Ingersoll-Rand 380P Operation And Maintenance Manual Download Page 8

8

ETIQUETAS DE AVISO

AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

ADVERTENCIA

Las herramientas neumáticas
pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los
brazos y las manos.  En caso
de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de
usar la herramienta.  Consultar
al médico antes de volver a uti-
lizarla.

No coger la herramienta
por la manguera para le-
vantarla.

ADVERTENCIA

Mantener una postura del cuerpo
equilibrada y firme.  No estirar de-
masiado los brazos al manejar la
herramienta.

Manejar la herramienta a una
presión de aire máxima de 90
psig (6,2 bar/620 kPa).

90 psig

(6.2bar/620kPa)

Etiqueta de Aviso 
Internacional:
Pida Pieza

 

No. ___________

Cortar siempre el suministro
de aire y desconectar la man-
guera de suministro de aire
antes de instalar, retirar o ajus-
tar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar
cualquier operación de man-
tenimiento de la misma.

No utilizar mangueras de aire
y accesorios dañados, des-
gastados ni deteriorados.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Use siempre protección para
los oídos cuando utilice esta
herramienta.

Use siempre protección ocular
cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de 
mantenimiento en la misma.

AJUSTES

AJUSTE DE PAR

Para ajustar el par de estas llaves de impulso de doble
paleta, proceda como sigue:

1. Saque el tapón del orificio de ajuste.
2. Gire el eje de accionamiento hasta que el tornillo de

ajuste de par sea visible a través de dicho orificio.

3. Con una llave hexagonal de 1,5 mm, gire el tornillo de

ajuste de par a la derecha para incrementar el par y a la
izquierda para disminuirlo. No gire el tapón del aceite.

NOTA

Haga todos los ajustes finales trabajando.

4. Vuelva a poner en su sitio el tapón del orificio de ajuste.

CAMBIO DEL LÍQUIDO DEL MECANISMO

Para cambiar el líquido del mecanismo en el mecanismo
impulsor, proceda como sigue:

1. Para el modelo 380PQ1–EU, utilice una varilla

puntiaguda para empujar el asiento de muelle contra
muelle del manguito retenedor. Mientras el muelle está
comprimido, utilice otra varilla puntiaguda o un
destornillador de hoja fina para sacar el aro retenedor.
Saque el asiento de muelle, muelle y manguito
retenedor de punta fuera del eje de accionamiento, y
saque la bola retenedora de punta.

2. Saque la funda de carcasa de caucho.
3. Sujete con cuidado los lados planos de la cubierta del

mecanismo en un tornillo de banco con mordazas

cubiertas de cobre o cuero, con el extremo de salida del
eje de accionamiento hacia abajo.

4. Utilizando una llave ajustable, desatornille el conjunto

de la carcasa del motor de la cubierta del mecanismo.
Puesto que se trata de una rosca hacia la izquierda,
gire la carcasa del motor en sentido horario para
quitarla. Vea Esq. TPD1264

GIRAR EN SENTIDO HORARIO PARA AFLOJAR

(Esq. TPD1264)

5. Levante el motor ensamblado y sáquelo de la carcasa

del mecanismo, y saque el conjunto del mecanismo
fuera de la cubierta.

6. Con una llave hexagonal de 1,5 mm, gire el tornillo de

ajuste de par en sentido horario hasta que se pare. Gire
el tornillo en sentido antihorario hasta que se pare o dé
seis vueltas completas.

7. Utilizando la llave en “T” especial suministrada con el

juego de herramientas (Pieza Nº 180PQ–99), saque el
tapón del aceite y el retén de dicho tapón.

Summary of Contents for 380P

Page 1: ...re tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when o...

Page 2: ...3 Using a 1 5 mm hex wrench rotate the Adjustment Screw clockwise to increase the torque output and counterclockwise to decrease the torque output Do not rotate the Oil Plug Make all final adjustments at the job 4 Replace the Adjustment Hole Plug CHANGING THE MECHANISM FLUID To change the Mechanism Fluid in the Impulse Mechanism proceed as follows 1 For Model 380PQ1 use a pointed probe to to push ...

Page 3: ...mber Plug and tighten it between 20 and 25 in lb 2 3 and 2 8 Nm torque 15 Insert the mechanism assembly output end leading into the Mechanism Cover clamped in the vise jaws 16 Insert the hex end of the rotor shaft into the hex recess at the rear of the Drive Shaft and thread the assembled Motor Housing onto the Mechanism Cover This is a left hand thread Rotate the Housing counterclockwise to tight...

Page 4: ...2 bar La poussière les fumées corrosives et ou une humidité excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasoil ou le carburant d aviation Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute étiquette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendant l util...

Page 5: ...e 1 5 mm tourner la vis dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le couple de serrage ou dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour réduire le couple Ne pas tourner le bouchon d huile NOTE Effectuer tous les réglages finaux sur l écrou à serrer 4 Remonter le bouchon dans le trou de réglage CHANGEMENT DU FLUIDE DU MECANISME Le fluide du mécanisme d impulsion est changé de la...

Page 6: ... chambre d huile et le serrer à un couple de 2 3 à 2 8 Nm 15 Insérer le mécanisme côté sortie en premier dans le couvercle de mécanisme serré dans les mâchoires de l étau 16 Insérer l extrémité hexagonale de l arbre de rotor dans l emmanchement hexagonal à l arrière de l arbre d entraînement et visser le corps de moteur assemblé sur le couvercle du mécanisme Ce filetage a un pas à gauche Tourner l...

Page 7: ...r 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neumática No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacción No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta dañada UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Use siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o...

Page 8: ...io 3 Con una llave hexagonal de 1 5 mm gire el tornillo de ajuste de par a la derecha para incrementar el par y a la izquierda para disminuirlo No gire el tapón del aceite NOTA Haga todos los ajustes finales trabajando 4 Vuelva a poner en su sitio el tapón del orificio de ajuste CAMBIO DEL LÍQUIDO DEL MECANISMO Para cambiar el líquido del mecanismo en el mecanismo impulsor proceda como sigue 1 Par...

Page 9: ...3 2 8 Nm de par 15 Introduzca el conjunto de mecanismo con el extremo de salida por delante en la cubierta del mecanismo fijado en un tornillo de banco 16 Inserte el extremo hexagonal del eje rotor en el receso hexagonal de la parte trasera del eje de accionamiento y enrosque la carcasa del motor ensamblado en la cubierta del mecanismo Ésta es de rosca hacia la izquierda Gire la carcasa en sentido...

Page 10: ...rranjo típico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com pressão máxima de 90 psig Pó fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneumática Não lubrifique as ferramentas com líquidos inflamáveis ou voláteis tais como querosene diesel ou combustível de jactos Não remova nenhum rótulo Reponha qualquer rótulo danificado USANDO A FERRAMENTA Use sempre óculos de pr...

Page 11: ...IA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA AJUSTES AJUSTE DE TORQUE Para ajustar o torque nestas Chaves Dinamométricas de Impulsão de Lâminas Duplas proceda da seguinte maneira 1 Remova o Bujão do Furo de Ajuste 2 Gire o Eixo de Comando até o Parafuso de Ajuste de Torque estar visível na abertura 3 Usando uma chave Allen de 1 5 mm gire o Parafuso de Ajuste no sentido horário para aumentar ...

Page 12: ...Use somente fluído limpo nestas ferramentas Desenho TPD1265 10 A abertura de enchimento deve ser submersa no restante do fluído e usando uma chave gire o Eixo do Comando para expelir qualquer ar remanescente do sistema 11 Rosqueie o Bujão de Óleo com o Lacre do Bujão de Óleo no mecanismo até que ele esteja apertado 12 Usando uma chave Allen de 1 5 mm gire o Parafuso de Ajuste de Torque no sentido ...

Page 13: ...a 20 000 ciclos ou como a experiência indicar drene e encha o Conjunto do Comando da Unidade de Impulso como instruído neste manual usando o Kit de Reposição de Fluido Número de Pedido EQ106S K400 Lubrifique o comando hexagonal e o eixo de saída antes de montar LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA PARA SISTEMA DE AR PARA FERRAMENTA PNEUMÁTICA LUBRIFICADOR REGULAD...

Page 14: ...MAINTENANCE SECTION 14 Dwg TPA1340 ...

Page 15: ...80SQ 298 10 Throttle Valve Seal EQ106S 159 34 Front End Plate Bearing 500P 22 11 Valve Retaining Ring EQ106P 303 35 Front End Plate Spacer 380PQ 41 12 Throttle Rod Assembly EQ106P A302 Impulse Unit Drive Assembly 13 Throttle Rod Seal EQ106P 288 for model 380P 380P A200 14 Trigger EQ106P 93 for model 380PQ1 380PQ A200 15 Trigger Pin EQ106P 265 36 Housing Assembly 380PQ A31 16 Throttle Retaining Pin...

Page 16: ...80PQ K500 58 Oil Plug 180PQ 277 Fluid Replacement Kit includes Fluid Syringe 59 Oil Plug Seal EQ110P 288 Fill Tube and 4 oz 31 mL of Replacement 60 Oil Stop Cap Assembly 180PQ A38 Fluid EQ106S K400 61 Stop Cap O ring EQ106P 288 Tool Kit includes all the specialized tooling 62 Back up Ring 380SQ 272 required to repair these tools and consists of 63 Front Liner Seal EQ104S 236 two Spanner Plugs a Te...

Page 17: ...E MECHANISM FLUID To change the Mechanism Fluid in the Impulse Mecha nism proceed as follows 1 For model 380PQ1 use a pointed probe to to push the Spring Seat 75 against the Retaining Sleeve Spring 74 While the Spring is compressed use an other pointed probe or thin blade screwdriver to re move the Retaining Ring 76 Lift the Spring Seat Spring and Bit Retaining Sleeve 73 off the Drive Shaft 50 and...

Page 18: ...the Spring is compressed use another pointed probe or thin blade screwdriver to remove the Retaining Ring 76 Lift the Spring Seat Spring and Bit Retaining Sleeve 73 off the Drive Shaft 50 and remove the Bit Retaining Ball 72 For model 380P use a hooked wire to pull the Re taining Pin Spring 52 out of the end of the Drive Shaft 50 and remove the Socket Retaining Pin 51 2 Remove the Rubber Housing B...

Page 19: ...o remove the Rear Rotor Bearing from the Rear End Plate use a small drift or pin punch through the cen tral opening of the Rear End Plate to tap the Bearing out of the End Plate Refer to Dwg TPD1271 Do not enlarge or damage the shaft hole in the End Plate Dwg TPD1271 7 Press the Reverse Lever Pin 4 out of the Reverse Lever 3 and remove the Reverse Lever Detent Ball 5 Reverse Lever Detent Spring 6 ...

Page 20: ...ssembly onto the shaft of the Throttle Valve Rod and position the Trigger 14 on the same shaft Install the Trigger Pin 15 9 Insert the assembled Trigger into the Housing Make certain the widest end of the Trigger is nearest the motor bore and the narrowest portion of the Throttle Valve aligns with hole for the Throttle Retaining Pin 16 Install the Pin making certain it captures the Throttle Valve ...

Page 21: ...enters the hole in the face of the Front End Plate Dwg TPD1276 19 Place the Rear End Plate and Bearing against the face of the Cylinder Bearing end trailing Make certain the Rear End Plate Alignment Pin 28 protrudes through hole in the End Plate 20 Apply a thin film of Ingersoll Rand No 67 Grease to the face of the Rear End Plate and place the Rear End Plate Spacer 24 against the end plate face Ma...

Page 22: ...1282 3 Place a Blade 53 into one of the slots of the Drive Shaft 50 with the Blade Assembly Pins 54 inward 4 From the opposite side of the Shaft encircle each Pin with a Blade Spring 55 5 Install the Assembly Pins of the remaining Blade in the open ends of the Springs Refer to Dwg TPD1283 Dwg TPD1283 6 Compress the Springs with the Blades until both Blades are flush with the Drive Shaft and instal...

Page 23: ...o Liner Pins 46 at the rear of the Liner and place the Cover against the Liner A groove will be formed between the Liner and Cover for the Rear Liner Seal 64 Do not attempt to put the Seal in the groove at this time 11 Align the pin holes in the Front Liner Cover 56 with the Pins in the front face of the Liner and place the Cover against the face of the Liner Another groove will be formed between ...

Page 24: ...Dwg TPD1290 16 Install the Housing Cap 42 and using the spanner plug furnished in the Tool Kit tighten the Cap be tween 5 and 6 ft lb 8 and 9 Nm torque Refer to Dwg TPD1291 Dwg TPD1291 17 Make certain the Drive Shaft rotates freely and then fill the mechanism with fluid and reassemble the tool as instructed in the section CHANGING THE MECHANISM FLUID ...

Reviews: