

Page 8: ...est conforme aux prescriptions des directives en observant les normes de principe suivantes Plage de No de s rie D Vose Ray McCadden Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signature des charg...

Page 9: ...rleitungsanordnung abgebildet Stets saubere trockene Luft und einen Luftdruck von 6 2 bar verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor eines Druckluftwerkzeuges besch digen Die...

Page 10: ...Gravierstift EP50 EU wird komplett mit einer Standard Graviernadel geliefert F r einen Aufpreis ist eine feine und eine grobe Nadel lieferbar Die Nadel wird folgenderma en gewechselt 1 Das Geh use mit...

Page 11: ...SYSTEM ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG LER REGLER FILTER NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES REGELM SSIG ABLASSEN KOMPRESSOR Zeichn TPD905 1 TECHNISCHE DATEN Modell Gewicht L nge H be...

Page 12: ...Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Ray McCadden Name und Unterschrift des Bevollm chtigten N...

Page 13: ...psig Polvere fumi corrosivi e o un eccesso di umidit possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o comb...

Page 14: ...AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA REGOLAZIONI Cambio della punta La nuova penna pneumatica per incisione EP50 EU viene fornita con una punta standard Tuttavia sono disponibili due punte una grossa ed u...

Page 15: ...ICO LUBRIFICATORE REGOLATORE FILTRO DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE SVUOTARE REGOLARMENTE COMPRESSORE il disegno TPD905 1 ALL UTENSILE PNEUMATICO SPECIFICA Modello Pe...

Page 16: ...e il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Gamma Nr di serie D Vose Ray McCadden Nome e firme delle persone autorizz...

Page 17: ...si n m xima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables...

Page 18: ...stados ni deteriorados ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES Cambio de la punta El punz n grabador neum tico EP50 EU viene con una punta est ndar Puede adquir...

Page 19: ...TICO A LA HERRA MIENTA NEUM TICA LUBRICADOR REGULADOR FILTRO TUBER A DE RAMAL 2 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA PURGAR PERI DICAMENTE COMPRESOR Esq TPD905 1 ESPECIFICACIONES Model...

Page 20: ...a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a las siguientes normas Gama de No de Serie D Vose Ray McCadden Nombre y firma de las personas a...

Page 21: ...ximum luchtdruk van 90 psig Stof corroderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ru neren De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige...

Page 22: ...Verandering van de Graveerstift Uw nieuwe EP50 EU Graveerpen wordt geleverd voorzien van een standaard graveerstift Tegen betaling zijn echter een fijne en een grove graveerstift verkrijgbaar Het verv...

Page 23: ...SCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP SMEERINRICHTING REGELAAR FILTER AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP REGELMATIG AFTAPPEN COMPRESSOR Tekening TPD...

Page 24: ...g betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Ray McCadden Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en handt...

Page 25: ...1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktie...

Page 26: ...26 NOTES...

Page 27: ...27 NOTES...

Page 28: ...lt lufttryk p 6 2 bar St v korroderende dampe og eller for h j fugtighed kan del gge motoren i et trykluft v rkt j V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygtige v sker s som petroleum dieseloli...

Page 29: ...0kPa International advarselsm rkat Bestillingsnr ___________ ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL JUSTERINGER Stiftudskiftning Grav rpen EP50 EU leveres med en stand...

Page 30: ...L TRYKLUFT V RKT J SM REANORDNING REGULATOR FILTER GRENR R DOBBELT S STORT SOM V RKT JETS LUFTTILSLUTNING REGELM SSIG DR NING KOMPRESSOR Tegning TPD905 1 SPECIFIKATIONER Model V gt L ngde Slag i minut...

Page 31: ...om denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose Ray McCadden Ansvarliges navn og underskrift Ans...

Page 32: ...r en typisk installation Anv nd alltid ren torr luft och ett maximalt lufttryck p 6 2 bar 90 pund tum2 Damm fr tande ngor och eller f r mycket fuktighet kan f rst ra motorn p tryckluftsverktyg Sm rj a...

Page 33: ...nd tum2 90 psig 6 2bar 620kPa Internationell varningsetikett Best llningsnummer _____ JUSTERINGAR Byte av n l Med din nya EP50 EU gravyrpenna medf ljer en standardn l Det finns dock att k pa en fin oc...

Page 34: ...T SYSTEMET TILL LUFT VERKTYGET SM RJARE REGULATOR FILTER F RGRENINGAR DUBBELT S STORA SOM LUFTVERKTYGETS INTAG T M REGELBUNDET KOMPRESSOR Bild TPD905 1 SPECIFIKATIONER Modell Vikt L ngd Slag per min L...

Page 35: ...fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose Ray McCadden Auktoriserade personers namn och...

Page 36: ...sarrangement Bruk alltid ren t rr luft ved 90 psig maksimalt lufttrykk St v etsende gasser og eller for mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke verkt yene med brennbare eller...

Page 37: ...psig maksimalt lufttrykk 90 psig 6 2bar 620kPa Internasjonalt varselsymbol Bestill delenummer _______ JUSTERINGER Skifting av stift Din nye EP50 EU luftdrevne graveringspenn er utstyrt med en standar...

Page 38: ...VEDR RET ER 3 GANGER ST RRE ENN INNTAKET TIL VERKT YET TIL LUFTKRETSEN TIL VERKT YET SM REENHET REGULATOR FILTER DRENER MED JEVNE MELLOMROM KOMPRESSOR Tegning TPD905 1 SPESIFIKASJONER Modell Vekt Leng...

Page 39: ...som denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Ray McCadden Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og u...

Page 40: ...kytkenn st K yt aina puhdasta kuivaa paineilmaa jonka paine on enint n 6 2 bar P ly ruosteh yryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty kalua tulenaroilla...

Page 41: ...a lis laitteena lis hintaan Vaihtaaksesi laitteen kaiverrusp n toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti 1 Kirist ty kalun kotelo varovasti ruuvipenkin leukojen v liin jotka olet t t ennen p llyst nyt kupa...

Page 42: ...ALINJA L PIMITALTAAN KOLME KERTAA PAINEILMATY KALUN LIITINAUKON KOKOINEN PAINEILMAJ RJESTELM N VOITELUYKSIKK PAINEENS DIN SUODATIN TYHJENN S NN LLISESTI KOMPRESSORI Kuva TPD905 1 PAINEILMA TY KALUUN E...

Page 43: ...yksin t yden vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumero D Vose Ray McCadden Autorisoidun henkil n nimi ja...

Page 44: ...05 1 para um arranjo t pico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubri...

Page 45: ...r 620kPa ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA AJUSTES Mudando a Ponta A sua nova Caneta de Entalhe Pneum tica EP50 EU vem equipada com uma ponta standard Por m uma p...

Page 46: ...A DE AR PARA FERRAMENTA PNEUM TICA LUBRIFICADOR REGULADOR FILTRO LINHA RAMIFICADA 2 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUM TICA DRENE REGULARMENTE COMPRESSOR Desenho TPD905 1 ESPECIFICA ES Mod...

Page 47: ...is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose Ray McCadden Nome e assinatura das pesso...

Page 48: ...0100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10...

Reviews:

Related manuals for EP50-EU