IN GUELL 3 Manual Download Page 5

5

48065620 | ED. 11 | 08 - 2021

IT 

ATTENZIONE: 

non guardare direttamente la 

sorgente luminosa

EN 

WARNING: 

do not stare at the light source.

DE 

ACHTUNG: 

 blicken Sie nicht direkt in die 

Lichtquelle

FR 

ATTENTION: 

ne pas regarder directement la 

source lumineuse.

ES 

ATENCIÓN: 

 no mire directamente a la 

fuente luminosa.

NL 

LET OP: 

kijk niet rechtstreeks in de lichtbron.

PT 

ATENÇÃO: 

não olhar diretamente para a 

fonte luminosa.

DK 

ADVARSEL:  

se ikke direkte ind i lyskilden.

CZ 

UPOZORNĚNÍ: 

nedívejte se přímo do 

světelného zdroje.

PL 

UWAGA: 

nie należy patrzeć bezpośrednio na 

źródło światła.

RU 

ВНИМАНИЕ: 

Не смотреть прямо на 

источник света.

SI 

POZOR: 

ne glejte neposredno v svetlobni vir.

GR 

ΠΡΟΣΟΧΗ 

mην κοιτάτε απευθείας την 

πηγή φωτός.

SK 

UPOZORNENIE: 

 Nepozerajte priamo do 

svetelného zdroja.

FI 

VAROITUS: 

 Älä koskaan katso suoraan 

valonlähteeseen

.רואה רוקמ לע תורישי לכתסהל ןיא 

 תוריהז 

  IL

.ةءاضلإا ردصم يف قيدحتلاب مقت لا  

:هيبنت

  SA

IT 

Completi di dispositivo supplementare SPD 

con collegamento in serie. Il dispositivo protegge 

contro improvvise sovratensioni provenienti dalla 

rete fino ad un picco di 10kV / 5kA (secondo la 

normativa EN 61643-11). A fine vita, il dispositivo 

apre il circuito, proteggendo ma spegnendo 

l'apparecchio (indicatore spento) Con indicatore 

spento sostituire il dispositivo. - Per il corretto 

funzionamento del dispositivo di protezione 10kV, 

prevedere un fusibile (max 16A) sulla linea di 

alimentazione.

EN 

Complete with supplementary SPD device 

with connection in series. The device protects 

against sudden surges from the mains up to a 

peak of 10kV / 5kA (according to standard EN 

61643-11). At the end of its lifecycle, the device 

opens the circuit, protecting by also turning the 

equipment off (indicator off) With indicator off, 

replace the device. - For correct operation of the 

10kV protection device, provide a fuse (max 16A) 

on the power supply line.

DE 

Mit Zusatzvorrichtung SPD in 

Reihenschaltung. Die Vorrichtung sorgt für Schutz 

gegen plötzliche Netzüberspannuungen bis zu 

Spitzenwerten von 10kV / 5kA (gemäß Norm EN 

61643-11). Am Ende ihrer Gebrauchszeit öffnet 

die Vorrichtung den Kreislauf und schaltet die 

Leuchte, die weiterhin geschützt ist, aus (Anzeige 

aus) Bei ausgeschalteter Anzeige Vorrichtung 

ersetzen. - Für den korrekten Betrieb der 10kV-

Schutzvorrichtung ist eine Sicherung (max. 16A) in 

der Stromversorgungsleitung vorzusehen

FR 

Munis d'un dispositif supplémentaire SPD 

avec raccordement en série. Le dispositif protège 

contre les surtensions soudaines provenant 

du réseau jusqu'à un pic de 10kV/5kA(selon 

la réglementation EN 61643-11). A la fin de sa 

vie le dispositif ouvre le circuit, en protégeant 

mais en éteignant l'appareil (voyant éteint). 

Quand l'indicateur est éteint remplacer. - Pour 

un fonctionnement correct du dispositif de 

protection 10kV, prévoir un fusible (max 16A) sur 

la ligne d'alimentation.

ES 

Equipados con dispositivo adicional SPD con 

conexión en serie. El dispositivo protege contra 

inesperadas sobretensiones procedentes de la 

red hasta un pico de 10kV / 5kA (de acuerdo con 

la normativa EN 61643-11). Al final de su vida útil, 

el dispositivo abre el circuito, protegiendo pero 

apagando la luminaria (indicador apagado) Con 

el indicador apagado sustituir el dispositivo. - Para 

el correcto funcionamiento del dispositivo de 

protección 10kV, se debe disponer de un fusible 

(máx. 16A) en la línea de alimentación.

NL 

Compleet met extra SPD apparaat met 

verbinding in serie. Het apparaat beschermt tegen 

plotselinge piekspanningen van het netwerk, 

tot een piek van 10kV 5 kA (volgens de norm EN 

61643-11). Aan het einde van zijn levensduur 

opent het apparaat het circuit, waarmee hij 

de armatuur beschermt maar wel uitdooft 

(alarmlichtje uit). Als het alarmlichtje uit is moet 

men het apparaat vervangen. - Voor de juiste 

werking van de 10kV bescherming dient een 

zekering (max 16A) op de voeding te worden 

geplaatst.

PT 

Com dispositivo suplementar SPD com 

ligação em série. O dispositivo protege contra 

sobretensões inesperadas provenientes da 

rede até um pico de 10kV / 5kA (de acordo com 

a norma EN 61643-11). No final da vida útil, o 

dispositivo abre o circuito, protegendo mas 

desligando o aparelho (indicador desligado). Com 

o indicador desligado, substituir o dispositivo. - 

Para o funcionamento correto do dispositivo de 

proteção 10kV, providenciar um fusível (máx. 16A) 

na linha de alimentação.

DK 

Komplet ekstra SPD enhed med 

serieforbindelse. Enheden beskytter mod 

pludselige strømstød fra netværket op til et 

højdepunkt på 10kV / 5 kA (i henhold til EN 

61643-11). Ved slutningen af enhedens levetid, 

åbner den kredsløbet for beskyttelse, men 

slukker for udstyret (indikator slukket) Med 

indikatoren slukket, udskiftes enheden. - Til en 

korrekt drift af 10kV beskyttelsesanordningen, 

sørg for at installere en sikring (maks. 16A) på 

forsyningslinjen.

CZ 

Včetně přídavného zařízení SPD se sériovým 

zapojením. Zařízení chrání před náhlým přepětím 

ze sítě až do špičky 10kV / 5 kA (podle ČSN EN 

61643-11). Na konci své životnosti zařízení rozpojí 

obvod a ochrání, ale vypne přístroj (kontrolka 

nesvítí). Když kontrolka nesvítí, zařízení vyměňte. 

- Pro správnou funkci chod ochranného zařízení 

10kV zajistěte na přívodní lince pojistku (max 16A)

PL 

Wyposażone w urządzenie dodatkowe SPD 

z połączeniem szeregowym. Urządzenie chroni 

przed nagłymi przetężeniami, pochodzącymi z 

sieci, do szczytu 10kV / 5kA (zgodnie z normą EN 

61643-11). Urządzenie otwiera obwód, chroniąc, 

lecz wyłączając urządzenie (wskaźnik wyłączony) 

Wymienić urządzenie przy wyłączonym 

wskaźniku. - Aby urządzenie ochronne 10 kV 

działało prawidłowo, na linii zasilania należy 

zainstalować bezpiecznik (maks. 16 A).

RU 

С дополнительным устройством 

SPD с последовательным соединением. 

Устройство обеспечивает защиту от внезапных 

перенапряжений в сети до пикового значения 

10 кВ / 5 кA (согласно стандарту EN 61643-11). 

В конце срока службы устройство размыкает 

цепь, защищая, с выключением, прибор 

(индикатор выключен) При выключенном 

индикаторе замените устройство. - Для 

обеспечения надлежащей работы 

устройства защиты 10 КВ необходим плавкий 

предохранитель (максимум 16 А) на линии 

электроснабжения.

SI 

Opremljeni s serijsko povezano dodatno 

napravo SPD. Naprava varuje pred nenadnimi 

prenapetostnimi udari iz omrežja, vse do vršne 

napetosti 10 kV / 5 kA (v skladu s standardom EN 

61643-11). Ob koncu delovanja naprava prekine 

tokokrog in s tem napravo zaščiti ter obenem 

izklopi) indikator ugasnjen) Ko indikator ugasne, 

napravo zamenjajte. - Za pravilno delovanje 10kV 

zaščitne naprave, na napajalnem vodu namestite 

varovalko (največ 16A).

GR 

Πλήρεις συσκευές συμπληρωματικές SPD 

με σύνδεση εν σειρά. Η συσλευή προστατεύει 

από ξαφνικές υπερτάσεις που προέρχονται 

από το δίκτυο μέχρι την αιχμή των 10kV / 5kA 

(σύμφωνα με τον κανονισμό EN 61643-11). 

Στο τέλος της ζωής, η συσκευή ανοίγει το 

κύκλωμα, προστατεύοντας αλλά σβήνοντας 

τη συσκευή (δείκτης σβηστός) Με το δείκτη 

κλειστό ντικαταστήστε τη συσκευή. - Για την 

ορθή λειτουργία του μηχανισμού προστασίας 

10kV απαιτείται η εγκατάσταση μιας ηλεκτρικής 

ασφάλειας (έως 16Α) στη σωλήνωση 

τροφοδότησης.

SK 

Spolu s doplnkovým zariadením SPD so 

sériovým zapojením. Zariadenie chráni proti 

nečakaným nadmerným zaťaženiam zo siete až 

po vrchol 10kV / 5kA (podľa normy EN 61643-11). 

Na konci životnosti zariadenie otvorí okruh, čím 

chráni spotrebič a vypne ho (kontrolka zhasnutá) 

Keď je kontrolka zhasnutá, zariadenie vymeňte. 

- Pre správný chod ochranného zariadenia 10kV 

zaistite na prívodnej linke poistku (max 16A).

FI 

SPD-laitteella (Surge Protection Device) 

varustettuina a sarjaliitännällä. Laite suojaa 

äkillisiltä ylijännitteiltä, jotka saapuvat verkosta 

10kV / 5kA:n huippujännitteisiin asti (standardin 

EN 61643-11 mukaisesti). Käyttöiän lopussa, laite 

avaa piirin, suojaamalla mutta sammuttamalla 

laitteen (merkkivalo sammunut). Kun merkkivalo 

on sammunut, vaihda laite. - 10 kv:n suojalaitteen 

oikeaa toimintaa varten, asenna syöttölinjaan 

sulake (max 16A).

 .יתרדס רוביח םע ףסונ SPD ןקתהב םידיוצמ

  IL

 ןרוקמש תוימואתפ חתמ תוציפק ינפמ ןגמ ןקתהה

 EN הנקת יפל( 10kV / 5kA לש אישל דע תשרב

 ,לגעמה תא חתופ ןקתהה ,וייח םותב .)61643-11

 תירונהשכ .)היובכ תירונ( רישכמה תא הבכמ ךא ןגמו

 ןעמל

  - .ןקתהה תא ףילחהל שי היובכ

 חתמ לושחנ ינפמ הנגהה ןקתה לש הניקת תוליעפ

 תקפסה וק לע ) 16A םומיסקמ( זויפ קפסל שי ,10kV

.למשחה

 .ةئفب لاصتا عم SPD ةيفاضإ زاهج تايلامك

  SA

 ةئجافملا ةدئازلا لامحلاا نم ةيامحلا ىلع زاهجلا لمعي

 وليك 10 هاصقأ دح ىلإ ًلاوصو ةكبشلا نع ةجتانلا

 .)EN 61643-11 تاعيرشتلل ًاقفو( ريبمأ وليك 5/تلوف

 ةرئادلا حتف ىلع زاهجلا لمعي هتايح ةرتف ةياهن يف

 )أفطم رشؤم( زاهجلا ءافطإ للاخ نم نكلو ةيامحلاو

 ليغشتلل - .زاهجلا رييغت متي أفطم رشؤملا نوكي امدنع

 زويف ريفوتب مق ،تلوف وليك 10 ةيامحلا زاهجل حيحصلا

.ةقاطلا دادمإ طخ ىلع )ريبمأ 16 ىصقأ دحب(

GUELL 3 

 

IT 

Gruppo di rischio 

RG0

 alla distanza di 4.25 

m secondo la Norma IEC/TR 62778. - Gruppo di 

rischio 

RG1

 alla distanza di 0.75 m secondo la 

Norma IEC/TR 62778.

EN 

Risk group 

RG0

 at a distance of 4.25 m 

according to Standard IEC/TR 62778. - Risk group 

RG1

 at a distance of 0.75 m according to Standard 

IEC/TR 62778.  

DE 

Risikogruppe 

RG0

 in einem Abstand 

von 4.25 m gemäß Standard IEC/TR 62778. - 

Risikogruppe RG1 in einem Abstand von 0.75 m 

gemäß Standard IEC/TR 62778.

FR 

Groupe de risque 

RG0

 à une distance de 

4.25 m conformément à la Norme IEC/TR 62778. 

- Groupe de risque 

RG1

 à une distance de 0.75 m 

conformément à la Norme IEC/TR 62778.

ES 

Grupo de riesgo 

RG0

 a la distancia de 4.25 m 

según la Norma IEC/TR 62778. - Grupo de riesgo 

RG1

 a la distancia de 0.75 m según la Norma IEC/

TR 62778.

NL 

Risicogroep 

RG0

 op een afstand van 4.25 m 

overeenkomstig norm IEC/TR 62778. - Risicogroep 

RG1

 op een afstand van 0.75 m overeenkomstig 

norm IEC/TR 62778.

PT 

Grupo de risco 

RG0

 à distância de 4.25 m 

segundo a Norma IEC/TR 62778. - Grupo de risco 

RG1

 à distância de 0.75 m segundo a Norma IEC/

TR 62778.

DK 

Risikogruppe 

RG0

 på en afstand af 4.25 

m i henhold til Standarden IEC/TR 62778. - 

Risikogruppe 

RG1

 på en afstand af 0.75 m i 

henhold til Standarden IEC/TR 62778 

CZ 

Skupina nebezpečnosti 

RG0

 ve vzdálenosti 

4.25 m podle normy IEC/TR 62778. - Skupina 

nebezpečnosti 

RG1

 ve vzdálenosti 0.75 m podle 

normy IEC/TR 62778.

PL 

Grupy ryzyka 

RG0

 w odległości 4.25 m 

zgodnie z Normą IEC/TR 62778. - Grupy ryzyka 

RG1

 w odległości 0.75 m zgodnie z Normą IEC/

TR 62778.

RU 

Группа риска 

RG0

 на расстоянии 4.25 м 

в соответствии со стандартом IEC/TR 62778. 

- Группа риска 

RG1

 на расстоянии 0.75 м в 

соответствии со стандартом IEC/TR 62778.

SI 

Rizična skupina 

RG0

 na razdalji 4.25 m po 

Standardu IEC/TR 62778. - Rizična skupina 

RG1

 na 

razdalji 0.75 m po Standardu IEC/TR 62778.

GR 

ομάδα κινδύνου 

RG0

 σε απόσταση 4.25 

μέτρων σύμφωνα με το πρότυπο IEC/TR 62778. - 

ομάδα κινδύνου 

RG1

 σε απόσταση 0.75 μέτρων 

σύμφωνα με το πρότυπο IEC/TR 62778.

SK 

Skupině nebezpečnosti 

RG0

 vo vzdialenosti 

4.25 m podľa normy IEC/TR 62778. - Skupině 

nebezpečnosti 

RG1

 vo vzdialenosti 0.75 m podľa 

normy IEC/TR 62778.

FI 

Riskiyksikköä 

RG0

 kun etäisyys on 4.25 m 

standardin IEC/TR 62778 mukaan. - Riskiyksikköä 

RG1

 kun etäisyys on 0.75 m standardin IEC/TR 

62778 mukaan. 

 םאתהב 'מ 4.25 לש קחרמב 

RG0 ןוכיס תצובק

  IL

 קחרמב 

RG1 ןוכיס תצובק - .IEC/TR 62778 ןקתל

.IEC/TR 62778 ןקתל םאתהב 'מ 0.75 לש

 رتم 4.25 ةفاسم ىلع RG0 رطاخملا ةعومجم

  SA

 RG1 رطاخملا ةعومجم - .IEC/TR 62778 رايعملل اًقفو

.IEC/TR 62778 رايعملل اًقفو رتم 0.75 ةفاسم ىلع

Reviews: