iNels RFSF-100 Quick Start Manual Download Page 4

RFSF-100

Flood detector

EN

02-17/2020 Rev.0

Made in Czech Republic

Replacement of a battery /

1

+

-

+

-

3

Use a screwdriver to open the detector.

Replace the batteries and check the 
correct location (when the batteries 
are inserted, the blue LED lights up 
for 2 seconds and a message is sent 
to the device at the same time).

Replace the seal, attach the front 
cover - make sure the correct loca-
tion. Screw in, tighten the screws to 
maintain IP protection.

+

-

+

-

2

4/4

Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. 
It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out 
only by a person with adequate professional qualifi cation upon understanding 
this instruction manual and functions of the device, and while observing 
all valid regulations. Trouble-free function of the device also depends on 
transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, 
deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return 
it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic 
waste after its lifetime is terminated.  Before starting installation, make sure 
that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting 
and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, 
and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts 
of the device that are energized – life threat.  Due to transmissivity of RF signal, 
observe correct location of RF components in a building where the installation 
is taking place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices 
are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must 
not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with 
metal door – transmissivity of RF signal is then impossible.  RF Control must 
not be used  for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an 
obstruction, interfered, battery of the transceiver can get fl at etc. and thus 
disable remote control. 

Warning /

Technical parameters /

Power supply
Battery power:
Battery life by frequency
1x 12 hours:
Setting
Alarm Detection:
Battery status view:

Acoustic signal:
Detection
Sensor:
Detection principle:

Response Time:

Measurement accuracy:
Sensitivity:
Control
Communication protocol:
Frequency:
Repeater function:
Signal transmission method:

Range:

Other parameters
Working temperature:

Storage temperature:
Operation position:

Mounting:
Protection degree:
Dimension:
Weight:

Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep 
minimal distance 1 cm between each units.

Notice:

Only use batteries designed for this product correctly inserted in the device! Immediately replace weak 
batteries with new ones. Do not use new and used batteries together. If necessary, clean the battery and 
contacts prior to using. Avoid the shorting of batteries! Do not dismantle batteries, do not charge them 
and protect them from extreme heating - danger of leakage! Upon contact with acid, immediately rinse 
the aff ected area with a stream of water and seek medical attention. Keep batteries out of the reach of 
children. Batteries must be recycled or returned to an appropriate location (e.g. collection container) in 
accordance with local legal provisions.

DE

Floodschalter

 www.elkoep.com / www.elkoep.de 

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366

ELKO EP Germany GmbH | Minoritenstr. 7 | 50667 Köln | Deutschland | E-mail: [email protected] | Tel: +49 (0) 221 222 837 80 

Technische Parameter

Die Betriebsanleitung dient der Montage, sowie dem Benutzer des Geräts. Sie 
ist immer im Lieferumfang enthalten. Die Montage und der Anschluss darf nur 
durch eine Person mit einer angemessenen Berufsqualifi kation, nach dieser 
Bedienungsanleitung und Funktionen des Gerätes und unter Beachtung aller 
gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Die störungsfreie Funktion des 
Gerätes hängt auch von Transport, Lagerung und Handhabung ab. Falls Sie 
irgendwelche Anzeichen von Beschädigung, Verformung, Fehlfunktionen oder 
Fehlteilen feststellen, ie das Gerät nicht und wenden sich an den Verkäufer. 
Es ist notwendig, dieses Produkt und Teile davon als Elektronikschrott 
zu behandeln, nachdem seine Lebensdauer beendet ist. Vor Beginn der 
Montage ist sicherzustellen, dass alle Leitungen, miteinander verbundenen 
Teilen oder Anschlüsse spannungsfrei sind. Während der Montage und der 
Wartung sind die Sicherheitsvorschriften, Normen, Richtlinien für die Arbeit 
mit elektrischen Geräten zu beachten. Berühren Sie keine Teile des Gerätes, die 
mit Energie versorgt werden - Lebensgefahr. Aufgrund der Sendeleistung des 
RF-Signals, beachten Sie den geeigneten Montageort der RF-Komponenten 
in einem Gebäude, in dem die Installation stattfi ndet. RF Control ist nur für 
die Montage im Innenbereich geeignet. Geräte sind nicht für die Montage in 
Außenbereichen und Feuchträumen geeignet. RF Control Komponenten dürfen 
nicht in Metallschalttafeln und in Kunststoff  -Schalttafeln mit Metalltür installiert 
werden - Die Durchlässigkeit des RF-Signals ist dann nicht gegeben. RF Control 
darf für die Steuerung von Geräten, die für lebenswichtige Funktionen oder die 
Steuerung von Risikovorrichtungen sorgen, wie z.B. Pumpen, Elektroheizungen 
ohne Thermostat, Auf-, Flaschenzüge, usw., nicht verwendet werden - das RF-
Signal kann durch ein Hindernis gestört und abgeschirmt werden, die Batterie 
des Empfängers kann entladen werden bzw. ihre Leistung schnell verlieren etc. 
– dadurch kann die Steuerung mittels der Fernbedienung unmöglich gemacht 
werden.

Warnung

Mit Hilfe des Schraubenziehers den 
Detektor öff nen.

Achtung:
Bei der Installation Aktoren iNELS RF Control muss es der Mindest-
abstand 1 cm geachtet sein.

Bemerkung:

Verwenden Sie nur die für dieses Produkt angegebenen Batterien, und legen Sie diese ordnungsgemäß in 
das Gerät ein! Verwenden Sie keine Akkus! Ersetzen Sie sofort schwache Batterien gegen neue. Verwenden 
Sie nicht neue und gebrauchte Batterien zusammen. Reinigen Sie bei Bedarf die Batterien und Kontakte vor 
der Verwendung. Vermeiden Sie den Kurzschluss der Batterien! Batterien nicht zerlegen, nicht aufl aden und 
schützen Sie diese vor extremen Erwärmung - Leckagegefahr! Bei Kontakt mit Säure, die betroff ene Stelle 
sofort mit Wasser abspülen und einen Arzt aufsuchen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von 
Kindern auf. Akkus müssen wiederverwertet oder an einem geeigneten Ort (zB Auff angbehälter) gemäß den 
örtlichen gesetzlichen Vorschriften zurückzugeben werden.

Die Batterien wechseln und die kor-
rekte Platzierung überprüfen (beim 
Einlegen der Batterien werden für 2 
Sekunden die blauen LED erleuchtet 
und gleichzeitig wird ins Element 
eine Nachricht abgeschickt).

Die Dichtung aufsetzen, die vordere 
Abdeckung anbringen - auf korrekte 
Platzierung aufpassen. Die Schrau-
ben aufschrauben und so festziehen, 
dass die IP-Schutzart eingehalten ist.

Erneuern der Batterie 

Versorgung
Spannungsversorgung:
Nutzungsdauer der Batterie beim 
Senden 1x 12 Stunden:
Einstellungen
Alarmerkennung:
Darstellung des Batteriezustands:

Akustisches Signal:
Detektion bzw. Erkennung 
Sensor: 
Erkennungsprinzip:

Reaktionsdauer:

Messgenauigkeit:
Empfi ndlichkeit:
Steuerung
Kommunikationsprotokoll: 
Übertragungsfrequenz:
Funktion Repeater: 
Signal der Datenübertragung:

Reichweite im Freien:

Andere Daten
Arbeitstemperatur:

Lagertemperatur:
Arbeitsposition:

Installation:
Schutzart:
Abmessungen:
Gewicht:

2x 1.5 V AAA batteries / 2x Batterien 1.5 V AAA

3 years / 3 Jahre

optical and audible alarm / Visuelle und akustische Signalisierung

low battery is indicated by 5 fl ashes every 15 minutes. 

or displayed in the system component /

eine schwache Batterie wird durch ein fünff aches Blinken im Intervall von 

15 Min. oder durch die Abbildung im Systemelement angezeigt.

greater than 45 dB / 1m / größer als 45 dB / 1m

contacts for fl ooding / Kontakte für die Überfl utung

contact between the sensor sensed liquid / 

Schaltung der Abtastkontakte durch die abgetastete Flüssigkeit

2 s after connecting the scanning contacts / 

2 Sekunden nach der Schaltung bzw. Verbindung der Abtastkontakte

99.8 %

in the range / im Bereich 0 - 170 kΩ

RFIO

866–922 MHz 

no / nein

unidirectionally addressed message  / 

eindirektional adressierte Nachricht

in open space up to 160 m  / 

bis zu 160 m

0 .. +50°C (Pay attention to the operating temperature of batteries) / 

(auf die Arbeitstemperatur der Batterien achten)

-20 .. +60°C

capture contacts for fl ooding downwards / 

Abtastkontakte für die Überfl utung in Richtung nach unten

loose  / frei liegend

IP62

Ø 89 x 23 mm

92 g

Reviews: