background image

ES-1 

 

04579637_ed4

ES

Información de Seguridad Sobre el Producto

Uso Indicado: 

Esta lijadora está diseñada para trabajos de lijado ligeros, como lijar biseles o eliminar óxido.

Para obtener más información, consulte el formulario 04580387 del manual de  

información de seguridad del producto.

Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com

Especificaciones del Producto

Modelo

Eje

Velocidad de 

Giro Libre

Potencia 

Nominal

Diámetro 

de Plato

Peso de la

Herramienta

Longitud

General

rpm

hp kW

in

mm lbs

Kg

in

mm

311G

5/16” - 24 roscas

10000

0.25 0.19 6.0

150

4.2

1.91

9.8

249

Modelo

Consumo

Medio de Aire

Consumo Medio 

Según Carga

Nivel Sonoro dB (A)

(ISO15744)

Nivel de (m/s²)

(ISO28927)

cfm

l/min

cfm

l/min

† Presión (L

p

) ‡ Potencia (L

w

) Nivel

K

311G

4

113

17

481

85.6

96.6

--

--

† K

pA

 = 3dB de error                                                                                                      *K = de error (Vibración)

‡ K

wA

 = 3dB de error

                                                            

ADVERTENCIA

Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-

bas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una apli-

cación específica de herramienta difiera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in 

situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica.

Instalación y Lubricación

Dimensione la línea de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la  

entrada de aire de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos bajos de la 

tubería, filtro de aire y depósito del compresor diariamente. Instale una válvula de seguridad en 

la manguera de alimentación de tamaño adecuado junto con un dispositivo antilatigazos, en 

caso de usar enchufes rápidos sin corte de aire incorporado, para prevenir golpes de la  

manguera si ésta falla o se desconecta el enchufe o acoplamiento rápido. Consulte la ilustración  

16577231 en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una flecha 

circular y se define como h = horas, d = días y m = meses de uso real.

1. Filtro de aire

6.

Tamaño de la rosca

2. Regulador

7.

Acoplamiento

3. Lubricador

8.

Fusil de aire de seguridad

4. Válvula de corte de emergencia

9.

Aceite

5. Diámetro de la manguera

Summary of Contents for 311G

Page 1: ...7 Edition 4 July 2015 Save These Instructions Product Information EN Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit ES FR Especificações do Produto PT Dual Action Sander Model 311G ...

Page 2: ... 04579637_ed4 4 7 5 3 2 1 9 6 8 48h 24h Dwg 16577231 1 3 2 5 6 9 IR NPT inch mm NPT IR C38121 600 VS 3 8 10 1 4 50 ...

Page 3: ...the hazard level in that specific application Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool s maximum operating pressure PMAX at tool inlet Drain condensate from valve s at low point s of piping air filter and compressor tank daily Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti whip device across any hose coupling without internal shut off to prevent h...

Page 4: ...mente Es posible que la exposición del usuario en una apli cación específica de herramienta difiera de estos resultados Por lo tanto la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica Instalación y Lubricación Dimensione la línea de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento PMAX en la entrada de aire de la herramienta Vacíe el co...

Page 5: ...rial del que están fabricadas para reciclarlas OLas instrucciones originales están en inglés Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo ...

Page 6: ...eau international L exposition de l utilisateur lors d une application d outil spécifique peut différer de ces résultats Par conséquent il faut utiliser des mesures sur site afin de déterminer le niveau de risque de cette application spécifique Installation et Lubrification Dimensionnez l alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale PMAX au niveau de l entrée d air de l outil Drain...

Page 7: ... matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés Les instructions d origine sont en anglais Les autres langues sont une traduction des instructions d origine La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche ...

Page 8: ...elativamente ao utilizador numa aplicação de ferramenta específica pode divergir destes resultados Por conseguinte deve proceder se a medições no local a fim de determinar o nível de risco nessa aplicação específica Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima PMAX da ferramenta na entrada da ferramenta Drene diariame...

Page 9: ...separadas por tipo de material para poderem ser recicladas As instruções originais estão redigidas na língua inglesa e encontram se traduzidas noutros idiomas A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de As sistência Técnica Autorizado Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo ...

Page 10: ...Notes ...

Page 11: ...Notes ...

Page 12: ...ingersollrandproducts com 2015 Ingersoll Rand ...

Reviews: