
RFSF-100
Flood detector
EN
02-17/2020 Rev.0
Made in Czech Republic
Replacement of a battery /
1
+
-
+
-
3
Use a screwdriver to open the detector.
Replace the batteries and check the
correct location (when the batteries
are inserted, the blue LED lights up
for 2 seconds and a message is sent
to the device at the same time).
Replace the seal, attach the front
cover - make sure the correct loca-
tion. Screw in, tighten the screws to
maintain IP protection.
+
-
+
-
2
4/4
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device.
It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out
only by a person with adequate professional qualifi cation upon understanding
this instruction manual and functions of the device, and while observing
all valid regulations. Trouble-free function of the device also depends on
transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage,
deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return
it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic
waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure
that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting
and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional,
and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts
of the device that are energized – life threat. Due to transmissivity of RF signal,
observe correct location of RF components in a building where the installation
is taking place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices
are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must
not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with
metal door – transmissivity of RF signal is then impossible. RF Control must
not be used for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an
obstruction, interfered, battery of the transceiver can get fl at etc. and thus
disable remote control.
Warning /
Technical parameters /
Power supply
Battery power:
Battery life by frequency
1x 12 hours:
Setting
Alarm Detection:
Battery status view:
Acoustic signal:
Detection
Sensor:
Detection principle:
Response Time:
Measurement accuracy:
Sensitivity:
Control
Communication protocol:
Frequency:
Repeater function:
Signal transmission method:
Range:
Other parameters
Working temperature:
Storage temperature:
Operation position:
Mounting:
Protection degree:
Dimension:
Weight:
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep
minimal distance 1 cm between each units.
Notice:
Only use batteries designed for this product correctly inserted in the device! Immediately replace weak
batteries with new ones. Do not use new and used batteries together. If necessary, clean the battery and
contacts prior to using. Avoid the shorting of batteries! Do not dismantle batteries, do not charge them
and protect them from extreme heating - danger of leakage! Upon contact with acid, immediately rinse
the aff ected area with a stream of water and seek medical attention. Keep batteries out of the reach of
children. Batteries must be recycled or returned to an appropriate location (e.g. collection container) in
accordance with local legal provisions.
DE
Floodschalter
www.elkoep.com / www.elkoep.de
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP Germany GmbH | Minoritenstr. 7 | 50667 Köln | Deutschland | E-mail: [email protected] | Tel: +49 (0) 221 222 837 80
Technische Parameter
Die Betriebsanleitung dient der Montage, sowie dem Benutzer des Geräts. Sie
ist immer im Lieferumfang enthalten. Die Montage und der Anschluss darf nur
durch eine Person mit einer angemessenen Berufsqualifi kation, nach dieser
Bedienungsanleitung und Funktionen des Gerätes und unter Beachtung aller
gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Die störungsfreie Funktion des
Gerätes hängt auch von Transport, Lagerung und Handhabung ab. Falls Sie
irgendwelche Anzeichen von Beschädigung, Verformung, Fehlfunktionen oder
Fehlteilen feststellen, ie das Gerät nicht und wenden sich an den Verkäufer.
Es ist notwendig, dieses Produkt und Teile davon als Elektronikschrott
zu behandeln, nachdem seine Lebensdauer beendet ist. Vor Beginn der
Montage ist sicherzustellen, dass alle Leitungen, miteinander verbundenen
Teilen oder Anschlüsse spannungsfrei sind. Während der Montage und der
Wartung sind die Sicherheitsvorschriften, Normen, Richtlinien für die Arbeit
mit elektrischen Geräten zu beachten. Berühren Sie keine Teile des Gerätes, die
mit Energie versorgt werden - Lebensgefahr. Aufgrund der Sendeleistung des
RF-Signals, beachten Sie den geeigneten Montageort der RF-Komponenten
in einem Gebäude, in dem die Installation stattfi ndet. RF Control ist nur für
die Montage im Innenbereich geeignet. Geräte sind nicht für die Montage in
Außenbereichen und Feuchträumen geeignet. RF Control Komponenten dürfen
nicht in Metallschalttafeln und in Kunststoff -Schalttafeln mit Metalltür installiert
werden - Die Durchlässigkeit des RF-Signals ist dann nicht gegeben. RF Control
darf für die Steuerung von Geräten, die für lebenswichtige Funktionen oder die
Steuerung von Risikovorrichtungen sorgen, wie z.B. Pumpen, Elektroheizungen
ohne Thermostat, Auf-, Flaschenzüge, usw., nicht verwendet werden - das RF-
Signal kann durch ein Hindernis gestört und abgeschirmt werden, die Batterie
des Empfängers kann entladen werden bzw. ihre Leistung schnell verlieren etc.
– dadurch kann die Steuerung mittels der Fernbedienung unmöglich gemacht
werden.
Warnung
Mit Hilfe des Schraubenziehers den
Detektor öff nen.
Achtung:
Bei der Installation Aktoren iNELS RF Control muss es der Mindest-
abstand 1 cm geachtet sein.
Bemerkung:
Verwenden Sie nur die für dieses Produkt angegebenen Batterien, und legen Sie diese ordnungsgemäß in
das Gerät ein! Verwenden Sie keine Akkus! Ersetzen Sie sofort schwache Batterien gegen neue. Verwenden
Sie nicht neue und gebrauchte Batterien zusammen. Reinigen Sie bei Bedarf die Batterien und Kontakte vor
der Verwendung. Vermeiden Sie den Kurzschluss der Batterien! Batterien nicht zerlegen, nicht aufl aden und
schützen Sie diese vor extremen Erwärmung - Leckagegefahr! Bei Kontakt mit Säure, die betroff ene Stelle
sofort mit Wasser abspülen und einen Arzt aufsuchen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Akkus müssen wiederverwertet oder an einem geeigneten Ort (zB Auff angbehälter) gemäß den
örtlichen gesetzlichen Vorschriften zurückzugeben werden.
Die Batterien wechseln und die kor-
rekte Platzierung überprüfen (beim
Einlegen der Batterien werden für 2
Sekunden die blauen LED erleuchtet
und gleichzeitig wird ins Element
eine Nachricht abgeschickt).
Die Dichtung aufsetzen, die vordere
Abdeckung anbringen - auf korrekte
Platzierung aufpassen. Die Schrau-
ben aufschrauben und so festziehen,
dass die IP-Schutzart eingehalten ist.
Erneuern der Batterie
Versorgung
Spannungsversorgung:
Nutzungsdauer der Batterie beim
Senden 1x 12 Stunden:
Einstellungen
Alarmerkennung:
Darstellung des Batteriezustands:
Akustisches Signal:
Detektion bzw. Erkennung
Sensor:
Erkennungsprinzip:
Reaktionsdauer:
Messgenauigkeit:
Empfi ndlichkeit:
Steuerung
Kommunikationsprotokoll:
Übertragungsfrequenz:
Funktion Repeater:
Signal der Datenübertragung:
Reichweite im Freien:
Andere Daten
Arbeitstemperatur:
Lagertemperatur:
Arbeitsposition:
Installation:
Schutzart:
Abmessungen:
Gewicht:
2x 1.5 V AAA batteries / 2x Batterien 1.5 V AAA
3 years / 3 Jahre
optical and audible alarm / Visuelle und akustische Signalisierung
low battery is indicated by 5 fl ashes every 15 minutes.
or displayed in the system component /
eine schwache Batterie wird durch ein fünff aches Blinken im Intervall von
15 Min. oder durch die Abbildung im Systemelement angezeigt.
greater than 45 dB / 1m / größer als 45 dB / 1m
contacts for fl ooding / Kontakte für die Überfl utung
contact between the sensor sensed liquid /
Schaltung der Abtastkontakte durch die abgetastete Flüssigkeit
2 s after connecting the scanning contacts /
2 Sekunden nach der Schaltung bzw. Verbindung der Abtastkontakte
99.8 %
in the range / im Bereich 0 - 170 kΩ
RFIO
866–922 MHz
no / nein
unidirectionally addressed message /
eindirektional adressierte Nachricht
in open space up to 160 m /
bis zu 160 m
0 .. +50°C (Pay attention to the operating temperature of batteries) /
(auf die Arbeitstemperatur der Batterien achten)
-20 .. +60°C
capture contacts for fl ooding downwards /
Abtastkontakte für die Überfl utung in Richtung nach unten
loose / frei liegend
IP62
Ø 89 x 23 mm
92 g