background image

 

 

 

 

 

 

IT 

 

EN 

 

FR 

 

Italiano, 7 

 

English, 10 

 

Français, 13 

ES 

 

PT 

 

DE 

 

Español, 16 

 

Português, 19 

 

Deutsch, 22 

NL 

 

PL 

 

RU 

 

Nederlands, 25 

 

Polski, 28 

 

РУССКИЙ

, 32 

UK 

 

CS 

 

SK 

 

Українська

, 35 

 

Č

eský, 38 

 

Slovenský, 41 

KK 

 

EL 

 

TR 

 

Kazakh, 44 

 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

, 47 

 

Türkçe, 50 

AR 

 

 

 

 

 

ةّيبرع

, 54 

 

 

 

 

 

 
 
 

IHPC 9.5 LM X 
IHPC 9.4 LM X 
IHPC 6.

4

 LM K 

IHPC 6.4 LM X 
IHPC 6.5 LM X

Istruzioni per l’uso 
Instructions for use 
Mode d’emploi 
Instrucciones de uso 
Instruções de uso 
Betriebsanleitung 
Gebruiksaanwijzingen 
Instrukcja obs

ł

ugi 

Инструкция

 

по

 

зксплуатации

 

Інструкції

 

з

 

використання

 

Návod k použití 
Návod na používanie 

Пайдалану

 

нұсқауы

  

Οδηγίες

 

χρήσης

 

Kullanma K

ı

lavuzu 

لامعت سلاا

 

قر ط

 

 

Summary of Contents for IHPC 6.4 LM K

Page 1: ...47 Türkçe 50 AR ّة ي عرب 54 IHPC 9 5 LM X IHPC 9 4 LM X IHPC 6 4 LM K IHPC 6 4 LM X IHPC 6 5 LM X Istruzioni per l uso Instructions for use Mode d emploi Instrucciones de uso Instruções de uso Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzingen Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Інструкції з використання Návod k použití Návod na používanie Пайдалану нұсқауы Οδηγίες χρήσης Kullanma Kılavuzu تعمال اال...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...parecchi a combustione di gas o di altri combustibili Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l in...

Page 8: ...mazioni per la trasformazione della cappa da versione aspirante a versione filtrante sono già contenute in questo manuale Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo ATTENZIONE Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell anello di connession...

Page 9: ...lla velocità minima lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore utilizzando la funzione booster solo in casi estremi Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori sostituire quando è necessario il i filtro i carbone Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso pulirlo in caso...

Page 10: ...the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks Never use the hood without effectively mounted grids The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated Use only the fixing screws supplied with the product for installation or if not supplied purchase the correct screws type Use the correct length for the screws which are identified...

Page 11: ...d on the hood Information about the conversion of the hood from suction version to filtering version is present in this manual Ducting version In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connection ring located on top of the hood CAUTION The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart Diameter of the exhausting pipe must...

Page 12: ...estions for a correct use in order to reduce the environmental impact Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapor and use boost speed s only in extreme situations Replace the charcoal filter s when necessary to maintain a good odor reduction efficiency Cle...

Page 13: ... hotte sans la grille montée correctement La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d appui sauf indication expresse Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l installation ou si non fournies acheter le type correct de vis Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide d installation En cas de doute consultez votre centre de...

Page 14: ...otte Les informations pour la transformation de la hotte de version aspirante à version filtrante sont déjà contenues dans ce manuel Version aspirante Les vapeurs sont évacuées vers l extérieur à travers un conduit d évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au dessus de la hotte ATTENTION Le tuyau d évacuation n est pas fourni et doit être acheté à part Le diamètre du tuyau d évacuation...

Page 15: ... réduire l impact environnemental Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la cuisson Augmenter la vitesse uniquement en présence d une grande quantité de fumée ou de vapeur et n utiliser la les vitesse s accélérées que dans les cas extrêmes Remplacer le s filtre s au charbon lorsque cela est nécessaire afin de main...

Page 16: ...to usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u otros combustibles No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente Utiliza...

Page 17: ...nes para la transformación de la campana en versión aspirante a versión filtrante ya están presentes en este manual Versión aspirante El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de escape introducido en el aro de sujeción que se encuentra arriba de la campana ATENCIÓN El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeción ATENCIÓN Si la campana está provista d...

Page 18: ...haber acabado de cocinar Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento en la reducción de los olores Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de gras...

Page 19: ...entilação já existente que esteja a ser usado para qualquer outra finalidade como descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas devido ao possível risco de choques elétricos Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio a menos que seja...

Page 20: ...austor As informações para a transformação do exaustor da versão aspirante à versão filtrante já estão contidas neste manual Versão aspirante Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um tubo de descarga fixado à falange de conexão que se encontra sobre o exaustor ATENÇÃO O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diâmetro do anel de conexão ATENÇÃO Se o exaustor for dotado ...

Page 21: ...de modo a reduzir o impacto ambiental LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a cozinhar e mantenha o em função por mais alguns minutos após ter terminado Aumente a velocidade somente em caso de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente em situações extremas Substitua o s filtro s a carvão quando necessário para manter uma boa eficiência na redução dos odores Limpe o s fi...

Page 22: ...eren Brennstoffen führt Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen um Stromschlaggefahr zu vermeiden Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche verwendet werden sofern es nicht ausdrücklich angegeben ist Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation mitgelieferten Schrauben oder falls nic...

Page 23: ...tung enthalten Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet das am Abluftstutzen angebracht wird HINWEIS Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat erworben werden Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen HINWEIS Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen sein so muss dieser entfernt werden Umluftbetrieb Die an...

Page 24: ...SPR 14 2 EN IEC 61000 3 2 EN IEC 61000 3 3 Empfehlungen für eine korrekte Verwendung um die Umweltbelastung zu verringern Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen wenn Sie mit dem Kochen fertig sind Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe n nur bei...

Page 25: ...aten die op gas of andere brandstoffen werken Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken zelfs als de kap niet wordt gebruikt Gebruik de afzuigkap nooit zonder op de juiste manier geplaatste roosters Laat NOOIT andere zaken op de afzuigkap rusten tenzij specifiek aangegeven Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven of ...

Page 26: ...p van afzuigend apparaat in filterend apparaat om te zetten zijn in deze handleiding te vinden Uitvoering als afzuigend apparaat Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een speciaal hiervoor geconstrueerde buis die gekoppeld is aan de aansluitring aan de bovenkant van de afzuigkap LET OP De afvoerbuis wordt niet meegeleverd en moet afzonderlijk worden aangeschaft De afvoerbuis m...

Page 27: ...rkleinen zet de afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen Kies alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of rook en gebruik de hoge snelheid snelheden Boost alleen voor extreme omstandigheden Vervang tijdig de koolfilter s om de afzuiging van kookgeurtjes zo effectief mogelijk te houden Vervang tijdig vetfilter s om ...

Page 28: ...Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością porażenia prądem Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki Okap nie może być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia o ile nie zostało to wyraźnie wskazane Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na wyposaże...

Page 29: ...y być już zainstalowany na okapie Informacje dotyczące transformacji okapu z wersji zasysającej na wersję filtrującą zostały umieszczone w niniejszej instrukcji Wersja zasysająca Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą zamocowaną do kołnierza łączeniowego UWAGA Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić Średnica rury odprowadzającej musi być rów...

Page 30: ...sko Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po zakończeniu gotowania Zwiększać obroty jedynie w przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach W razie potrzeby wymienić filtr filtry węglowe aby utrzymać dobrą skuteczność redukcji zapachów W razie konieczności wyczyścić filtr filtry ...

Page 31: ...о установленных с риском получить удар электрическим током Никогда не использовать вытяжку без правильно установленной решётки Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться как опорная поверхность если только не указано иначе Использовать только винты для фиксирования в комплекте с продуктом для установки или если нет в комплекте приобрести винты правильного типа Использовать правильную длину винтов ук...

Page 32: ...тров может уже быть установлен на вытяжке Информация по переводу вытяжки из режима отвода в режим рециркуляции уже входит в данное руководство Исполнение с рециркуляцией В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод подсоединенный к соединительному кольцу ВНИМАНИЕ Выводная труба не входит в комплект и должна быть приобретена отдельно Диаметр выводной трубы должен соответствоват...

Page 33: ...начинаете готовить и оставьте его работать в течение нескольких минут после того как закончите готовить Увеличивайте скорость только в случае большого количества дыма и пара и прибегайте к использованию повышенных скоростей только в экстремальных ситуациях Заменяйте угольный фильтр ы когда это необходимо для поддержания хорошей эффективности уменьшения запахов Очищайте жировой ые фильтр ы когда эт...

Page 34: ...яжку без правильно встановлених лампочок з ризиком отримати удар електричним струмом Ніколи не використовувати витяжку без правильно встановленої решітки Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня якщо тільки не вказується Використовувати гвинти для фіксування в наборі з продуктом для установки якщо немає в наборі придбати гвинти правильного типу Використовувати правильну довжи...

Page 35: ...ий на витяжці Інформація щодо переведення витяжки з режиму відведення в режим рециркуляції вже входить у даний посібник Виконання з відводом Пари виводяться назовні через вивідну трубу закріплену до фланця з єднання УВАГА Вивідна труба не постачається і тому необхідно її придбати окремо Діаметр вивідної труби повинен відповідати діаметру з єднувального кільця УВАГА Якщо витяжний ковпак має вугільн...

Page 36: ...жі і залишайте її працювати на декілька хвилин після закінчення приготування Збільшуйте швидкість тільки у разі великої кількості диму і пару та використовуйте наддув тільки у крайніх випадках Для підтримання високої ефективності видалення запахів за необхідності виконуйте заміну вугільного их фільтру ів Для підтримання високої ефективності фільтру жирів за необхідності виконуйте чистку фільтру ів...

Page 37: ...yn či jiná paliva Nepoužívejte a nenechávejte digestoř bez správně instalovaných žárovek jelikož hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nikdy nepoužívejte digestoř bez správně namontované mřížky Digestoř nesmí být NIKDY používána jako opěrná plocha pokud pro tento účel není výslovně určena Při instalaci používejte pouze úchytné šrouby dodané z výrobkem Pokud šrouby nejsou součástí vybavení zaku...

Page 38: ...vybavení v některých případech dodatkový filtrační systém založený na aktivních uhlících by již mohl být nainstalován na digestoři Informace týkající se přeměny digestoře z odsávací verze na verzi filtrující jsou obsaženy v této příručce Odsávací verze Páry jsou vyváděny mimo místnost odtahovím potrubím upevněného na spojovací přírubě POZOR Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho zak...

Page 39: ... životní prostředí Zapněte digestoř na minimální rychlost když začnete s vařením a nechte ji běžet několik minut poté co jste vaření ukončili Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost i jenom v extrémních situacích Vyměňte uhlíkový filtr y je li to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu Vyčistěte tukový filtr y je li to nutné pro udr...

Page 40: ...z správne namontovaných lámp kvôli možnému riziku úrazu elektrickým prúdom Nikdy nepoužívajte odsávač pár bez správne namontovanej mriežky Odsávač pár sa nesmie NIKDY používať ako nosný povrch pokiaľ nie je výslovne uvedené Používajte len upevňovacie skrutky dodávané s výrobkom pre inštaláciu alebo ak nie sú súčasťou dodávky kúpte správny typ skrutiek Používajte správnu dĺžku skrutiek ktorá je ozn...

Page 41: ...filtračnú verzi sú už zahrnuté v tejto príručke Odsávacia verzia Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového potrubia upevneného na spojovacej prírube UPOZORNENIE Odťahové potrubie nie je súčasťou výbavy a je nutné ho zakúpiť Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovať s priemerom spojovacieho prstenca UPOZORNENIE Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami tak tie musia byť vybraté Fi...

Page 42: ...e s cieľom znížiť dopad na životné prostredie Zapnite digestor na minimálnu rýchlosť keď začnete s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po ukončení varenia Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého množstva dymu a pary a použite podpornú rýchlosť rýchlosti len v extrémnych situáciách Vymeňte uhlíkový filter filtre ak je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia zápachu Vyčistite tukov...

Page 43: ... арқылы бағыттау жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын құрылғылардан шыққан буларды шығару сияқты басқа да мақсаттарда пайдаланылатын кез келген қолданыстағы желдету жүйесіне жалғау қажет Электр тогының соғу қаупіне байланысты шамы дұрыс бекітілмеген сорғышты пайдаланбаңыз жəне қалдырмаңыз Торлары тиісті түрде бекітілмеген сорғышты ешқашан пайдаланбаңыз Арнайы көрсетілмейінше сорғышты ЕШҚАШАН ті...

Page 44: ...ақты сору нұсқасынан сүзгілеу нұсқасына ауыстыру туралы ақпарат осы нұсқаулықта берілген Түтік арқылы бағыттау нұсқасы Бу сыртқа біріктіруші фланецке қосылған сорғыш құбыр арқылы шығарылады ЕСКЕРТУ Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші сақинаның диаметрімен теңдес болу керек ЕСКЕРТУ Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен жеткізілмейді оны бөлек сатып алу керек Сүзгі нұсқасы Ол үшін бір көмір сүгісі қа...

Page 45: ...зайту үшін дұрыс пайдалану туралы нұсқаулар Əзірлеуді бастағанда қақпақты ең аз жылдамдықпен қосыңыз жəне əзірлеу аяқталғаннан кейін біраз минут бойы жұмыс істетіңіз Жылдамдықта тек түтіннің жəне будың үлкен мөлшері жағдайында арттырыңыз жəне күшейту жылдамдығын қтарын тек шекті жағдайларда пайдаланыңыз Жақсы жағымсыз иісті азайту тиімділігін сақтау үшін қажет болғанда көмір сүзгісін лерін ауыстыр...

Page 46: ...φητήρα χωρίς λάμπες σωστά τοποθετημένες εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου ηλεκτροπληξίας Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον απορροφητήρα αν δεν είναι σωστά τοποθετημένο το μεταλλικό πλέγμα Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ τον απορροφητήρα σαν επίπεδο στήριξης εκτός αν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο Χρησιμοποιήστε μόνο τις βίδες στερέωσης που παρέχονται με το προϊόν εγκατάστασης ή αν δεν παρέχονται προμηθευτείτε τον σωσ...

Page 47: ...ρρόφησης σε απορροφητήρα φιλτραρίσματος εμπεριέχονται στο εγχειρίδιο Έκδοση αναρρόφησης Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός ειδικού αγωγού εξαερισμού που συνδέεται με το δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στο πάνω μέρος του απορροφητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ Ο σωλήνας εξαερισμού δεν παρέχεται και πρέπει να αγοραστεί Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι...

Page 48: ...ιήστε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε τον αναμμένο για λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης συγκέντρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμ...

Page 49: ...e yerleştirmeden cihazı kullanmayınız Izgaraları kurmadan davlumbazı kullanmayınız Özellikle belirtilmediği takdirde davlumbazı ASLA destek yüzeyi olarak kullanmayınız Montaj için ürünle tedarik edilen vidaları kullanınız veya tedarik edilmediği takdirde uygun vida tipini satın alınız Kurulum Kılavuzunda yer alan doğru uzunluktaki vidaları kullanınız Tüm sorularınız için yetkili destek hizmetini v...

Page 50: ... ek altif karbon bazlı filtre sistemi davlumbazın üzerinde zaten kurulu olabilir Davlumbazın aspirasyonlu versiyondan filtre eden versiyona dönüşümünün yapılabilmesi için gerekli olan bilgiler bu kullanma klavuzu içinde mevcuttur Aspirasyonlu versiyon Yemek buharları bağlantı falanjına sabitlenmiş bir tahliye borusu sayesinde dışarıya atılırlar UYARİ Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilme...

Page 51: ...rumlarda kullanınız İyi bir koku azaltma etkinliğinin korunması için gerektiğinde karbon filtreyi leri değiştiriniz İyi bir yağ filtresi etkinliğinin korunması için gerektiğinde yağ filtresini lerini temizleyiniz Etkinliğini optimize etmek ve gürültüyü en düşük seviyeye indirmek için bu kullanım kılavuzunda belirtilen maksimum kanal sistemi çapını kullanınız ÇALIŞMA BOZUKLUKLARI Eğer çalışmaya bir...

Page 52: ...el indirimi veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi mevzuattaki istisnalar saklı kalmak kaydıyla talep edilebilecektir Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği durumlarda satıcı malın bedelinin tümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade edecektir Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkının seçilmesi durumunda talep kendi...

Page 53: ...ح ٍ بشــكل مركبــة مصابيــح دون الشــفاط تتــرك أو تســتخدم ال المحتمــل الكهربائــي جيد ٍ بشكل مركبة شبكة دون الشفاط باستخدام ا ً د أب تقم ال ً صراحة ذلك إلى ُشار ي أن إال إسناد كسطح ً ا أبد الشفاط استخدام يجب ال ـة ـ مرفق ـن ـ تك ـم ـ ل إن أو ـب ـ التركي ـل ـ أج ـن ـ م ـج ـ المنت ـع ـ م ـة ـ المرفق ـت ـ التثبي ـامير ـ مس إال ـتخدم ـ تس ال الصحيح ـح ـ المصابي ـوع ـ ن ـتر ـ اش التركيب عملية دليل ف...

Page 54: ... طقم كان إذا الدليل هذا من األولى الصفحات في تأكدوا ً ال منفص شراؤه الكربون من المكون اإلضافي الترشيح نظام فإن الحاالت بعض في توريده تم إن مالحظة الشفاط على بالفعل ً ا مركب يكون قد النشط بالفعل يتضمنها الترشيح إصدار إلى الشفط إصدار من الشفاط بتحويل الخاصة المعلومات الدليل هذا الشفط موديل الوصلة حافة على ّت ب المث التفريغ أنبوب طريق عن الخارج إلى األبخرة طرد يتم انتبه شراءه ويجب الجهاز مع يأتي ال ا...

Page 55: ...ـق EMC لكيفيــة اقتراحــات 2 CISPR 14 2 EN IEC 61000 3 2 EN IEC 61000 3 3 الطهــي َّــة ي عمل بــدء عنــد لــه البيئــي األثــر تقليــل بغــرض الصحيــح بالشــكل الجهــاز اســتخدام ـن ـ م ـاء ـ االنته ـد ـ بع ـق ـ دقائ ـع ـ لبض ً ا ـ ـ أيض ـل ـ يعم ـه ـ ترك ـع ـ م ـرعة ـ للس ـى ـ األدن ـد ـ الح ـى ـ عل اط َّ ف ـ ـ الش ـد ـ ِ ق أو ـع ـ م ـار ـ والبخ ـان ـ الدخ ـن ـ م ـرة ـ الكبي ـات ـ الكمي ـة ـ حال...

Page 56: ...56 LIB0146310 03 2018 ...

Reviews: