(23) Conectores de entrada/salida: (1) Salida de vídeo: BNC
(2) Entrada de 24 V CA / 12 V CC:
bloque de terminales de 2 contactos
(3) Objetivo: 4 contactos
(clavija aplicable: E4-191J-150 u
opción equivalente)
(24) Dimensiones exteriores:
62 (An) x 55 (Al) x 98 (Prof)
(no se incluyen los resaltos ni los accesorios)
(25) Peso:
370 g aproximadamente (13,1 onzas)
(26) Accesorios:
Manual de instrucciones, 1 copia
(27) Opción:
Enchufe de conector de objetivo E4-
191J-150 o equivalente, 1 pieza
S-7.
Garantía y servicio
postventa
Este producto va acompañado de una garantía. Lea y rellene la tarjeta de garantía
que le ha entregado su concesionario. Guarde esta tarjeta en un lugar seguro.
· Consulte a Ikegami Electronics (U.S.A.) Inc. o a su concesionario
para obtener información completa acerca de la garantía. Su
concesionario hará gratis las reparaciones o reemplazos que necesite
su aparato siempre que la garantía esté vigente y se cumplan las
condiciones de la misma.
· Para hacer reparaciones una vez caducada la garantía, consulte a su
concesionario o representante de ventas. Primero se tendrá en
consideración si el problema puede ser reparado o no. Y luego se le
indicará al usuario el coste del servicio si éste así lo solicita.
· Antes de solicitar el servicio de reparaciones, lea con atención el manual
de instrucciones. Si no puede solucionar el problema, anote el número
del modelo y la fecha de adquisición, describa con todo detalle el
problema, etc. e informe a su concesionario o representante de ventas.
· Si tiene alguna pregunta relacionada con el servicio postventa,
consulte a su concesionario o representante de ventas.
※
Le sugerimos que solicite siempre una inspección preventiva.
S-4.
Nombres de las partes
y sus funciones
S-1.
Precauciones de
manejo
(1) No abra la caja de la cámara ni toque nunca el interior de la misma,
donde se encuentran instaladas piezas de alta precisión. De lo
contrario podría ocurrir un problema o un accidente.
(2) No instale la unidad donde quede expuesta a las salpicaduras del
agua, a un humedad alta y al polvo pesado. Las piezas internas
pueden dañarse. Utilice preferiblemente la cámara a temperaturas
ambientales de entre -10 y +50
°
C.
(3) Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la cámara.
(4) No toque nunca la superficie del CCD.
S-2.
Nociones generales
Las ICD-508 son cámaras CCTV que emplean un CCD (dispositivo de
carga acoplada) de 1/3 de pulgada, con 380.000 elementos de imagen.
Estas unidades tienen una resolución alta, una sensibilidad alta y una
calidad de imagen alta, y están equipadas con muchas funciones:
compensación de luz de fondo, obturador electrónico automático,
control automático del iris y muchas más. Las cámaras son muy
adecuadas para realizar el monitoreo con fines generales.
S-3.
Características
(1) Procesamiento digital
(2) Imagen de alta calidad y alta resolución
(3) Diseño de alta sensibilidad
(4) Equipadas con función de compensación de luz de fondo
(5) Función de control automático de 2 formas del iris
(6) Balance automático del blanco
(7) AES (obturador electrónico automático)
(8) Mecanismo de ajuste de distancia entre superficie de montaje del
objetivo y plano focal
Español
(VISTA
IZQUIERDA)
(VISTA
SUPERIOR)
(VISTA
DERECHA)
Digital Process
COLOR CAMERA
Digital Process
COLOR CAMERA
FOCUS ADJ
LOCK
- +
DC12V3.6W
CLASS 2
AC24V60Hz3.6W
O N
O N
O N
OFF
OFF
NOR
AES
BLC
AGC
VIDEO
D C
LENS
L L
INT
SYNC
VIDEO OUT
IRIS LEVEL
LL PHASE
POWER
LENS
MAX40mA
COLOR CAMERA
MODEL
ICD –
508
AC
24
V6
0
Hz
3.6
W/DC
12
V
3.6
W
SER. NO.
DA
TE
TYPE
REV
.
COMMERCIAL CCTV PRODUCT
5C46
I KEGAM
I
TSUSHINKI
CO., L
TD.
MADE IN JAP
AN
FDN
®
THIS DEVICE COMPLIES WITH P
A
R
T 15 OF THE FCC RULES. OPERA
TION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MA
Y NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE. AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED. INCLUDING INTERFERENCE THA
T MA
Y CAUSE
UNDESIRED OPERA
TION.
1
4
5
13 7
14
2
3
6
9
10
8
11
12
15
(VISTA
POSTERIOR)
①
Montura de objetivo (Montura CS)
Ésta se utiliza para montar el objetivo en la cámara. Se pueden colocar
muchas monturas CS para objetivos.
②
Ajustador de la distancia entre la superficie de montaje del objetivo y el plano focal
La distancia entre la superficie de montaje del objetivo y el plano focal
puede necesitar ser reajustada dependiendo del tipo de objetivo.
Reajuste también la distancia cuando el anillo de enfoque del objetivo no
consiga enfocar la imagen.
③
Tornillo de bloqueo de la distancia entre la superficie de montaje del
objetivo y el plano focal
Después de ajustar con precisión la distancia entre la superficie de montaje
del objetivo y el plano focal de la cámara, fije la distancia con este tornillo.
④
Agujeros de tornillos de montaje del soporte
Estos agujeros se utilizan para fijar la cámara en el soporte de la misma.
También pueden emplearse con trípodes convencionales.
Nota:
Para colocar la cámara en un trípode o en un soporte de cámara, asegúrese
de utilizar los tornillos de montaje (1/4" -20UN) más cortos de 5,5 mm.
⑤
Conector de objetivo de iris automático
Este conector se utiliza específicamente para conectar el objetivo de iris
automático. Utilice la clavija de conector de control de objetivo de iris
automático opcional (E4-191J-150 o equivalente).
• Para el objetivo de iris automático tipo vídeo
Ponga el conmutador selector de objetivo en la posición VIDEO.
— Conductores del cable que se conecta al conector —
1. Rojo (alimentación)
2. No se utiliza
3. Blanco (vídeo)
4. Negro (blindado)
* Prepare la punta del cable verde para impedir cortocircuitos.
• Para el objetivo de iris automático tipo DC
Ponga el conmutador selector de objetivo en la posición DC.
— Conductores del cable que se conecta al conector —
1. Bobina de
amortiguación (-)
2. Bobina de
amortiguación (+)
3. Bobina de
excitación (+)
4. Bobina de excitación (-)
* Conecte los cables como se muestra arriba. Consulte también las
instrucciones que acompañan al objetivo.
Digital Pr
ocess
COLOR CAMERA
Digital Pr
ocess
COLOR CAMERA
FOCUS ADJ
LOCK
AC24V60Hz3.6W
O N
O N
O N
OFF
OFF
NOR
AES
BLC
AGC
VIDEO
D C
LENS
L L
INT
SYNC
VIDEO OUT
IRIS LEVEL
LL PHASE
POWER
LENS
MAX40mA
15
2-1/4"-20UNC
1"-32UN-2B
98
62
55
- +
DC12V3.6W
CLASS 2
COLOR CAMERA
MODEL
ICD – 508
AC
24V60Hz 3.6W/DC12V3.6W
SER. NO.
DATE
COMMERCIAL CCTV PRODUCT
5C46
I KEGAMI TSUSHINKI CO., LTD.
MADE IN JAPAN
FDN
®
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE. AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED. INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
TYPE
REV.
⑫
Conmutador selector del sistema de sincronización (SYNC)
Se utiliza para elegir entre la sincronización interna y el bloqueo de línea.
Ponga el selector en INT para utilizar la sincronización interna, y en LL
para utilziar el bloqueo de línea. El bloqueo de línea no puede utilizarse en
zonas cuya frecuencia de la red de alimentación es de 50 Hz.
⑬
Indicador de alimentación (POWER)
El indicador LED se enciende en verde mientras la cámara está
encendida.
⑭
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)
El conector de salida se conecta al conector de entrada de vídeo de un
monitor, conmutador o similar. (Termine el terminal con una impedancia
de 75 ohmios.)
⑮
Terminal de entrada de alimentación de 24 V CA / 12 V CC
Mantenga la potencia de entrada a CA 24 V (21,6-26,4 V) o CC 12 V
(10,5-15,0 V).
※
Esta instalación deberá ser realizada por un técnico cualificado y
deberán cumplir con todos los reglamentos locales.
S-5.
Conexión
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)
• Éste es el conector de salida de la señal de vídeo.
• El conector se utiliza para conectar la videocámara al conector de entrada
de vídeo de un monitor, conmutador o similar. (Para conectar con una
impedancia de 75 ohmios.)
• Utilice un cable coaxial para hacer la conexión.
(Conexiones típicas)
ICD-508
VIDEOGRABADORA
MONITOR
S-6.
Especificaciones
(1) Dispositivo de formación
CCD tipo de transferencia entre líneas,
de imagen:
1/3 de pulgada
(2) Número de elementos de 380.000 píxeles aproximadamente,
imagen efectivos:
768 (H) y 494 (V) líneas
Filtro de colores; sistema secuencial de
líneas de diferentes colores
(3) Área de detección:
4,8 (H) x 3,6 (V) mm
(4) Resolución horizontal:
480 líneas
(5) Iluminancia mínima:
1 lux/F1,4
(con un reflejo del motivo del 89%)
(6) Relación señal a ruido:
48 dB/rms o más
(con iluminancia nominal)
(7) Sistema de TV:
Entrelazado 2:1, como en el sistema NTSC
(8) Sistema de sincronización: Sincronización interna: Bloqueo de cristal o
bloqueo de línea (fase ajustable)
(9) Frecuencia de
Interna: 59,94 Hz
sincronización vertical:
Bloqueo de línea: 60 Hz
(10) Frecuencia de
Interna: 15,734 kHz
sincronización horizontal: Bloqueo de línea: 15,750 kHz (Cambia con
la frecuencia de la red de alimentación para
el bloqueo de línea, SC no sincronizado)
(11) Salida de vídeo:
VBS 1,0 Vp-p/75 ohmios
(12) Balance del blanco:
Método TTL, ATW
(13) Compensación de luz de
fondo (BLC):
Activación/desactivación, conmutable
(14) AES:
Activación/desactivación, conmutable,
margen de AES 1:1600
(15) AGC:
Activación/desactivación, conmutable
(16) Función de iris automático: Iris de vídeo/iris de DC, conmutable (nivel
de iris de CC ajustable)
(17) Función de ajuste de la distancia
entre la superficie de montaje
del objetivo y el plano focal:
Suministrada
(18) Montura de objetivo:
Montura CS
(19) Montura de cámara:
1/4"-20UNC (montaje superior e inferior)
(20) Temperatura ambiental de
funcionamiento:
-10 a +50
°
C
(21) Alimentación:
24 V CA
±
10%, 60 Hz /
12 V CC (10,5-15,0 V)
(22) Consumo:
3,6 W aproximadamente
Números de los contactos del conector
3
2
1
4
Objetivo de iris automático
4
3
2
1
Objetivo de iris automático
4
3
2
1
⑥
Control de nivel del iris (IRIS LEVEL)
Este control ajuste la sensibilidad con el objetivo de iris DC que se utiliza.
⑦
Control de fase de bloqueo de línea (LL PHASE)
Este control ajusta las fases de la salida de vídeo y de la línea de
alimentación.
■
Precauciones al ajustar la LL PHASE
1. Pulse al mismo tiempo los botones “<” y “>” de LL PHASE y la fase
volverá al ajuste de fábrica.
2. Cuando haya pulsado al mismo tiempo los botones “<” y “>”, pulse el
botón “>” una vez más para guardar los datos en la memoria.
⑧
Conmutador selector AES (AES)
El conmutador activa y desactiva la función AES.
Cuando se utiliza un
objetivo de iris automático, asegúrese de mantener este conmutador
en la posición OFF.
⑨
Conmutador selector de compensación de luz de fondo (BLC)
Este conmutador activa y desactiva la función de compensación de luz de fondo.
⑩
Conmutador selector AGC (AGC)
Este conmutador activa y desactiva la función AGC.
⑪
Conmutador selector de objetivo (LENS)
El conmutador tiene dos posiciones, para un objetivo de iris de vídeo y
para un objetivo iris DC.