background image

10

Italiano

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

CHANNEL 2

CHANNEL 1

HOLD

RX1
RX2

B

A

A

CH

AF

RF

B

CH

POWER

AF

RF

A B

CH

A B

LOCK

RX1
RX2

CH

5

5

6

6

7

4

4

1

a

c

d

e

c

d

e

b

f

f

g

2

3

8

8

9

10

11

12

TXS-891

  

MIN.

MAX.

CHANNEL

 

1

CHANNEL

 

2

MIN.

MAX.

ANT. 2

CH.2

CH. 1

CHANNEL 2

SQUELCH

MIXED OUT 

UNBALANCED

CHANNEL1

SQUELCH

12 V  

ANT. 1

Ricevitore a 2 canali per 

radiomicrofoni

Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza 
conoscenze tecniche specifiche . Vi preghiamo 
di leggerle attentamente prima della messa in 
funzione e di conservarle per un uso futuro .

1  Panoramica

Quadro di comando e di visualizzazione  
dell’unità 1

Quadro di comando e di visualizzazione  
dell’unità 2

Interruttore  on / off

Antenne di ricezione

Regolatori volume, per le unità 1 e 2

Tasti 

 e 

–   per selezionare, separatamente per le due 

unità, il canale di trasmissione

  1 .  Premere, nel relativo quadro di co-

mando, il tasto 

 oppure 

 (per 1 s min .):  

su display lampeggia rispettivamente 

RX1

 o 

RX 2

 (b) .

  2 .  Finché la scritta è lampeggiante (per ca . 

3 sec . dopo la pressione del tasto) è pos-
sibile selezionare il canale: con il tasto 

 

si scorrono i canali in modo crescente, 
con il tasto 

 in modo decrescente .

–  per attivare / disattivare per le due unità 

insieme, la modalità di blocco

  1 .  Per attivare la modalità di blocco tenere 

premuto contemporaneamente, in uno 
dei due quadri di comando, i tasti 

 e 

, finché sul display appare 

LOCK

 (a): 

a questo punto, uno spostamento dei 
canali di trasmissione è escluso

  2 .  Per disattivare la modalità di blocco  

tenere premuto contemporaneamente, 
in uno dei due quadri di comando, i 
tasti 

 e 

, finché sul display si spegne 

LOCK

  .

Display multifunzionale a LC
– per entrambe le unità di ricezione:

sovrimpressione 

LOCK

 con modalità di 

blocco attivata: in questo caso non è 
possibile cambiare i canali di trasmis-
sione impostati per i due canali

– per le unità 1 e 2 separatamente:

sovrimpressione 

RX1

 (per l’unità 1) o 

RX 2

 (per l’unità 2): lampeggia se per 

l’unità interessata è stata attivata la mo-
dalità di impostazione del canale

visualizzazione 

RF

 per la potenza del 

segnale radio: con l’aumento dei seg-
menti visibili migliora la ricezione 

visualizzazione 

AF

 per il volume del 

segnale audio ricevuto [indipendente-
mente dai regolatori del volume (5)]: 
con l’aumento dei segmenti visibili au-
menta il livello del volume

indicazione di ricezione 

A

 o 

B

: segnala 

quale delle due antenne riceve il segnale 
più potente 

indicazione del canale di trasmissione

simboli muto  : segnalano che la rela- 
tiva unità è messa su muto dato che 
non riceve nessun segnale radio o solo 
un segnale debole

Prese BNC per il collegamento delle antenne 
in dotazione (4)

Uscite XLR simmetriche, per il segnale d’u-
scita dell’unità 1 (CH .1) e dell’unità 2 (CH .2), 
per il collegamento a due ingressi simmetrici 
per microfoni di un mixer o amplificatore

10 

Regolatori squelch, per l’unità 1 (CHAN-
NEL 1) e per l’unità 2 (CHANNEL 2), per 
impostare la soglia di reazione per la sop-
pressione di interferenze .

11 

Uscita del segnale delle somme delle due 
unità di ricezione (presa jack 6,3 mm, 
asimm .) per il collegamento ad un ingresso 
Line di un mixer o amplificatore

12 

Presa di alimentazione 12 V 

 per il collega-

mento dell’alimentatore in dotazione

2  Avvertenze di sicurezza

Gli apparecchi (ricevitore e alimentatore) sono 
conformi a tutte le direttive rilevanti dell’UE e 
pertanto porta la sigla   .

AVVERTIMENTO

L’alimentatore funziona con
tensione di rete . Non inter-
venire mai al suo interno; la 
manipolazione scorretta può 
provocare delle scariche pe-
ricolose .

• 

Gli apparecchi sono previsti solo per l’uso 
all’interno di locali . Proteggerli dall’acqua 
gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta 
umidità dell’aria e dal calore (temperatura 
d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C) .

• 

Non mettere in funzione il ricevitore o staccare 
subito l’alimentatore dalla rete se:

1 . gli apparecchi o il cavo rete presentano dei 

danni visibili;

2 . dopo una caduta o dopo eventi simili sus-

siste il sospetto di un difetto;

3 . l’apparecchio non funziona correttamente .
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una 
officina competente .

• 

Il cavo rete dell’alimentatore, se danneggiato, 
deve essere sostituito solo da un laboratorio 
autorizzato .

• 

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza 
tirare il cavo .

• 

Per la pulizia usare solo un panno morbido, 
asciutto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua .

• 

Nel caso di uso improprio, di collegamento 
sbagliato, di impiego scorretto o di riparazione 
non a regola d’arte non si presta nessuna 
garanzia per gli apparecchi e non si assume 
nessuna responsabilità per eventuali danni a 
persone o a cose .

Se si desidera eliminare il ricevitore e 
l’alimentatore definitivamente, conse-
gnarli per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio .

Italiano
Italiano Pagina

Summary of Contents for TXS-891

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 2 Kanal Empf ng...

Page 2: ......

Page 3: ...12 Nederlands Pagina 14 Dansk Sida 14 Svenska Sidan 15 Suomi Sivulta 15 DE bertragungsfrequenzen GB Transmission frequencies FR Fr quences de transmission IT Frequenze di trasmissione ES Frecuencias d...

Page 4: ...ngsanzeige A bzw B signali siert welche der zwei Antennen das st rkere Funksignal empf ngt f Anzeige des bertragungskanals g Stummschaltungssymbol signali siert dass die jeweilige Empfangsein heit stu...

Page 5: ...pfang durch Schwenken der Antennen verbessern l sst f die Rauschsperre mit dem Squelch Regler 10 zu hoch eingestellt ist siehe Bedien schritt 4 2 Das nachfolgende Audioger t einschalten bzw den entspr...

Page 6: ...ves the more powerful radio signal f indication of the transmission channel g muting symbol indicates that the respective receiving unit has been muted because it receives either a radio signal which...

Page 7: ...more see battery status indication on the transmitter c the distance between the transmitter and the receiver is too long d the reception is disturbed by objects in the transmission path e the recept...

Page 8: ...r glages de volume 5 plus le nombre de seg ments affich est grand plus le niveau de volume est lev e affichage de r ception A ou B indique laquelle des deux antennes re oit le signal radio le plus pui...

Page 9: ...l metteur et le r cepteur est trop grande d la r ception est g n e par des objets dans la zone de transmission e la r ception peut tre am lior e en tour nant les antennes f le seuil de d clenchement r...

Page 10: ...lo del volume e indicazione di ricezione A o B segnala quale delle due antenne riceve il segnale pi potente f indicazione del canale di trasmissione g simboli muto segnalano che la rela tiva unit mess...

Page 11: ...o fra i due apparecchi e la ricezione migliora muovendo le antenne f la soppressione dei disturbi con il regola tore squelch 10 impostata troppo in alto vedi passo 4 2 Accendere l apparecchio audio a...

Page 12: ...s aparezcan m s alto ser el nivel del volumen e indicaci n de recepci n A o B indica cual de las dos antenas de recepci n recibe la se al de radio m s potente f indicaci n del canal de transmisi n g s...

Page 13: ...as antenas f la eliminaci n de interferencias est ajus tada demasiado alta con el control de eli minaci n de interferencias 10 vea el paso operativo 4 2 Encienda el aparato audio siguiente o abra el c...

Page 14: ...ver de bedie ning van het ap paraat raadpleegt u de anders talige hand leidingen Belangrijke gebruiksvoorschriften De apparaten ontvanger en netadapter zijn in overeenstemming met alle relevante EU Ri...

Page 15: ...rm eller p n got s tt anv ndas i kommersiellt syfte Kaikki oikeudet pid tet n MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mit n t m n k ytt ohjeen osaa ei saa j ljent milt n osin k ytett v ksi mihink n kaupallis...

Page 16: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1531 99 02 11 2017...

Reviews: