background image

A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando descritti.

1

Elementi di comando

1.1 Fig. 1: Microfono a mano

Capsula del microfono; per inserire le batterie svi-

tare la capsula (vedi figg. 2 – 4)

Display a LC; durante il funzionamento indica il

canale di trasmissione e lo stato di carica delle bat-
terie

Cappuccio del modulo comando; per usare il

modulo sfilare il cappuccio (vedi fig. 5)

Interruttore on/off

1.2 Figg. 2 – 4: Inserire le batterie

(capsula microfono svitata)

Contatto ad innesto a 4 poli, sia sulla capsula (fig. 2)

che sul modulo a mano (fig. 3);
prima di assemblare la capsula e il modulo a mano,
collegare i contatti.

Blocco del portabatterie (7);

per sbloccarlo, premere il blocco allʼindietro in dire-
zione della freccia. 

Portabatterie per due batterie 1,5 V del tipo stilo

(R6, AA).

1.3 Fig. 5: Modulo di comando (cappuccio sfilato)

Tasto “SET”

Con apparecchio non bloccato:

per chiamare le modalità di impostazione per
canale/sensibilità/funzione di blocco e per usci -
re da dette modalità 

cap. 5.1, 5.2 e 5.3.1.

Con apparecchio bloccato:

per chiamare la modalità di funzione di bloc co e
per uscire da dette modalità 

cap. 5.3.2.

Tasto freccia 

per la scelta “decrescente” del

canale (nella modalità dʼimpostazione del canale),
per ridurre la sensibilità (nella modalità dʼimposta-
zione della sensibilità) e per disattivare la funzione
di blocco (nella modalità di blocco)

10 Tasto freccia

per la scelta “crescente” del canale

(nella modalità dʼimpostazione del canale), per
aumentare la sensibilità (nella modalità dʼimposta-
zione della sensibilità) e per attivare la funzione di
blocco (nella modalità di blocco)

2

Avvertenze importanti per lʼuso

Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla 

.

G

Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).

G

Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.

G

Nel caso dʼuso improprio, dʼimpiego scorretto o di
riparazione non a regola dʼarte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per lʼapparecchio.

3

Possibilità dʼimpiego

Questo microfono dinamico a mano con trasmettitore
multifrequenza integrato costituisce, insieme al ricevi-
tore multifrequenza a 2 canali TXS-891 del pro-
gramma “img Stage Line”, un sistema di trasmissione
audio senza fili. Il canale di trasmissione può essere
scelto liberamente fra 16 canali nel campo delle fre-
quenza MF 863 – 865 MHz.

Il kit comprende una valigetta per il microfono, un

supporto microfono e sette cappucci di plastica di
diversi colori.

3.1 Conformità e omologazione

del radio microfono

Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL di -
chiara che lʼapparecchio TXS-891HT è conforme ai
requisiti fondamentali ed alle al tre prescrizioni in ma -
teria della direttiva 1999 

CE. La dichiarazione di

conformità può essere scaricata dal sito di MONACOR
INTERNATIONAL (www.imgstageline.com).

Questʼapparecchio è omologato per lʼimpiego negli
stati dellʼUE e dellʼEFTA, non richiede né registra-
zione né pagamento di tasse.

4

Alimentazione

G

Usare solo batterie dello stesso tipo e sostituirle
sempre completamente.

G

Se lo strumento non viene utilizzato per un tempo
prolungato (p. es. oltre una settimana) conviene
togliere le batterie per evitare che perdano, dan-
neggiando lo strumento.

1) Svitare la capsula microfono (1).

2) Per sbloccarlo il portabatterie (7), premere il blocco

(6) allʼindietro in direzione della freccia. 

3) Sfilare il portabatterie fino allʼarresto (fig. 4) e inse -

ri re due batterie 1,5 V del tipo stilo (R6, AA), rispet -
tando i poli positivo e negativo come indicato sul
supporto stesso.

Se si desidera eliminare lʼapparecchio defini-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio. 

Non gettare le batterie scariche o difettose nelle
immondizie di casa bensì negli appositi contenitori
(p. es. presso il vostro rivenditore).

I

13

Summary of Contents for 25.5400

Page 1: ...TH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA 863 865 MHz TXS 891HT Bestellnummer 25 5400 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 2: ...r to oper ating the unit Thus you will get to know all functions of the unit operating errors will be prevented and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use Please keep the operating instructions for later use The English text starts on page 7 GB I Prima di accendere Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di img Stage Line Leggete at...

Page 3: ...3 3 1 4 8 9 5 6 7 5 7 2 10 ...

Page 4: ...ches Tuch niemals Chemikalien oder Wasser G Wird das Gerät zweckentfremdet falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschä den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem Multifrequenz Sender bildet zusammen mit dem 2 Kanal Multifrequenz Empfänger TXS 891...

Page 5: ...oft drü cken bis im Display erscheint Das Gerät schaltet danach auf normalen Betrieb zurück 2 Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen mit der Taste 9 werden die Kanäle absteigend durch laufen mit der Taste 10 aufsteigend Die 16 Übertragungskanäle sind folgenden Sen defrequenzen zugeordnet Hinweis Werden mit diesem Funksystem gleichzei tig andere drahtlose Übertragungssysteme betrie ben sollten di...

Page 6: ...ellung durch Drücken der Taste SET speichern Im Display erscheint kurz der Einstellmodus wird verlassen das Gerät wechselt auf Normalbetrieb 6 Austausch Mikrofonkapsel Die Mikrofonkapsel 1 lässt sich gegen die Konden sator Mikrofonkapsel MD 872 von img Stage Line austauschen Diese hat eine Supernieren Richtcha rakteristik und einen größeren Frequenzbereich 50 18 000 Hz 7 Technische Daten Gerätetyp...

Page 7: ...and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended if it is not correctly operated or not repaired in an expert way 3 Applications In combination with the 2 channel multifrequency re ceiver TXS 891 from img Stage Line this dynamic hand held microphone with integrated multifrequency transmitter makes...

Page 8: ...o normal operation 2 Adjust the channel with the cursor keys With the key 9 the channels are scanned in descending order with the key 10 in ascending order The 16 transmission channels are assigned to the following transmission frequencies Note When using other wireless transmission systems with this wireless system at the same time the radio frequencies of the individual systems should be careful...

Page 9: ...e the adjustment by pressing the key SET is shortly displayed the adjusting mode is exited the unit returns to normal operation 6 Replacement Microphone Cartridge The microphone cartridge 1 can be replaced by the capacitor microphone cartridge MD 872 from img Stage Line which is of supercardioid directivity and has an extended frequency range 50 18 000 Hz 7 Specifications Type of unit dynamic hand...

Page 10: ...nc le symbole G Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur Protégez le de tout type de projections dʼeau des éclaboussures dʼune humidité élevée et de la chaleur plage de température de fonctionne ment autorisée 0 40 C G Pour le nettoyer utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas de produit chimique ou dʼeau G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom mages m...

Page 11: ...couleur livrés 7 Pour éteindre le microphone après son fonctionne ment mettez lʼinterrupteur POWER 4 sur OFF Lʼaffichage indique brièvement puis sʼéteint complètement 5 1 Réglage du canal de transmission 1 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 2 secondes Sur lʼaffichage clignote Conseil pour quitter le mode réglage sans effec tuer de réglage enfoncez la touche SET jusquʼà ce que sur lʼafficha...

Page 12: ...Marche Arrêt 4 doit être sur ON 2 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 3 secondes jusquʼà ce que sur lʼaffichage clignote 3 Enfoncez la touche 9 sur lʼaffichage clignote 4 Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche SET Sur lʼaffichage apparaît brièvement le mode de réglage est quitté lʼappareil revient au mode normal 6 Capsule micro de remplacement La capsule micro 1 peut être remplacée ...

Page 13: ...essa fra 0 e 40 C G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni consequen ziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo microfono dinam...

Page 14: ...ʼap parecchio ritorna al funzionamento normale 2 Impostare il canale con i tasti freccia con il tasto 9 si scorrono i canali in modo decrescente con il tasto 10 in modo crescente I 16 canali di trasmissione sono assegnati alle seguenti frequenze di trasmissione N B Nel caso di uso contemporaneo di diversi sistemi senza fili conviene sintonizzare bene fra di loro le frequenze dei singoli sistemi pe...

Page 15: ...azione premendo il tasto SET Il display segnala brevemente si esce dalla modalità dʼimpostazione e lʼapparecchio ritorna al funzionamento normale 6 Sostituzione della capsula del microfono La capsula del microfono 1 può essere sostituita con la capsula per microfoni a condensatore MD 872 di img Stage Line Tale capsula ha la caratteristica di super cardioide e una gamma maggiore di frequenze 50 18 ...

Page 16: ...te admisible 0 40 C G Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave no utilice productos químicos o agua G No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni se aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños personales o patrimoniales causados si la unidad se usa para otros fines distintos a los originalmente concebidos si no está correctamente utilizada o si no se repara de manera experta 3 Apl...

Page 17: ...pletamente 5 1 Ajuste del canal de transmisión 1 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 2 seg La pantalla indica brevemente Nota Para abandonar el modo de ajuste sin hacer ningún ajuste presione la tecla SET las veces necesarias hasta que la pantalla indique Luego la unidad vuelve a su funcio namiento normal 2 Ajuste el canal con las teclas cursor con la tecla 9 se buscan los canales en orden ...

Page 18: ...ar puesto en ON 2 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 3 seg hasta que parpadee en la pantalla 3 Presione la tecla 9 parpadea en la pan talla 4 Memorice el ajuste presionando la tecla SET Se muestra brevemente se abandona el modo de ajuste la unidad vuelve al funcionamiento normal 6 Cápsula de micrófono de reemplazo La cápsula de micrófono 1 puede substituirse con la cápsula de micrófono con...

Page 19: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1533 99 01 02 2014 ...

Reviews: