background image

80167596_ed1

PT-1

PT

Informações de Segurança do Produto

Utilização Prevista:
Estas ferramentas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos roscados 
de fixação. 

Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de 
segurança do produto da ferramenta de impulso pneumática, referência n.º 
04584983.

Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.

Especificações do Produto

Instalação e lubrificação

Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de 
serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta.  Drene diariamente o 
condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), 
do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale uma protecção de corte de ar de 
segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo 
antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas 
com um sistema interno de corte, para evitar que as mangueiras chicoteiem em caso de 
rotura da mangueira ou de desligamento da união. Consulte o desenho 16585747 e a 
tabela da página 2. A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é 
definida como h=horas, d=dias e m=meses.  Itens identificados como: 

Modelo(s)

Estilo

livre

Velocidade Livre

Tipo

Tamanho

rpm

45PQ1

Pistola

Acessório Substituível

1/4”

8,000

45P3

Pistola

Quadrado

3/8”

8,000

90P4

Pistola

Quadrado

1/2”

6,000

70P3

Pistola

Quadrado

3/8”

7,000

55PQ1

Pistola

Acessório Substituível

1/4”

8,000

60PQ1

Pistola

Acessório Substituível

1/4”

6,600

55P3

Pistola

Quadrado

3/8”

8,000

60P3

Pistola

Quadrado

3/8”

6,600

1. Filtro de ar

6. Tamanho da rosca

2. Regulador

7. União

3. Lubrificador 

8. Protecção de corte de ar de segurança

4. Válvula de corte de emergência

9. Óleo

5. Diâmetro da mangueira

Summary of Contents for 45P3

Page 1: ...se Instructions 80167596 Edition 1 August 2006 Air Impulse Wrench 45P3 45PQ1 55P3 55PQ1 60P3 60PQ1 70P3 90P4 Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Especificações do Produto 产品信息 ES FR PT EN ZH ...

Page 2: ...2 80167596_ed1 Dwg 16585747 I R NPT I R BS inch mm NPT I R C28121 800 C08 C2 FRG0 28 3 8 9 5 1 4 50 4 7 5 3 2 1 9 6 48h PMAX 24h 8 1 3 2 5 6 9 ...

Page 3: ...ent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects See drawing 16585747 and table on page 2 Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h hours d days and m months Items identified as After each 20 000 cycles or as experience indicates drain and refill the Impulse Unit Drive Assembly using the Fluid Replacement Kit Part No EQ106S K400 Lubricate the hex drive and the outp...

Page 4: ...r clockwise to decrease the torque output Do not rotate the Oil Plug 4 Replace the Adjustment Hole Plug NOTICE Make all final adjustments at the job Parts and Maintenance When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and parts be separated by material so that they can be recycled The original language of this manual is English Tool repair and maint...

Page 5: ...positivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que falle una manguera o de que se desconecte el acoplamiento Consulte la ilustración 16585747 de la página 2 La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h horas d días y m meses Los elementos se identifican como Modelo ...

Page 6: ...5 milímetros para rotar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la salida del par y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la salida del par No gire el tapón de aceite 4 Sustituya el tapón del orificio de ajuste AVISO Realice todos los ajustes finales del trabajo Piezas y mantenimiento Una vez agotada la vida útil de la herramienta se recomiend...

Page 7: ...afin d empêcher les tuyaux de fouetter si l un d eux se décroche ou si le raccord se détache Reportez vous au schéma 16585747et au tableau de la page 2 La fréquence de maintenance est indiquée sous la forme d une flèche circulaire et exprimée en heures h jours j et mois m Les éléments sont identifiés comme suit Après 20 000cycles ou selon votre expérience vidangez et remplissez l ensemble d entraî...

Page 8: ...le sens anti horaire pour le réduire Ne faites pas tourner le bouchon de remplissage d huile 4 Remplacez le bouchon de réglage AVIS Effectuez tous les réglages finals sur place Pièces détachées et maintenance Lorsque l outil est arrivé en fin de vie il est recommandé de le démonter de dégraisser les pièces et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler Ce manuel a été ini...

Page 9: ...a de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de corte para evitar que as mangueiras chicoteiem em caso de rotura da mangueira ou de desligamento da união Consulte o desenho 16585747 e a tabela da página 2 A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e...

Page 10: ...e o parafuso de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o binário e rode o parafuso de ajuste no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir o binário Nunca rode o bujão do óleo C 4 Substitua o bujão do orifício de ajuste NOTA Execute todos os ajustes finais Peças e Manutenção Uma vez terminada a vida útil da ferramenta recomendamos que a ferramenta seja desmontada...

Page 11: ... 8 000 60P3 枪式 四方 3 8 6 600 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力 PMAX 每天从管道 空气 过滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水 如果软管出现故障或连接断裂 可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置 并在软管内部不关断情况下 通过任何软管连接使用稳 固装置来防止软管的摆动 请参阅图16585747 和第二页上的表格 定期维护规定用箭头圆 圈显示 定义如下 h 小时 d 天 m 月 项目定义如下 1 空气过滤器 6 螺纹尺寸 2 调整器 7 联结 3 加油器 8 空气保险装置 4 紧急关闭阀 9 机油 5 软管直径 每20 000 转后 或者根据经验判断 用换液工具套件 零件号EQ106S K400 充排冲击驱 动总成 安装前 请润滑六角驱动器和输出轴 扭矩调整 要调整双翼脉冲扳手的扭矩 请执行下列操作 拔下调整孔塞 旋转主动...

Page 12: ...ZH 80167596_ed1 ZH 做最后的调整工作 部件和维护 当工具到达使用寿命后 建议您将工具拆开 去油 并将零件按材质分开 以便回收 本手册的原始语言为英文 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行 任何事宜 请垂询当地的 Ingersoll Rand 办事处或经销商 ...

Page 13: ...Notes ...

Page 14: ...Notes ...

Page 15: ...Notes ...

Page 16: ...www irtools com 2006 Ingersoll Rand Company ...

Reviews: