background image

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al
distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Impreso en EE. UU.

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMENTO

LLAVE DE IMPULSO MODELO 100SQ1

NOTA

La llave de impulso modelo 100SQ1 está diseñada para operaciones de ensamblaje que
requieran alta velocidad de fijación con un par consistente y reducida reacción de par.
Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las
herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido
consultadas con Ingersoll–Rand.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.

ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO

ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

Utilice, examine y mantenga siempre esta herramienta

conforme al código de seguridad para herramientas

neumáticas portátiles de la American National Standards

Institute (ANSI B186.1).

Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida
útil de las piezas, utilice esta herramienta a una presión de
aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) con una
manguera de suministro de aire con diámetro interno de
10 mm.

Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.

No utilice mangueras de aire y racores dañados,
desgastados o deteriorados.

Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del
tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq.
TPD905–1 muestra una disposición característica de las
tuberías.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima de
90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases corrosivos y
el exceso de humedad pueden estropear el motor de una
herramienta neumática.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o
volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para
motores a reacción.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.

UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA

Lleve siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la
misma.

Lleve siempre protección para los oídos cuando utilice
esta herramienta.

Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo
alejados del extremo giratorio de la herramienta.

Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y utilización de
toda herramienta motorizada.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme. No
estire demasiado los brazos al manejar la herramienta.
Pueden darse elevados pares de reacción a la presión de
aire recomendada, e incluso a presiones inferiores.

El eje de la herramienta puede seguir girando brevemente
después de haberse soltado la palanca de mando.

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el
uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y manos.
En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor,
deje de usar la herramienta. Consulte con el médico antes
de volver a utilizarla.

Utilice únicamente los accesorios Ingersoll–Rand
recomendados.

Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de
impacto. No utilice bocas o accesorios manuales
(cromados).

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en
ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Rand puede poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.

Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio
autorizado Ingersoll–Rand más próximo.

E

Summary of Contents for 100SQ1

Page 1: ...905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not...

Page 2: ...sing a 1 5 mm hex wrench rotate the Adjustment Screw clockwise to increase the torque output and counterclockwise to decrease the torque output Do not rotate the Oil Plug Make all final adjustments at...

Page 3: ...all the Oil Chamber Plug and tighten it between 20 and 25 in lb 2 3 and 2 8 Nm torque 14 Insert the mechanism assembly output end leading into the Mechanism Cover clamped in the vise jaws 15 Insert th...

Page 4: ...4 PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS Model Type of Handle Chuck Drive Free Speed Recommended Torque Range in Soft Draw ft lb Nm Hard Slam ft lb Nm 100SQ1 straight 1 4 10 000 3 6 4 8 4 9 5 12...

Page 5: ...orrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasoil ou l...

Page 6: ...x de 1 5 mm tourner la vis dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le couple de serrage ou dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour r duire le couple Ne pas tourner le bouch...

Page 7: ...de la chambre d huile et le serrer un couple de 2 3 2 8 Nm 14 Ins rer le m canisme c t sortie en premier dans le couvercle de m canisme serr dans les m choires de l tau 15 Ins rer l extr mit hexagonal...

Page 8: ...N SERVICE DE L OUTIL SP CIFICATIONS Mod le Type de Poign e Limiteur Entra nement Vitesse vide Gamme de couples recommand e pouces Serrage lastique Nm Serrage fort Nm 100SQ1 en ligne 1 4 rapide 10 000...

Page 9: ...ses corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible...

Page 10: ...3 Con una llave hexagonal de 1 5 mm gire el tornillo de ajuste de par a la derecha para incrementar el par y a la izquierda para disminuirlo No gire el tap n del aceite NOTA Haga todos los ajustes fin...

Page 11: ...b 2 3 2 8 Nm de par 14 Introduzca el conjunto de mecanismo con el extremo de salida por delante en la cubierta del mecanismo fijado en un tornillo de banco 15 Inserte el extremo hexagonal del eje roto...

Page 12: ...SERVICIO ESPECIFICACIONES Modelo Tipo de empu adura Portapuntas Ac cionamiento Velocidad en vac o Gama de par recomendada pulg Junta el stica ft lbs Nm Junta r gida ft lbs Nm 100SQ1 recta 1 4 Cambio...

Page 13: ...co e limpo com press o m xima de 6 2 bar 620 kPa 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos infla...

Page 14: ...IA ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA AJUSTES AJUSTE DE TORQUE Para ajustar o torque nestas Chaves Dinamom tricas de Impuls o de L minas Duplas proceda da seguinte maneira 1 Remova o Buj o do Furo de...

Page 15: ...ce Use somente flu do limpo nestas ferramentas Desenho TPD1265 9 A abertura de enchimento deve ser submersa no restante do flu do e usando uma chave gire o Eixo do Comando para expelir qualquer ar rem...

Page 16: ...nstru do neste manual usando o Kit de Reposi o de Fluido N mero de Pedido EQ106S K400 Lubrifique o comando hexagonal e o eixo de sa da antes de montar LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA...

Page 17: ...MAINTENANCE SECTION 17 Dwg TPA1360 1...

Page 18: ...l 180SQ 289 for new style units 100PQ 31A 11 Throttle Lever 100SQ 273 31 Oil Plug 180PQ 277 12 Lever Retaining Pin 100SQ 152 32 Oil Plug Seal EQ110P 288 13 Exhaust Deflector 100SQ 310 33 Torque Adjust...

Page 19: ...Seal Back up Ring 100PQ 272 items 3 10 14 19 24 and 27 100SQ K500 50 Retaining Sleeve Spring Stop 100PQ 303 Mechanism Tune up Kit includes 51 Mechanism Cover Spacer illustrated items 32 34 35 38 46 2...

Page 20: ...Wrench furnished in the Tool Kit Part No 100PQ 99 remove the Oil Plug 31 and Oil Plug Seal 32 8 With the oil plug opening downward over a container rotate the Drive Shaft to purge the fluid from the m...

Page 21: ...til the Screw stops Rotate the Bolt counterclockwise until it stops in new style Liner Housings Do not rotate the Bolt more than 3 1 2 turns counterclockwise in old style Liner Housings or the Bolt wi...

Page 22: ...nd remove the Inlet Bushing 15 Remove the Exhaust Deflector 13 and Exhaust Deflector Seal 14 9 Using a pin punch and without damaging the Reverse Lever 2 remove the Reverse Lever Retaining Pin 4 and s...

Page 23: ...arbor press It should be upright on a flat metal plate having a clearance hole for the shaft The shaft with the hex must be downward 13 Place a 0 001 0 025 mm shim on the upward surface of the large p...

Page 24: ...nd of the Liner making sure that the two Liner Rear Pins 40 enter the holes in the Cover and the rear hub of the Drive Shaft enters the central opening of the Cover 7 Install the Front Liner Cover Ass...

Page 25: ...ng Cap 36 and using the spanner plug furnished in the Tool Kit tighten the Cap between 58 and 65 ft lb 78 and 88 Nm torque Refer to Dwg TPD1291 SPANNER PLUG CLOCKWISE TO TIGHTEN Dwg TPD1291 16 Make ce...

Reviews: