Ingersoll-Rand Aro WG047B-D1 Operation And Maintenance Manual Download Page 11

ARO Tool Products

Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino

concessionario od ufficio Ingersoll--Rand.

Ingersoll--Rand Company 2002

Stampato in U.S.A.

04578860

Modulo P7585--EU
Edizione 1
Luglio, 2002

ISTRUZIONI PER CHIAVI AD IMPULSI 1/2”

DUTY PER MODELLI WG047B--D1( )

AVVISO

Impactool modello WG047B--D1 è stato progettato per impiego in applicazioni industriali, lavori di

riparazioni di automobili, per carrozzieri, manutenzioni anteriori ed autocarri leggeri ed applicazioni di

attrezzatura agricola.

AVVERTENZA

IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA --

CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI.

LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO.

QUESTE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEVONO ESSERE MESSE A COMPLETA

DISPONIBILITÀ DI COLORO CHE UTILIZZERANNO QUESTO PRODOTTO.

LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE

PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.

MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO

L’installazione, il funzionamento, l’ispezione e la

manutenzione di questo prodotto devono essere

condotti in conformità di tutte le normative e

standard pertinenti (locali, nazionali, regionali, ecc.).

Usare sempre aria pulita e asciutta con pressione

massima in ingresso di 6,2 bar/620 kPa (90 psi). Se la

pressione supera questo valore si possono creare

situazioni di pericolo, tra cui velocità eccessiva, forza

o coppia di uscita non corrette e rotture.

Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle

corrette dimensioni e saldamente serrati. Consultare

il disegno TPD905--2 per una tipica disposizione dei

tubi.

Accertarsi che la valvola d’ arresto di emergenza

accessibile sia stata installata nel tubo di

alimentazione dell’aria e rendere disponibile questa

informazione.

Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o

deteriorati.

Porre attenzione ai tubi flessibili che agiscono come

fruste. Chiudere l’aria compressa prima di

avvicinarsi ad un tubo flessibile in movimento.

Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il

relativo tubo dall’attrezzo, prima di installare, togliere

o regolare qualsiasi accessorio, oppure prima di

eseguire qualsiasi operazione di manutenzione

dell’attrezzo.

Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o

volatili come kerosene, gasolio o combustibile per

aviogetti. Usare solo i lubrificanti raccomandati.

Tenere l’area di lavoro pulita, sgombra, ventilata ed

illuminata.

Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali

etichette danneggiate.

COME USARE L’ATTREZZO

Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si

adopera questo attrezzo o se ne esegue la

manutenzione.

Indossare sempre delle cuffie protettive quando si

adopera questo attrezzo.

Indossare sempre attrezzatura protettiva adeguata

allo strumento e ai materiali in uso. Tra questi una

mascherina parapolvere o oggetti simili, occhiali di

sicurezza, paraorecchi, guanti, grembiule, scarpe di

sicurezza, elmetto e altri indumenti di protezione.

Questo attrezzo non è stato progettato per essere

impiegato in ambienti a rischio di esplosione per fumi

e polveri e nelle vicinanze di materiali infiammabili.

Prevenire l’esposizione e la respirazione di polvere e

particelle pericolose dovute all’uso si stumenti

elettrici:

La polvere causata da smerigliatura, segatura,

macinatura, trapanatura e altre attività relative

alla costruzione contiene sostanze chimiche note

come cause di cancro, di menomazioni alla

nascita o di altri danni legati alla riproduzione.

Tali sostanze chimiche sono, ad esempio:

-- vernici a base di piombo,

-- silice cristallina derivante da mattoni e

cemento e altri prodotti per muratura,

-- arsenico e cromo derivanti da legname

trattato chimicamente.

I rischi causati dalle esposizioni variano in base

alla frequenza con cui viene eseguito questo tipo

di lavori. Per ridurre l’esposizione a tali sostanze

chimiche: lavorare in una zona ben ventilata, con

attrezzature di sicurezza approvate come le

maschere per protezione dalla polvere progettate

specificamente per eliminare con il filtro le

particelle microscopiche.

I

Summary of Contents for Aro WG047B-D1

Page 1: ...e approaching a whipping hose Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Use only recommended lubricants Keep work area clean uncluttered ventilated and illuminated D...

Page 2: ...e hose Do not use power tools when tired or under the influence of medication drugs or alcohol Never use a damaged or malfunctioning tool or accessory Do not modify the tool safety devices or accessories Do not use this tool for purposes other than those recommended Use accessories recommended by Ingersoll Rand Note the position of the reversing mechanism before operating the tool so as to be awar...

Page 3: ...following air supply specifications should be maintained to this air tool Air Filtration 50 Micron Lubricated Air supply Hose Inner Ø 3 8 10 mm INSTALLATION Dwg TPD905 2 F L R Main Line s Inner Ø to be 3X Size of Air Tool s Inlet Ø To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to be 2X Size of Air Tool s Inlet Ø ...

Page 4: ...ll N Modell FIN Mallia P Modelo GR ΜΟΝΤΕΛΑ To which this declaration relates is in compliance with provisions of Directives 98 37 EC F objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives D auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien I a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive E a los que se refiere la presente declaración cumpl...

Page 5: ...nstaller déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une opération d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasoil ou le carburant d aviation Utilisez seulement les lubrifiants recommandés Maintenez le lieu de travail propre sans obstruction aéré et bien éclairé Ne retirer aucune éti...

Page 6: ...sportez pas l outil par son flexible d air comprimé N utilisez pas d outils lorsque vous êtes fatigué ou sous l influence de médicaments de drogues ou d alcool N utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé ou de fonctionnement douteux Ne modifiez jamais l outil les dispositifs de sécurité ou les accessoires N utilisez pas cet outil à des fins autres que celles recommandées Utiliser les access...

Page 7: ...ions d alimentation d air suivantes doivent être respectées pour cet outil Filtration d air 50 microns Alimentation d air lubrifiée Diamètre intérieur du flexible 3 8 10 mm INSTALLATION Plan TPD905 2 F L R TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL LUBRIFICATEUR ROBINET D ARRÊT D URGENCE RÉGULATEUR FILTRE COMPRESSEUR FRL VIDANGER RÉGULIÈREMENT LIGNE SECONDAI...

Page 8: ...ckluftversorgung allseitig abschalten und Druckluftschlauch abschließen Werkzeuge nicht mit brennbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren Nur empfohlene Schmierstoffe verwenden Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt halten und für ausreichende Belüftung und gute Beleuchtung sorgen Keine Aufkleber entfernen Beschädigte Aufkleberaustauschen WERKZEUGEINSATZ Beim Betreiben od...

Page 9: ...kzeug nicht in übermüdetem Zustand oder unter dem Einfluß von Arzneimitteln Drogen oder Alkohol einsetzen Niemals ein beschädigtes oder nicht korrekt funktionierendes Werkzeug oder Zubehörteil verwenden Keine Modifikationen an Werkzeug Sicherheitseinrichtungen oder Zubehörteilen vornehmen Dieses Werkzeug lediglich für die empfohlenen Verwendungszwecke nutzen Stets von Ingersoll Rand empfohlenes Zu...

Page 10: ... Luftfilter 50 Mikron Geölte Druckluft Schlauch Innen 3 8 10 mm MONTAGE Zeichn TPD905 2 F O R HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ÖLER NOTO US ABSPERRVENTIL REGLER FILTER KOMPRESSOR FRO REGELMÄSSIG ABLASSEN NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG ZUM DRUCKLUFT SYSTEM HINWEIS Es ist von Wichtigkeit dass diese Werkzeuge zu regelm...

Page 11: ...ovimento Disinserire sempre l alimentazione aria e staccare il relativo tubo dall attrezzo prima di installare togliere o regolare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviogetti Usare solo i lubrificanti raccomandati Tenere l area di ...

Page 12: ...ne Non trasportare o trascinare l attrezzo tenendolo per il tubo Evitare l uso degli attrezzi elettrici quando si è stanchi sotto l effetto di medicinali droghe o alcol Non usare mai attrezzi o accessori danneggiati o malfunzionanti Non modificare in alcun modo lo strumento i dispostivi di sicurezza o gli accessori Non usare questo strumento per scopi diversi da quelli consigliati Usare accessori ...

Page 13: ...one aria per questo attrezzo ad aria Filtro ario 50 Micron Alimentazione dell aria lubrificata Diametro interno del flessibile Ø 3 8 10 mm INSTALLAZIONE il disegno TPD905 2 F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DI EMERGENZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DEL...

Page 14: ... instalar desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacción Use únicamente los lubricantes recomendados Mantenga la zona de trabajo limpis despejada ventilada e iluminada No saque ninguna e...

Page 15: ...rrastre la herramienta sujetándola por la manguera No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo la influencia de medicamentos drogas o alcohol No utilice nunca una herramienta o un accesorio dañado o que no funcione correctamente No modifique la herramienta los dispositivos de seguridad ni los accesorios No utilice esta herramienta para otros fines que no sean los recomendados Uti...

Page 16: ...o de aire para esta herramienta neumática Filtración de aire 50 micras Suministro de aire lubricado interior de manguera 3 8 10 mm INSTALACIÓN Esq TPD905 2 F L R TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR VÁLVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERIÓDICAMENTE TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTI...

Page 17: ...ttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit gereedschap wordt aangebracht verwijderd of afgesteld of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd Gereedschappen mogen niet gesmeerd worden met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen zoals petroleum diesel of vliegtuigbrandstof Gebruik uitsluitend aanbevolen smeermiddelen De werkomgeving schoon ordelijk goed geventileerd...

Page 18: ... invloed van medicijnen drugs of alcohol Gebruik nooit een beschadigd of defect gereedschap of accessoire Het gereedschap de veiligheidsinrichtingen of bijbehorende hulpstukken mogen niet gemodificeerd worden Dit gereedschap uitsluitend gebruiken voor de aanbevolen doeleinden Uitsluitend de door Ingersoll Rand aanbevolen bijbehorende hulpstukken gebruiken Let vóór gebruik van het gereedschap op de...

Page 19: ...reedschap Luchtfiltratie 50 micron Toevoer luchtsmering Slang binnen 3 8 10 mm INSTALLATIE Tekening TPD905 2 F S R HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETINGVAN INLAATVOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP SMEERINRICHTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM LET WEL Het ...

Page 20: ...20 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD TP2007 ...

Page 21: ...1B 726 10 Spring 231 664 37 Retaining Pin 804 716 11 Valve Seat 402 303 38 Retaining Spring 5UHD 718 12 Valve Stem 402 302 39 Hammer Case Assy 13 Throttle Valve Assy includes 40 41 42 43 131 A727 70 includes items 14 15 404 50A 40 Hammer Case 131 727 70 14 O Ring Seal 405 159 41 Hammer Case Bushing 705 941 15 Throttle Valve 404 50 70A 42 Hammer Case Pilot 405 800 16 Valve Spring RIA 51 43 Hammer C...

Page 22: ...r Strainer 17 releasing Spring 16 Throttle Valve 15 O ring 14 and Valve Stem 12 Remove Screw 7 and reverse Valve Knob 6 re leasing Reverse Valve 3 and components ASSEMBLY Assembly of Tool S Upon reassembling lubricate parts where required Use 33153 grease or equivalent in bearings Use 36460 lubricant for O ring assembly When assembling O rings or parts adjacent O rings care must be exer cised to p...

Page 23: ... impacting surfaces assemble Hammers 35 with half round notches on opposite sides 21 Assemble Hammer Pins 34 to Hammer Frame 33 22 Swing the top Hammer to its full extreme one way or the other until you can slide the Anvil thru it Swing the bottom Hammer in the opposite direction from the top Hammer and slide the Anvil into the bottom Hammer 23 Pilot 42 must be removed to replace Gasket 43 24 Asse...

Page 24: ... 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ibérica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 5218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavi...

Reviews: