background image

BG-2 

 

80156177_ed3

BG

Монтаж и Cмазване

Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно

налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен

канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър

и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен

обезопасителен въздушен предпазител по потока на маркуча и използвайте устройство

против заплитане при всяко свързване на маркуч без вътрешен спирателен кран, за да

предпазите маркуча от заплитане ако маркучът поддаде или се прекъсне свързването.

Вижте чертеж 16575706 и таблицата на страница 2. Честотата на извършване на поддръжка

е изобразена в кръг със стрелки и определена като h=часове, d=дни, и m=месеци на

реално използване. Точките са определени по следния начин:

1. Въздушен филтър

6.

Размер на резбата

2. Хронометър

7.

Свързващо звено

3. Смазка

8.

Предпазен въздушен бушон

4. Авариен спирателен вентил

9.

Масло

5. Диаметър на тръба

Резервни Части и Подръжка

Когато изтече срокът на експлоатация на инструмента, се препоръчва той да се разглоби,

да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат

рециклирани.
Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните 

инструкции.
Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен 

сервизен център.
За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на  

Ingersoll Rand

.

Summary of Contents for 315

Page 1: ...duktspecifikationer Produktspecifikationer Productspecificaties Technische Produktdaten Specifiche prodotto 제품 상세 製品仕様 产品信息 Технические характеристики изделия Dane techniczne narzędzia Rozmiar Ierices specifikacijas Gaminio techniniai duomenys A termék jellemzői Toote spetsifikatsioon Specifikace výrobku Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka IT DE NL DA SV NO FI PT EL SL SK CS ET HU LT LV PL...

Page 2: ... 80156177_ed3 4 7 5 3 2 1 9 6 8 48h 24h Dwg 16575706 1 3 2 5 6 9 IR NPT IR BS inch mm NPT IR C38121 600 C381B1 600 3 8 10 1 4 50 ...

Page 3: ...NING Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized test standards The exposure to the user in a specific tool application may vary from these results Therefore on site measurements should be used to determine the hazard level in that specific application Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool s maximum operating pressure PMAX at to...

Page 4: ...eased and parts be separated by material so that they can be recycled Original instructions are in English Other languages are a translation of the original instructions Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor ...

Page 5: ... pulgadas mm pulgadas mm cfm l min cfm l min 315 and 315 EU 3000 1 25 4 2 75 x 17 5 70 x 445 8 226 9 255 Modelo Peso de la Herramienta Longitud General Nivel Sonoro dB A ISO15744 Vibración ISO28927 m s2 lbs kg pulgadas mm Presión Lp Potencia Lw Nivel K 315 and 315 EU 6 1 2 77 15 8 401 93 3 106 3 20 5 1 6 KpA 3dB de error KwA 3dB de error K de error Vibración ADVERTENCIA Los valores de ruido y vibr...

Page 6: ...a frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una flecha circular y se define como h horas d días y m meses de uso real Los elementos se identifican como 1 Filtro de aire 6 Tamaño de la rosca 2 Regulador 7 Acoplador 3 Lubricante 8 Fusil de aire de seguridad 4 Válvula de corte de emergencia 9 Aceite 5 Diámetro de la manguera Piezas y Mantenimiento Una vez agotada la vida útil de la herramienta...

Page 7: ...pm pouce mm pouce mm cfm l min cfm l min 315 and 315 EU 3000 1 25 4 2 75 x 17 5 70 x 445 8 226 9 255 Modèle Poids de L outil Longueur Totale Niveau Sonore dB A ISO15744 Vibration ISO28927 m s2 lbs kg pouce mm Pression LP Puissance Lw Niveau K 315 and 315 EU 6 1 2 77 15 8 401 93 3 104 3 20 5 1 6 KpA marge d erreur de 3 dB KwA marge d erreur de 3 dB K incertitude de mesure Vibration AVERTISSEMENT Le...

Page 8: ...la page 2 La fréquence des opérations d entretien est indiquée dans la flèche circulaire et est définie en h heures d jours et m mois de fonctionnement Eléments identifiés en tant que 1 Filtre à air 6 Taille du filetage 2 Régulateur 7 Raccord 3 Lubrificateur 8 Raccordement à air de sûreté 4 Vanne d arrêt d urgence 9 Huile 5 Diamètre du tuyau Pièces Détachées et Maintenance A la fin de sa durée de ...

Page 9: ...fm l min 315 and 315 EU 3000 1 25 4 2 75 x 17 5 70 x 445 8 226 9 255 Modello Peso Dell attrezzo Lunghezza Vomplessiva Livello acustico dB A ISO15744 Vibrazioni ISO28927 m s lbs Kg Pollici mm Pressione Lp Potenza Lw Livello K 315 and 315 EU 6 1 2 77 15 8 401 93 3 106 3 20 5 1 6 KpA incertezza misurazione 3dB KwA incertezza misurazione 3dB K incertezza misurazione Vibrazioni AVVERTIMENTO I valori re...

Page 10: ...6575706 e la tabella a pagina 2 La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia circolare e definita con h ore d giorni days e m mesi di uso effettivo Componenti 1 Filtro aria 6 Dimensione della filettatura 2 Regolatore 7 Accoppiamento 3 Lubrificatore 8 Fusibile di sicurezza 4 Valvola di arresto di emergenza 9 Olio 5 Diametro tubo flessibile Ricambi e Manutenzione Quando l attrezzo di...

Page 11: ... mm inch mm cfm l min cfm l min 315 and 315 EU 3000 1 25 4 2 75 x 17 5 70 x 445 8 226 9 255 Modell Werkzeug gewicht Gesamtlänge Schallpegel dB A ISO15744 Schwingungs ISO28927 m s lbs kg Zoll mm Druck Lp Stromzufuhr Lw Spegel K 315 and 315 EU 6 1 2 77 15 8 401 93 3 106 3 20 5 1 6 KpA 3dB Messunsicherheit KwA 3dB Messunsicherheit K messunsicherheit Schwingungs WARNUNG Schall und Vibrationswerte wurd...

Page 12: ...tungshäufigkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist definiert in h Stunden d Tagen und m Monaten der tatsächlichen Verwendung Teile 1 Luftfilter 6 Gewindegröße 2 Regler 7 Verbindung 3 Schmierbüchse 8 Sicherheits Druckluftsicherung 4 Notabsperrventil 9 Ölen 5 Schlauchdurchmesser Teile und Wartung Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt...

Page 13: ... in overeenstemming met internationaal erkende testnormen De blootstelling van een gebruiker bij een specifieke toepassing van gereedschap kan afwijken van deze resultaten Daarom moeten er op locatie metingen worden genomen om het gevaarniveau in die specifieke toepassing te bepalen Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk Pmax bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen moet de luc...

Page 14: ...eiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden De originele instructies zijn opgesteld in het Engels Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper ...

Page 15: ...sstemmelse med internationalt anerkendte teststandarder Brugerens eksponering under en specifik værktøjsanvendelse kan adskille sig fra disse resultater Derfor bør der anvendes stedspecifikke målinger til at bedømme fareniveauet for denne specifikke anvendelse Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk PMAX ved værktøjsi...

Page 16: ... de adskilte komponenter ud fra materialetypen så de kan genbruges Den originale vejledning er på engelsk Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør ...

Page 17: ... i enlighet med etablerade internationella teststandarder Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja sig från dessa resultat Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den specifika användningen Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck PMAX vid verktygets ingångsanslutning Dränera dagligen kondens...

Page 18: ...de olika delarna sorteras för återvinning Originalinstruktionerna är skrivna på engelska Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör ...

Page 19: ...EL Lyd og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente teststand arder Eksponeringen for brukeren i et bestemt bruksområde for verktøyet kan variere fra disse resultatene Derfor bør målingene på stedet benyttes for å avgjøre farenivået i det bestemte bruksområdet Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk PMAX ved verk...

Page 20: ... for olje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed De originale instruksjonene er på engelsk Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand avdeling eller forhandler ...

Page 21: ...mitattiin käyttäen kansainvälisesti tunnustettuja testinormeja Käyttäjän altistus tietyssä työkalusovelluksessa voi erota näistä tuloksista Siksi pitäisi käyttää paikan päällä suoritettuja mittauksia tietyn sovelluksen vaaratason määrittelyä varten Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta PMAX työkalun tuloaukossa Poista kondensoitunut vesi venttiilistä...

Page 22: ... rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle ...

Page 23: ...nal A exposição relativamente ao utilizador numa aplicação de ferramenta específica pode divergir destes resultados Por conseguinte deve proceder se a medições no local a fim de determinar o nível de risco nessa aplicação específica Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima PMAX da ferramenta na entrada da ferramen...

Page 24: ... separadas por tipo de material para poderem ser recicladas As instruções originais estão redigidas na língua inglesa e encontram se traduzidas noutros idiomas A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo ...

Page 25: ... Βάρος spm Inch mm inch mm cfm l min cfm l min 315 and 315 EU 3000 1 25 4 2 75 x 17 5 70 x 445 8 226 9 255 Μοντέλο Βάρος Εργαλείου Συνολικό Μήκος Ηχητική στάθμη dB A ISO15744 Κραδασμών ISO28927 m s lbs kg inch mm Πίεση Lp Ισχύς Lw Στάθμη K 315 and 315 EU 6 1 2 77 15 8 401 93 3 106 3 20 5 1 6 KpA 3dB αβεβαιότητα μέτρησης KwA 3dB αβεβαιότητα μέτρησης K αβεβαιότητα μέτρησης κραδασμών ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Οι...

Page 26: ...νότητα συντήρησης εμφανίζεται με κυκλικό βέλος και οριζεται ως h ώρες d ημέρες και m μήνες πραγματικής χρήσης Αντικείμενα αναγνωρίζονται ως 1 Φίλτρο αέρα 6 Μέγεθος σπειρώματος 2 Ρυθμιστής 7 Σύζευξη 3 Λιπαντής 8 Βαλβίδα αέρα ασφαλείας 4 Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 9 Λάδι 5 Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα Εξαρτήματα και Συντήρηση Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει συνιστά...

Page 27: ...ladno z mednarodno priznanimi standardi preskušanja Izpostavljenost uporabnika pri uporabi specifičnih orodij se lahko razlikuje od teh rezultatov Zato se morajo uporabljati meritve na lokaciji za določanje ravni tveganja pri specifični uporabi Namestitev in Mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku PMAX na vstopnem priključku orodja Vsakodnevno odvajajte kondenz...

Page 28: ... ločiti po sestavnih surovinah da ga bo mogoče reciklirati Izvirni jezik navodil je angleški Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center Morebitne pripombe vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand ...

Page 29: ...raniami ktoré sú v súlade s medzinárodne uznávanými testovacími normami Skutočný vplyv na používateľa pri špecifickom použití nástroja sa môže líšiť od týchto výsledkov Preto je potrebné vykonať merania na mieste použitia aby sa určila úroveň rizika pri konkrétnom použití Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost prívodu vzduchu tak aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak PMAX v mieste vstupu v...

Page 30: ...dit diely podľa materiálu tak aby mohli byt recyklované Originál pokynov je v angličtine Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov Oprava a údržba náradia by mala byt vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora ...

Page 31: ... v souladu s mezinárodně uznávanými zkušebními normami Skutečný vliv na uživatele při konkrétním použití nástroje se může od těchto výsledků lišit Proto je třeba pro určení úrovně nebezpečí při konkrétním použití provést měření na místě použití Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak PMAX Kondenzáty z ventilu venti...

Page 32: ... roztřídit díly podle materiálu tak aby mohly být recyklovány Originální návod je v angličtině Další jazyky jsou překladem originálního návodu Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora ...

Page 33: ...deti kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud standard itega Kasutaja kokkupuude konkreetse tööriistaga võib erineda nendest tulemustest Seetõttu on vaja teha kohapealseid mõõtmisi et välja selgitada ohutase kindla kasutu solukorra puhul Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve PMAX tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin Laske iga päev torustiku madalaima te punkti ...

Page 34: ...netest ning eraldada osad materjalide kaupa nii et need saaks utiliseerida Originaaljuhend on inglise keeles Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole ...

Page 35: ... megfelelően történt Az eszköz bizonyos felhasználási területein a felhasználót érő hatá sok ezektől az értékektől eltérhetnek Ezért az adott alkalmazásra vonatkozó veszélyes ségi szintet helyszíni méréssel kell meghatározni Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás PMAX biztosított legyen A szelep ek ből a csővezetékek le...

Page 36: ...lkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani Az eredeti utasítások angolul elérhetőek A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz ...

Page 37: ...rptautinių pripažintų testavimo standartų Poveikis naudotojui naudojant konkretų įrankį gali skirtis nuo šių rezultatų Todėl turi būti atlikti matavimai naudojimo vietoje siekiant nustatyti pavojingumo lygį konkretaus naudojimo sąlygomis Prijungimas ir Sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje PMAX Kondensatą iš vožtuvo ų esančio...

Page 38: ...tales pagal medžiagą iš kurios jos pagamintos ir pristatyti atliekų perdirbimo įmonei Originalios instrukcijos yra anglų kalba Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją ...

Page 39: ... atbilstoši starptautiski atzītiem pārbaužu standartiem Konkrētas rīka lietošanas izraisīta iedarbība uz lietotāju var atšķirties no šiem rezultātiem Šī iemesla dēļ lai noteiktu bīstamības līmeni konkrētajā lietošanas gadījumā mērījumi jāveic uz vietas Uzstādīšana un Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu PMAX pie instrumenta ieejas Katru di...

Page 40: ...rvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja ...

Page 41: ...omiarowa Wibracji Poziomy hałasu i drgań zmierzono zgodnie z uznawanymi na całym świecie normami badań Narażenie użytkownika przy poszczególnych zastosowaniach narzędzia może się różnić od tych wyników Stąd też do określenia poziomu zagrożenia przy danym zastosow aniu należy użyć pomiarów dokonanych na miejscu Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymal...

Page 42: ... aby można je było wtórnie przetworzyć Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe Wszelkie uwagi i pytania należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand ...

Page 43: ... spm Inch mm inch mm cfm l min cfm l min 315 and 315 EU 3000 1 25 4 2 75 x 17 5 70 x 445 8 226 9 255 Модел Тегло на Инструмента Обща Дължина Ниво на Звук dВ A ISO15744 Вибрация ISO28927 m s lbs kg inch mm Hалягане Lp Мощност Lw Ниво K 315 and 315 EU 6 1 2 77 15 8 401 93 3 106 3 20 5 1 6 KpA 3dB несигурност в измерването KwA 3dB несигурност в измерването K несигурност в измерването Вибрация ВНИМАНИ...

Page 44: ...блицата на страница 2 Честотата на извършване на поддръжка е изобразена в кръг със стрелки и определена като h часове d дни и m месеци на реално използване Точките са определени по следния начин 1 Въздушен филтър 6 Размер на резбата 2 Хронометър 7 Свързващо звено 3 Смазка 8 Предпазен въздушен бушон 4 Авариен спирателен вентил 9 Масло 5 Диаметър на тръба Резервни Части и Подръжка Когато изтече срок...

Page 45: ...itate cu standardele de test recunoscute la nivel internaţional Expunerea utilizatorului în aplicaţii specifice poate varia faţă de aceste rezultate Prin urmare este nevoie de măsurători în locaţie pentru a stabili nivelul de risc pentru respectiva aplicaţie Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului PMAX la cuplajul de admisie ae...

Page 46: ...r în funcţie de material aşa încât acestea să poată fi reciclate Instrucţiunile originale sunt în limba engleză Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand ...

Page 47: ... вычислены в соответствии с общепризнанными международными стандартами на проведение испытаний Воздействие на пользователя в конкретной сфере применения инструмента может отличаться от полученных результатов Поэтому для определения степени опасности в этой конкретной сфере применения следует использовать показатели полученные на месте установки Установка и Смазка Чтобы обеспечить максимальное рабо...

Page 48: ... материалам чтобы они могли быть переработаны Оригинальным языком инструкций является английский Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществляться только уполномоченным сервисным центром Все письма следует направлять в ближайший офис Ingersoll Rand или дистрибьютору компании ...

Page 49: ... 1 2 77 15 8 401 93 3 106 3 20 5 1 6 KpA 3dB 测量不确定度 KwA 3dB 测量不确定度 K 测量不确定度 震动 警 告 遵照国际认可的检测标准测量声音和振动值 对于特定工具应用的接触情况 结果可能有 所不同 因此 应进行现场测量来确定特定应用的危险程度 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力 PMAX 每天从管道 空气过 滤器和压缩机罐 的低位置点排空冷凝水 如果软管出现故障或连接断裂 可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置 并在软管内部不关断情况下 通过任何软管连接使用 稳固装置来防止软管的摆动 请参阅图16575706 和第二 页上的表格 维护周期用圆形箭头 显示 定义如下 h 小时 d 天 m 月 项目定义如下 1 空气过滤器 6 螺纹尺寸 2 调整器 7 联结 3 加油器 8 空气保险装置 4 紧急关...

Page 50: ...5 8 401 93 3 106 3 20 5 1 6 KpA 3dB 測定の不確かさ KwA 3dB 測定の不確かさ K 測定の不確かさ 振動 音響および振動の値は 国際的に認められている試験基準に従って測定されました 特殊ツー ルに応用するユーザーに使用される場合は これらの結果と異なる可能性があります したが って 現場での測定値は そのような特殊な応用における危険レベルを判断するために使用す べきです 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧 PMAX が工具エアーインレッ トで得られるようエアー供給ラインを設定し てください 毎日 配管下部のバルブ エアーフィルター コンプレッサータンクから溜まった液 を 排液してください エアーホースの上流 側に適切なサイズの安全エアーヒューズを取り付 け 内部遮断機構のないエアーホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を 使用してください こ うす ること...

Page 51: ...56177_ed3 JA JA 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には 工具を分解して脱脂を行い リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧めします 説明書の原文は英語で書かれています 他の言語については原文からの翻訳です 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください お問い合わせ等は お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください ...

Page 52: ...d 315 EU 6 1 2 77 15 8 401 93 3 106 3 20 5 1 6 KpA 3dB 측정 불확도 KwA 3dB 측정 불확도 K 측정 불확도 진동 소음 및 진동 값은 국제 시험 표준에 따라 측정되었습니다 특정 공구를 사용할 때 사용자 가 노출되는 정도는 이러한 결과에 따라 다릅니다 따라서 현장 측정은 해당하는 특정 사 용 상황에 대한 위험 정도를 판단하는 경우에만 사용해야 합니다 설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압 PMAX 에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다 배관 낮은 지 점의 밸브 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑 whipping 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안 전한 에어 퓨즈를 설치하고 내부가...

Page 53: ...80156177_ed3 KO KO 부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면 공구를 분해하고 그리스 기름 를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다 본 안내서의 본래 언어는 영어입니다 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오 ...

Page 54: ...mjerene su u skladu s međunarodno priznatim standardima za testiranje Izloženost korisnika pri određenoj primjeni alata može odstupati od ovih rezultata Stoga bi se trebala koristiti mjerenja u radnom prostoru da bi se odredila razina rizika za određenu primjenu Installation and Lubrication Dobro izmjerite dovod zraka kako biste osigurali maksimalni radni tlak PMAX na ulazu alata Svaki dan ispusti...

Page 55: ...lovi razvrstaju prema materijalu tako da se mogu reciklirati Originalne upute sastavljene su na engleskom jeziku Drugi jezici prijevod su originalnih uputa Popravak i održavanje alata mora se izvoditi samo u ovlaštenom servisnom centru U vezi bilo kakvih potreba obratite se najbližem uredu ili predstavniku tvrtke Ingersoll Rand ...

Page 56: ...le No Serie IT Modello Numeri di Serie DE Modell Serien Nr Bereich NL Model Serienummers DA Model Serienr SV Modell Serienummer mellan NO Modell Serienr FI Mallia Sarjanumero PT Modelo Gama de Nos de Série EL Μοητελα Kλίμαχα Aύξοντος Aριθμού To which this declaration relates is in compliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery ES a los que se refiere la presente declaración cumplen...

Page 57: ... Model O numerach seryjnych BG Модел Серийни номера от до RO Model Domeniu număr serie HR Model opseg serijskog broja To which this declaration relates is in compliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery SL Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša sklada z določili smernic SK Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt ahuje zodpovedá ustanoveniam smerníc CS Ke kterým se toto prohlášen...

Page 58: ...Notes ...

Page 59: ...Notes ...

Page 60: ...ingersollrandproducts com 2014 Ingersoll Rand ...

Reviews: