IMG STAGELINE ATS-50PS Quick Manual Download Page 3

Laadstation voor
ontvanger ATS-50R
en zender ATS-50T

Lees deze handleiding grondig door, alvorens het
apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor
latere raadpleging.

1 Toepassingen

De intelligente snellader ATS-50PS dient om de accuʼs
van de zenders en ontvangers van het ATS-50-
radiosysteem op te laden. De bediening van de lader
is bijzonder gebruiksvriendelijk: De accuʼs moeten om
te laden niet uit de zender / ontvanger worden geno-
men; het apparaat wordt met de aangebrachte accuʼs
in de laadschacht geplaatst.

2 Veiligheidsinstructies

De apparaten (laader en netadapter) zijn in overeen-
stemming met alle relevante EU-richtlijnen en dragen
daarom het 

-kenmerk.

G

Met deze lader mogen uitsluitend NiMH-accuʼs wor-
den opgeladen. Niet-oplaadbare batterijen kunnen
uitlopen of exploderen, wanneer u ze probeert op te
laden!

G

Plaats om op te laden uitsluitend accuʼs van het-
zelfde type in de zender of ontvanger, en vervang de
accuʼs steeds per twee.

G

De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, plaatsen

met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme
plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbereik:
0 – 40 °C).

G

Schakel de lader niet in en koppel onmiddellijk de
netadapter los van de netspanning:
1. wanneer de lader of de netadapter zichtbaar is

beschadigd,

2. wanneer er een defect zou kunnen optreden

nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,

3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
De toestellen moeten in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.

G

Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.

G

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of van her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.

3 Accuʼs opladen

1) Verbind de netadapter met de jack DC IN, aan de

zijkant van het laadstation, en plug de stekker in
een stopcontact (230 V~ / 50 Hz). Het laadstation is
hiermee ingeschakeld.

2) Plaats de apparaten (zender of ontvanger) met de

aangebrachte accuʼs in de laadschachten.

3) Tijdens het laden licht de rode LED ON voor de

betreffende laadschacht op. (Als de LED knippert,
werden de accuʼs in de zender / ontvanger verkeerd
aan gebracht, of werden in de plaats van accuʼs
niet-oplaadbare batterijen gebruikt – neem het ap -
paraat dan onmiddellijk uit de schacht.)

4) Als de accuʼs van een apparaat volledig zijn opge-

laden, licht de groene LED OK op voor de bewuste
laadschacht.

5) Voor het uitschakelen trekt u de netadapter uit het

stopcontact.

Aanwijzing: Als u de lader van het spanningsnet hebt
afgekoppeld, moet u na terugplaatsen van de lader
5 seconden wachten alvorens hem opnieuw in gebruik
te nemen.

4 Technische gegevens

Laadproces:  . . . . . . . . . pulslading met ΔV- en timer-

 bewaking

Laadstroom:  . . . . . . . . . 450 – 500 mA

Laadtijd bij NiMH-
accuʼs 1300 mAh:   . . . . ca. 3 – 4 uur

Omgevings-
temperatuurbereik:  . . . . 0 – 40 °C

Voedingsspanning:  . . . . 12 V

/ 500 mA  via

 bijgeleverde adapter op
100 –  240 V~ / 50 –  60 Hz

Afmetingen:  . . . . . . . . . 106 × 71 × 84 mm

Gewicht
(zonder netadapter): . . . 165 g

Wijzigingen voorbehouden.

Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf
worden genomen, bezorg ze dan voor verwer-
king aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

Lege en defecte accuʼs horen niet in het huisvuil.
Verwijder ze voor een milieuvriendelijke verwerking
uitsluitend als KGA (bv. de inzamelbox bij de detail-
handel).

WAARSCHUWING

De netspanning van de netadapter
is levensgevaarlijk. Open de  

net -

adapter niet, U loopt immers het
risico van een elektrische schok.

Estación de Carga para 
Receptores ATS-50R 
y Emisores ATS-50T

Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento antes de utilizar el aparato y guárdelas para
usos posteriores.

1 Aplicaciones

El cargador rápido inteligente ATS-50PS sirve para
cargar las pilas recargables de los transmisores y
receptores del sistema de transmisión sin hilo ATS-50.
El cargador ofrece la manipulación más conveniente:
Para cargar las pilas, no necesitan ser sacadas del
transmisor 

receptor; la unidad está insertada en el

compartimiento de carga junto a sus pilas recargables.

2 Notas de Seguridad

Los aparatos (cargador y alimentador) cumplen con
todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto
están marcados con el símbolo 

.

G

Use este cargador sólo para pilas recargables
NiMH. ¡Si se cargan pilas no-recargables, pueden
perder líquido o explotar!

G

Inserte sólo pilas recargables del mismo tipo en el
transmisor o el receptor y coloque siempre las pilas
por parejas.

G

Estas unidades sólo están indicadas para interior.
Protéjalas contra goteos y salpicaduras de agua,

humedad del aire elevada, y calor (rango de tempe-
ratura ambiente admisible 0 – 40 °C).

G

No utilice el cargador o desconecte inmediatamente
la unidad de alimentación de la red
1. en caso de daño visible en el cargador o la uni-

dad de alimentación,

2. si aparece un defecto tras una caída o un acci-

dente similar,

3. si ocurre una mal función.
En cualquier caso las unidades deben ser repara-
das por personal especializado.

G

Para limpiar use siempre un paño seco y suave; no
use nunca productos químicos o agua.

G

No se aceptará ninguna reclamación para las uni-
dades y no se aceptará ninguna responsabilidad en
caso de daños personales o materiales si se utilizan
para otros fines distintos a los que se concibieron
originalmente, si no se conectan o se utilizan correc-
tamente, o si no se reparan de manera experta.

3 Recargar las Baterías

1) Conecte la unidad de alimentación al jack DC IN

situado en el lado de la estación cargadora, luego
conéctela a una red (230 V~ / 50 Hz). De este modo,
la estación cargadora se enciende.

2) Inserte las unidades (transmisores o receptores)

con sus pilas en los compartimientos cargadores.

3) Durante el proceso de carga, el LED ON rojo para

el compartimiento de carga correspondiente se
encenderá. (Si el LED parpadea, las pilas no están
correctamente insertadas en el transmisor / receptor
o se han usado pilas no recargables en vez de pilas
recargables – en ese caso, saque la unidad del
compartimiento inmediatamente.)

4) Cuando las pilas de una unidad están completa-

mente cargadas, el LED OK verde del comparti-
miento del cargador se encenderá.

5) Para apagar la estación cargadora, desconecte la

unidad alimentadora de la red.

Nota: Cuando el cargador está desconectado de la
alimentación, deje transcurrir 5 segundos antes de uti-
lizarlo de nuevo.

4 Características técnicas

Procedimiento de carga:  . carga de pulso con ΔV y

 control de tiempo

Corriente de carga:  . . . . . 450 – 500 mA

Tiempo de carga para NiMH 
pilas recargables 1300 mAh: aprox. 3 – 4 horas

Temperatura ambiente:  . . 0 – 40 °C

Alimentación:  . . . . . . . . . . 12 V

/ 500 mA 

mediante la unidad de ali-
mentación proporcionada
a  100 –  240 V~ / 50 –  60 Hz

Dimensiones:  . . . . . . . . . . 106 × 71 × 84 mm

Peso (sin alimentación):  . 165 g

Sujeto a modificaciones técnicas.

Si va a poner los aparatos fuera de servicio
definitivamente, llévelos a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no perjudique el medioambiente.

Las baterías desgastadas o defectuosas no deben
depositarse en el contenedor habitual. Para proteger
el medioambiente, llévelas siempre a un contenedor
especializado (p. ej. el contenedor selectivo de su
tienda).

ADVERTENCIA

El alimentador utiliza un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento en
manos del personal cualificado. El
manejo inexperto puede provocar
una descarga.

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG  •  Zum Falsch 36  •  28307 Bremen  •  Germany
Copyright

©

by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

A-1583.99.01.06.2014

®

ATS-50PS

Order number 25.0080

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS   ELECTRONICS FOR SPECIALISTS   ELECTRONICS FOR SPECIALISTS   ELECTRONICS FOR SPECIALISTS   ELECTRONICS FOR SPECIALISTS   ELECTRONICS FOR SPECIALISTS   ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

E

NL

B

Summary of Contents for ATS-50PS

Page 1: ... INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1583 99 01 06 2014 ATS 50PS Bestellnummer 25 0080 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS D A CH GB Ladestation für Empfänger ...

Page 2: ...ue Stazione di carica per i ricevitori ATS 50R e i trasmettitori ATS 50T Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru zioni prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro 1 Possibilità dʼimpiego Il caricatore rapido intelligente ATS 50PS serve per caricare le batterie ricaricabili dei trasmettitori e ricevi tori del sistema radio ATS 50 Lʼimpiego del caricatore è estrem...

Page 3: ...r rápido inteligente ATS 50PS sirve para cargar las pilas recargables de los transmisores y receptores del sistema de transmisión sin hilo ATS 50 El cargador ofrece la manipulación más conveniente Para cargar las pilas no necesitan ser sacadas del transmisor receptor la unidad está insertada en el compartimiento de carga junto a sus pilas recargables 2 Notas de Seguridad Los aparatos cargador y al...

Page 4: ...ączone użytkowane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie 3 Ładowanie akumulatorów 1 Należy podłączyć zasilacz do gniazda DC IN znaj dującego się z boku stacji ładowania Następnie należy podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego 230 V 50 Hz Nastąpi włączenie stacji ładowa nia 2 Należy umieścić urządzenia nadajniki lub odbior niki z bateriami w komorach ładowania 3 Podczas ładowania będzie zapalony c...

Reviews: